2025 A Few New Designs
4 months ago
Blogue d'un québécois expatrié en Angleterre. Comme toute forme d'autobiographie est constituée d'une large part de fiction, j'ai décidé de nommer le blogue Vraie Fiction.
Nous sommes le dernier jour de septembre et j'ai pensé le souligner sur Vraie Fiction avec une photo. J'en ai publié une très semblable l'année dernière pour souligner le début du mois. C'est tout l'automne en une photo: les récoltes, son fruit le plus représentatif, les oiseaux qui migrent. Quand je suis rentré du travail aujourd'hui, ça sentait la tarte aux pommes qui cuisait lorsque je marchais dans la cour. Je crois que ça venait d'un appart du rez-de-chaussé dont les portes-fenêtres sont toujours ouvertes. Je ne suis pas un grand fan de la tarte aux pommes, mais ça m'a pourtant creusé l'appétit. En fait, si le goût de la tarte aux pommes me laisse indifférent, l'odeur de la tarte qui cuit, j'ai toujours aimé. Mais enfin bref, j'avais l'esprit bien automnal. Ce mois de septembre a été marqué par ça pour moi: des oies qui volent et des pommes. C'est donc pour conclure septembre que je vous montre cette photo.
This is, well, the picture of the painting of an owl, very badly framed by me. I took it last summer, in an art exhibition in the local C of E church. I was waiting for a moment to upload it. This is maybe the last picture I upload in September. It is kind of fitting. I consider owls autumnal creatures. They are often featured in Autumnwatch, which I cannot wait to see this year. Sadly, it will be on much later this year, at the end of October. This is way too late, but I guess they cannot get it started in early September. Owls, especially barn owls like this one seems to be, are associated with ghosts. And Halloween is getting closer and closer, so that's a good reason as any. I have only seen glimpses of them in the wild, but I have heard them. Their cry are indeed ghostly and very haunting.
Anybody here into children books? Here is a book you can read as an adult. It is Pumpkin Soup by Helen Cooper. Because pumpkin is in the title and pumpkin soup is the MacGuffin of the story, it can be one of your Halloween reads. Especially since the look of the very lush pictures is very autumnal. The story is about a cat, a squirrel and a duck living together in a cabin with pumpkins in the garden. With the punpkins, they make... pumpkin soup. The best soup they ever was. The cat cuts the pumpkin, the duck adds just enough salt and the squirrel does the stirring. All is well, until one morning the duck decides that he will stir the soup. Which will bring conflict. A wonderfully simple story about friendship and understanding, with very well rounded characters and beautiful, beautiful beautiful images. There are two other books with the same character, in what is sometimes called the Pumpkin soup trilogy (!). I read them all, they were all wonderful stories and it was great to see the characters again, but the first book remains my favourite.
This post is both an anecdote and a plug. I know I am uploading an image of the business and not the apple juice, but I love the label with the hare looking around. So today I went quickly to a local Saturday market that was open during the morning.There were various stands of artisan and small food producers. I love these kinds of community markets, so anyway I went there and stopped, among other places, to the stand of Drovers Hill Farm, where I usually stop to buy their organic apple juice. Because I love their organic apple juice. It is delicious. I can drink it any time of year, but as it is autumn now and apple is the quintessential autumnal fruit, I thought it was the perfect time to buy some and show my appreciation to the business.
Je télécharge aujourd'hui une nouvelle photo automnale, juste pour le plaisir de colorer Vraie Fiction de tons automnaux. La photo a été prise lors d'un voyage de chasse de mon père, le 23 septembre 2006. Les mésanges au Saguenay, je me rappelle plus les avoir vues que les geais bleus. Je me rappelle même les avoir nourries à la main, elles ne sont pas farouches après quelques minutes. Elles sont jolies dans les bois, elles ont un chant mélodieux, je les aime bien bref.
Quick plug for a novel that has not yet been published: The Double by George Pelecanos will be released on October the 8th, 2013. This will be the second adventure of Spero Lucas, the first being The Cut, which I read already (well, of course). I am trying to keep up to date with my Pelecanos, who is by far my favourite crime writer (yes, more than Elmore Leonard, there I said it). Spero Lucas is his new hero, or antihero, a 29 years old Iraq war veteran turned private investigator. A private eye. It might sound like a cliché, a commonplace, but it is so not. Because Spero Lucas works in contemporary Washington D.C. Because he is scarred and haunted by contemporary events and belongs to our time and age, because he is not a living anachronism but has a history that belongs to our time, the background of a man his age, I think he just made the private eye a relevant archetype again. Although Spero Lucas is not an archetype. On the contrary, he is a full, grounded, complex character, in a complex world, a world that may sometimes be in black and white but has plenty of shades of grey. Thus, I think Pelecanos may have, consciously or not, given us the rebirth of the private eye. I was enthusiastic when I read the first novel, I am impatient to read the second one. And I am uploading here the preview (!) of the novel, to give people a foretaste of the character and his world. I am not a big fan of video trailers for novels, I think they don't belong to the same medium, but I don't mind this one.
This picture was taken last year in October, we are still in September the leaves have not fallen nearly as much and they are not nearly as colourful, but nevertheless, the leaves have started falling. It is another manifestation of autumn, one I love. It makes me forget that the temperature is a bit on the warm side these days. Whenever I can, I walk on the autumn leaves. I have an anecdote to tell about it, I hope I never blogged it before. Back in my university years in Montreal, my first year in fact, a friend/acquaintance of mentioned that her attitude towards autumn leaves on the ground indicated to every single Montrealer that she was a weirdo from outside the city (she was from Trois-Rivières if I remember correctly): she used to scoop the leaves with her feet with enthusiasm. This is such a regional, out of big city, countryside, borderline barbaric habit. I should know, I have it too. Walking on autumn leaves, kicking them when they are in piles, it is just some of the simple autumnal pleasures that I look forward to every year.
Recently, the temperature has been much milder and I have been disappointed that the autumnal temperature that was there earlier has turned into something akin to a warm end of summer. Fine for an end of summer, but I wanted autumnal temperatures. Then this morning, as I walked out to go to work, I had a pleasant surprise: a thick fog all around me. Temperature went down a few notches, so it looked and felt very autumnal and of course beautifully eerie. And the train was a bit slow on its way, therefore I had some extra time to read the horror stories of E. Nesbit I have been reading recently, as I am already on Halloween mode. Reading scary stories in a train journey, surrounded by eerie fog is always a very pleasurable experience. By the way, this picture is not from this morning, but from last year. It does not give justice to the thick fog that was here today.
Petit billet qui est en fait une plogue brassicole ainsi qu'une préparation de mes vacances québécoises automnales qui arrivent à grands pas: j'ai appris de leur page Facebook que la bière à la citrouille de McAuslan est maintenant disponible. Je n'en ai pas bu depuis 2005, je crois. J'ai hâte de la redécouvrir. La St-Ambroise à la citrouille est la boisson automnale et halloweenesque par excellence. J'en préfère d'autres, mais c'est une incontournable de l'automne québécois depuis que je l'ai découverte en 1996. Je compte d'ailleurs la ploguer auprès de mon lectorat anglophone. D'ici là, j'encourage mon lectorat francophone de se stocker.
En faisant le ménage de mes armoires (enfin, un peu) je suis tombé sur ce bouquin, Modern French Short Fiction, qui était l'anthologie que mes élèves avaient pour leur cours sur... la nouvelle française. Que j'enseignais, avec d'autres profs. Une de mes amies se cherche des livres en français pour se dérouiller, je crois que je vais le lui prêter, même si en général je n'aime pas prêter mes livres (parce qu'ils ont tendance à disparaître). En le feuilletant, je me suis rappelé mes cours. Je me demande si j'ai encore les notes. Ce n'est pas le cours que j'ai préféré enseigner, mais j'ai quand même eu bien du plaisir, même si j'étais en avance d'une heure sur mes étudiants en ce qui concerne la connaissance de la nouvelle à l'horaire. Ils la lisaient rarement, enfin rarement au complet. Ca m'a aussi permis de redécouvrir le genre littéraire et m'a permis non seulement d'en apprendre sur le sujet, mais aussi de développer une certaine perspective sur le sujet. Je crois que j'étais un bon prof, en tout cas dans cette matière.
Last time I blogged about Odin was a bit more than a week ago, so since my readership seems to love the Odin saga I thought I would blog again about him tonight. Forgive this badly framed picture, but Odin is a capricious model. He does not let himself be shot easily. Anyway, my post will be brief, as there is not much more to tell, but a few anecdotes. I had a conversation with his owners, who don't mind that the people of the block take care of him. As my readership knows, the owners call Odin Homer, because they got him at Home Depot, in the garden section where he was squatting. They shorten it to Homie and they once had an Italian cat sitter calling him Homero. Strangely enough, Homero it is the name of one of the dogs of my Italian friend. She had a whole pack of them. I also know that the nurses coming here call him grumpy old man, which is as mean as it is often fitting. Odin does get a bit grumpy sometimes and he is not a young cat. And the people around him give him at least one other name. It does get a bit confusing sometimes, but for me, it will always be Odin. And I do think it is the most fitting one.
People will forgive me if I write another autumnal post. As I mentioned on my last French post, it is now the autumnal equinox. Yay for autumn and happy equinox to all my fellow autumn loving bloggers. How will you celebrate? I have a suggestion, if you like the drink: have a beer, as beer is associated with harvest and harvest with autumn. I have one here that will be perfect for the occasion: Autumn Daze the Three Castles Brewery. I discovered it back in 2008, when I was still unemployed. I loved everything about it: the colour, the name of course and the taste. It tasted autumnal, and autumn lights, like alcohol, does induce to daze. The best word plays are the ones that reveal some truth. It took me years to find it again, in the local wine shop. I will enjoy one today.
Je sais, j'ai déjà téléchargé cette photo, enfin une version plus petite, il y a peu de temps. C'est une photo du Cégep de Chicoutimi en automne, prise sur sa page Facebook. Je la publie à nouveau parce que le cégep est joli en automne. Enfin, pas partout: le bâtiment est souvent une horreur sans nom, mais l'édifice de l'ancien Séminaire, le Centre socio-culturel, est vraiment charmant. Surtout en automne. Avoir un cours tout en haut de l'édifice et voir les arbres en couleurs et la rivière Saguenay au loin, ça vaut la peine, peu importe la qualité intrinsèque dudit cours. Ah oui, et il y a les Catacombes au sous-sol. Vous ai-je déjà dit que j'ai la nostalgie de cette époque?
Today I received a text from a friend, the one I used to commute with a few months ago and who now live in the same town as me. We don't see each other much because she lives in another part of town. Anyway, she texted me, asking me: "Do you like pears?" I replied: "I love pears, why?" And she sent me another text saying there was a lady selling pears from her garden, five minutes from the pub near the train station. So back from work, I walked to the place. There was nobody there, not the lady or anybody from her family. But a bunch of pears in a box, with a piggy bank and this small paper stuck on it. I bought three, left the money in the piggy bank. And I took a picture. I love encouraging local economy, even, or maybe especially, on such small scale. I wish I could have told the lady how much I appreciated such generosity, sharing the result of a harvest like this. It reminds me of the house of my parents, where we pick apples and crap abbles when autumn is round the corner. Pears are not really common garden fruits where I come from, and I don't consider them the quintessential autumnal fruit, but still. It also reminds me of the garden in Liverpool, which had many trees with fruits growing. I sadly arrived after harvest. But mainly, these pears I bought, on a crisp autumn end of the afternoon, just made me appreciate the day more. It was a perfect autumnal moment. And at 5p the pear, it was also a bargain.
Si vous cherchez la photo du mois, c'est par ici. Je publie une nouvelle photo du geai bleu que j'avais mentionné ici, prise dans les mêmes circonstances par mon père lors d'un de ses voyages de chasse. J'en télécharge une nouvelle parce que je trouve le geai bleu assez mignon et parce que je trouve la photo automnale, même si on ne voit pas vraiment la nature en arrière-plan. J'aime aussi faire bon usage des photos que m'envoie mon père et en faire profiter tout le monde. Enfin, par tout le monde je veux dire: mon lectorat.
I have blogged before about Queen & Country the excellent espionage comic books series of Greg Rucka. I have read all the graphic novels and novels of the series, the only book I don't have yet is the art book. I LOVE the series, it's realistic tone and settings, the fact that it is an anti Bond, I also love the complex character of Tara Chace. Now I have recently learned that Ellen Page is supposed to play Tara Chace in a Hollywood adaptation of the comics. And I am skeptical about it, like for most adaptations by Hollywood.
Autumn is now here, very much settled in fact.As I mentioned in the past, one of the many aspects of autumn I love is the fact that it is the harvest season. And beer, my poison of choice, is obviously closely associated to harvest. I drink beer in all seasons, but I have my set of autumnal ales and I love to discover new ones every year. Last year I tried Fields of Gold in a local pub. Not my favourite, partially because of the citrus aftertaste, I prefer beers with more bitterness, especially in autumn, but still enjoyable. I wanted to blog about it just for the picture of the cask's label I took. Here it is.
Je sais que je blogue par thèmes et que je me répète souvent ces temps-ci, mais j'ai un esprit qui suit les saisons. Ainsi que je l'ai mentionné sur ce billet, j'aurai des vacances en octobre, que je passerai au Québec. Ce sera la première fois depuis 2005 que je vais voir le Québec en automne, ce sera également depuis 2009 (alors que je travaillais à l'école et que j'avais une semaine de relâche) que j'aurai des vacances à l'automne. J'attendais mon moment depuis un bout de temps.
It is a gloomy Friday the 13th today. Friday the 13th happens once in a while, has a sinister, occult reputation, superstitious people are still afraid of it and I thought I would commemorate by uploading another picture of Odin. Because I am not superstitious.And because Odin is so cute. I had a conversation with his owners not so long ago and they told me he is not cute at first sight, what with his wounded eye, scars on his ears and worn out look. I don't know, I found him really beautiful the moment I saw him. I have learned from the vet that Odin is a moggy cat. I don't care if he's not a pure bred, I think it is fitting: Odin belongs to no one, no breed or cat family, he cannot be labeled or tamed. Anyway, I find him ridiculously cute.
Petit billet gastronomique de milieu de semaine morne. Comme bien des milieux de semaines. J'ai déjà blogué ce soir sur un sujet beaucoup plus grave, mais essayons d'équilibrer le blogue. Pour le sujet plus circonstanciel, vous pouvez répondre à cette question existentielle.Maintenant, je vais parler de soupe. De minestrone, pour être plus précis. Je ne me rappelle plus quand j'ai découvert la minestrone pour la première fois, ça devait être à Montréal, mais c'est sans doute ma soupe préférée. Une autre des contributions gastronomiques de la civilisation italienne. C'est le genre de soupe que je mangerais bien un soir de semaine morne quand j'ai faim et je n'ai pas le goût de faire à manger. La soupe en général est une comfort food parfaite, la minestrone l'est encore plus. Je ne sais pas trop pourquoi.
I hope nobody minds if I write yet another post about autumn, especially a post that it a followup of a followup of a followup. Of this post. I will try to vary the topics in the very near future. This picture was taken a year ago near my work. I had to share it, I thought tonight was a good enough excuse. Because autumn is surprisingly punctual this year. The pic was taken in October, we are in September only and, while the leaves did not change colours that much, the coal fire is already starting to show. First half of September, no equinox yet, yet the temperatures are much lower, I am wearing now thicker clothes and might start wearing my autumn coat, my consumption of tea has gone up to two a day during week days and there is that strange smell of fire every evening. I don't know where it comes from, but it smells of bonfire. I am quite happy how things have turned out. I have to go back to 2008 to remember such an autumnal September.
Je publie cette photo qui date de septembre ou d'octobre 2006 sans raison précise, sauf pour télécharger une nouvelle photo automnale inédite sur Vraie Fiction. Je sais, l'automne est un sujet régulier sur ce blogue ces temps-ci. a été prise par mon père lors d'une partie de chasse dans la cabane sur le lot de ses frères. Je tiens à rassurer tout le monde tout de suite: 1)la chasse en question n'a pas été couronnée de succès et 2)ils n'ont pas tiré sur le geai bleu. Mon père est par ailleurs assez amoureux des bêtes à plumes; à preuve les mangeoires qui sont chez nous depuis des décennies pour les nourrir. Et un geai bleu, c'est rare au Saguenay, alors il faut bien les nourrir.
I took this picture a few weeks ago in the garden of the block, so back in August. It is of course a photo of two small mushrooms. Last year, there used to be many more, and much bigger ones. I should have taken pictures then. I am uploading this rather trivial picture because I have a conflicting interest and history with mushrooms and I thought it would make for an interesting post. As a child, I first loved mushrooms when one of the first babysitters I had fed me with half a tin of them every supper. She was the best babysitter one could ever dream of, a real Mary Poppins. So I loved those tins, until suddenly, I suddenly got disgusted by them. It took me years, decades, to enjoy mushrooms again, and only specifically cooked.
Comme c'est dimanche, jour du Sunday roast en Angleterre, j'ai pensé télécharger ce gag de Mafalda. On mange souvent du poulet dans un Sunday roast, voyez-vous. Ce gag est un des meilleurs mettant en vedette Felipe et Miguelito. C'est une des premières fois dans ma vie ou j'ai été confronté à la réalité du carnivorisme. En fait, ça m'a fait comprendre un peu les végétariens. Pas tant pour des raisons éthiques qu'esthétiques.
I have blogged a few days ago about the railway model in the local DIY store, which is like a local museum display of local history. I love it. On this picture, you can see the station hotel. The building still exists, but no more as a station hotel: it is now a pub, the pub by the train station. Which means that it gets very popular every evenings and on Friday nights in particular. You can see a picture of one of its entrances here. Its walls are covered with creeping plants and it is a beautiful pub, not my favourite anymore, but it has character. When I first walked in that pub, it was to wait for a job interview in a business that was based here. It was my first memory of the town. I waited for the interview and for the train to the journey back in the pub, reading, incidentally, horror stories of M.R. James. It was in early October. Because of this, I associate this place with Halloween and horror stories. The fact that it once was a small hotel somewhat strengthens this association. I often muse about writing a horror story set there. I know this is just a miniature, and it does not have all the details of the real thing, but isn't it an inspiring setting for such story? On a cold autumn evening, it is just so wonderfully eerie.
Ce billet est une petite plogue de nature rérionale. Je me prends peut-être tôt, mais peut-être pas. Enfin bref, le Salon du livre du Saguenay-Lac-Saint-Jean va ouvrir ses portes du 26 au 29 septembre 2013. L'année dernière, j'avais plogué l'évènement un peu tard, cette année je veux m'y prendre d'avance pour rappeler à ceux parmi mon lectorat qui vivent encore au Saguenay de s'y rendre. Pour la petite histoire: en 1995 j'ai gagné le prix du lecteur de l'année catégorie cégep, qui m'a valu notamment un laisser-passer à vie. Malheureusement: 1)je ne retrouve plus mon laisser-passer (il est peut-être chez mes parents) et 2)je n'ai pas pu en profiter depuis... 1995. C'est un peu une ironie tragique, quand on y pense. Bon, le prix d'entrée n'est que de 2$, alors ce n'est pas un gros avantage, cela dit c'est une raison de plus pour que vous y alliez si vous êtes au Saguenay dans ce temps-là. L'évènement est aussi plus convivial que celui de Montréal.
This is another lush drawing from former Dungeons & Dragons artist Larry Elmore, called Ancient Powers. I did not upload one of his works since April and thought now would be a good time. Warning: this post might be geeky. So yes, Ancient Powers is one of Larry Elmore's picture that I am particularly fond of. One of the reasons is that it has character and atmosphere. I could have written characters, as this is what they are. Often in medieval fantasy art, you have overly muscular heroes wearing loin cloths and scantily clad heroines, these people here are not like this. You have two spell-casters, the woman may be a druidess, a priestess of some sort or a magician, the thin, fragile looking man may be a mage too or a bard, judging by his colourful outfit (bards can cast spells in Dungeons & Dragons), watching over them is a strong man that does not display his muscles and who could also be a priest or a ranger. They are copying an ancient spell on a Celtic looking tombstone in a pseudo Celtic burial ground, while a dark clad figure is spying them in the mist by the dolmens. Oh, and it is set in autumn.
J'essaie autant que possible de répondre à tous les commentaires, mais alors que je blogue souvent (deux fois par jour en français et en anglais, au moins), je trouve peu de temps pour y répondre. C'est pire dans des périodes de l'année ou l'inspiration me vient, comme maintenant, et ou j'écris beaucoup plus. En plus, il y a des blogues à lire et commenter. J'essaie de corriger ça, en répondant en masse (bien que de manière sporadique) à un moment donné. Il se peut donc que vos commentaires soient répondus beaucoup plus tard après leur publication. Bon, ce billet n'a l'air que d'une notification, mais c'est en fait une mise en abyme, un billet de blogue parlant du blogue. Et la machine à écrire a été prise en photo à l'Anthony Burgess Foundation. Je ne peux pas me plaindre: imaginez la douleur de ceux qui devaient répondre à un vrai courrier des lecteurs, avec du papier et un de ces dinosaure.