Saturday, 30 November 2024

Aquila on Vikings

There's something aout being a parent I did not expect: it means that Wolfie receives more and better mail than me. So yeah, the postman came a few days ago and lo and behold, there was one big envelope in the mail: December's issue of Aquila, the magazine of "big ideas for inquisitive kids". This month's topic is... Vikings. In case you hadn't noticed looking at the gorgeous cover. Also, incidentally, or maybe it's fate, Wolfie's new obsession, because it's their topic at school. I associate Norse mythology with Christmas, because, well, this is pretty much where all its imagery and tropes come from anyway. So this issue is all the more fitting. Wolfie is already reading it eagerly.

La neige au Saguenay

Mon père m'a envoyé des photos de la neige qui est tombée au Saguenay. C'est vraiment l'hiver...

Thursday, 28 November 2024

The Marlow Christmas/Winter Bookmark

As you may know, I sort of collect bookmarks. I collect books too, of course. But anyway, I love buying or finding bookmarks (as they are often free) for different occasions and use them for different occasions too. So last time we went to Marlow, a picturesque little town, I found this seasonal bookmark, which I bought immediately. It's rare to see a single English town that looks that snowy during Christmastime, but if there was snow over Marlow, it would very likely look like this. It just puts you in the mood for the season. I haven't decided yet of the first book I will use it on (your suggestions are welcome). But all the same, I have a cool new bookmark for Christmas.

Les stocks de beignes

Petite annonce: mes parents ont fait des beignes pour les Fêtes. Je ne sais pas combien de recettes, mais ça devrait faire des heureux dans ma famille. Les beignes, c'est le dessert de Noël chez nous.

Wednesday, 27 November 2024

News about The Flying Bean Café

 You might remember (or not) that, in June this year, I was wondering and worrying about the Flying Bean Café. I used to love the van that was visiting the business estate where I worked, back when I had a job I hated and an office I hated even more. Visiting the van allowed me to forget about my worries for a moment and indulge myself. Well, I was happy to find out that they are still in business, as I saw one of their vans again during the school run. Better, I learned on the news that new coffee shops are opening in the High Wycombe and Aylesbury train stations. So the company is not only doing well: it is thriving. And I am glad. Especially about the train stations: everything gets better if you add trains to it. I visited one of their station cafés before. I hope to do it again in one of my future train journeys. Who knows.

Parlons de la cuvée 2024 de Ciné-cadeau

 Bon, alors, petit billet sur l'horaire de Ciné-cadeau. Je n'ai pas eu l'occasion de l'analyser beaucoup.Sinon pour une chose: il y a de moins en moins de trucs très modernes et très mainstream, comme des films de Disney. Et c'est tant mieux. Autre chose: quelqu'un a vu des courts métrages animés, comme il y en avait dans le temps? Ce serait bien qu'ils en remettent un jour, ou qu'ils intègrent les courts métrages pour enfants que je vois dans la programmation des Fêtes à Radio-Québec au coeur de Ciné-cadeau même. Une idée comme ça. Et je vais faire deux prédictions: Astro et Capitaine Bobettes pourraient bien devenir des nouveaux classiques.

Monday, 25 November 2024

Dark and Stormy Times

 You know the phrase "It was a dark and stormy night". It is a phrase often mocked as silly, that said this is what we have been having recently. These last weekend, day and night, to be precise. Rain, sometimes heavy rain, and very windy wind. They even gave us some weather warnings. And I must say, as long as we experienced it from the comfort of our home, I found it extremely enjoyable. My wife does not like it one bit, but I find it relaxing. Anyway, we had typical November weather and I am not complaining.

Complainte Pour Sainte Catherine

Bon, c'est la Sainte-Catherine aujourd'hui, alors, tradition sur ce blogue... Célébrons une Sainte Catherine qui n'est pas la sainte elle-même, ainsi qu'une certaine idée de Montréal.

Saturday, 23 November 2024

A #Noirvember Game?

As the month is ending, I wanted to ask my readers one thing: how's your #Noirvember so far? For those who celebrate it of course. Mine has been slow, as I have been reading crime fiction at a snail's pace. However, I discovered a different way to do Noirvember: through make belief games. Wolfie loves his "Secret War" game, where we play a tea of secret police and/or spies and/or soldiers, battling baddies and doing covert operations. He has a whole arsenal here. And, like last year, it struck me that this is afitting game for November and Noirvember.

À propos de Ciné-cadeau 2024

 Ainsi donc, l'horaire de Ciné-cadeau est maintenant disponible. Je ne le verrai pas, mais je me ferai une filmographie ici à la maison, à voir avec petit loup. Il y aura sans doute plus de vieux trucs obscurs. Mais sinon, Souvenirs de Ciné-cadeau est maintenant sur Facebook. Je crois que le gars qui tenait ça a déménagé le blogue en permanence sur Facebook pour joindre plus de monde. Pas mal plus de monde. Dans l'un de ces posts récents, il dit ceci: 

"Dans la programmation de Ciné-Cadeau, on découvre que beaucoup de films ont été retirés cette année en ramenant des anciens films que les gens voulait réellement voir, moins de Disney, plus de classique."

 
J'ai fait un peu la même observatione et j'en suis très heureux. Et vous? Ce n'est pas encore parfait, mais c'est un pas dans la bonne direction cette année.

Friday, 22 November 2024

Mince Pies (an anniversary)

 Who likes mince pies? I don't like them particularly, yet I always have some this time of year, and on this very date. You may know why, but for the people who are new to this blog, let me tell you the story again. So this evening 22 years ago, after spending ages on my PhD thesis, I went to the kitchen on my hall of residence to eat a mince pie, because I was feeling peckish. Why did I buy mince pie? I can't remember, because it's not my kind of dessert. Maybe I was curious, because they're everywhere in England this time of year. Anyway, as I was indulging my Québecois sweet tooth, in walked Veggie Carrie. In the kitchen and in my life. So since then, I have a mince pie to celebrate.

Le passage secret

J'ai pris il y a quelques jours cette photo de l'allée qui mène de notre jardin à la rue. Comme je l'ai dit déjà mentionné par le passé, j'ai surnommé l'allée notre "passage secret". Enfant, j'aurais adoré en avoir un comme ça. Nous avions certains passages entre la clôture de la piscine et les cèdres, ou entre les cèdres et la remise, qui étaient utilisés comme des passages secrets chez nous. Enfin bref, le passage secret fait encore très automnal.

Thursday, 21 November 2024

First Snow (don't laugh)

Well, I was hoping for it, but I was skeptical. However, to my surprise, it did arrived, and sooner than expected: we had our first snow on Monday morning. Barely any, as it melted when it touched the ground, but it did fall. I took this picture the way back from the school run. You cansee some. Don't laugh, I know it is barely any. Still, we are still in November, we are still in autumn. An autumn that is looking more and more like winter, at least when it comes to this country: it is cold in the morning, it went below zero in the last few days. So yes, I am quite happy at the way things are shaping.

Verre de Noël

 Bon, on dirait bien que Noël s'en vient, même dans cette maison. Je trouve ça encore tôt un peu mais bon, ma femme a acheté ce verre de Noël. Avec des Pères Noëls, ou en tout cas des gnomes de Noël (des petits lutins?), du gui et des arbres de Noël. Ma femme s'en sert maintenant à chaque fois qu'elle veut boire un verre d'eau. Je crois que nos décorations des Fêtes vont sortir avant peu de temps.

Tuesday, 19 November 2024

Gingerbread Jewellery

 It is sitll far too early for Christmas, but I hope you won't mind me publishing of Yuletide today. Anyway, we went to the little town of Marlow recently and its main street was already full of Christmas decorations. Some businesses were rather impressive. This was the case of a jewellery shop. I could not resist and I had to take a picture. I am not a big fan of gingerbread as food, I mean I can eat it, but it is not my go-to sweet. But I love the atesthetic of gingerbread men, gingerbread houses and the likes. It's old-fashioned and not tacky. Anyway, here it is, I hope you enjoy.

La cuvée Ciné-cadeau 2024

 Je bloguais samedi dernier sur Ciné-cadeau, m'inquiétant un peu de l'absence de nouvelles. L'an dernier, l'horaire était connu dès le le milieu de novembre. Un lecteur, TeddyBeer, que je salue, m'a rassuré dans les commentaires, donnant une réponse à un courriel envoyé à Télé-Québec. Et le hasard fait bien les choses, la programmation de Ciné-cadeau a été dévoilée pas plus tard qu'hier. Ce que j'appelle la cuvée Ciné-cadeau. Je bloguerai plus avant sur le sujet, mais je trouve que c'est une bonne cuvée cette année, somme toute. Beaucoup de classiques, bien entendu, mais aussi quelques nouveautés susceptibles de plaire à petit loup. Oui, les films plus obscurs et marginaux me manquent, ceux qui venaient d'Europe de l'Est par exemple, mais malheureusement je crois que cette époque est révolue.

Monday, 18 November 2024

Getting Cold

As November goes on, temperatures here are slowly turning from autumnal into wintery. Slowly, but surely: there should be a serious drop this week and we should get to the freezing point. But no snow has been forecast, sadly. My wife is not too keen about the cold weather, but I love it. Time to wear layers and layers of warm clothes. I find winter to be comfortable and comforting. Sometimes, I step outside for a few minutes just to feel the cold air. So yeah, I am looking forward to properly cold days and I am tempted to almost hope for snow. Almost...

Plus de détails sur le Cinéma de 17 heures

J'ai écrit en mars 2019 un billet sur Le Cinéma de 17 heures de Radio-Canada. Je m'en rappelle beaucoup et peu à la fois, puisque ça passait alors que j'étas très jeune. Mais j'adorais. Enfin bref, quelqu'un a commenté sur le sujet la semaine dernière, de manière anonyme. Voici son commentaire: "Moi je m en rapelle très bien, avec Jean Ducharme et les 2 roues, une rouge et une bleue, mais je ne sais plus à quoi elles servaient 😅 il y avait les dents de la mer, à la recherche de la perle noire (film de pirate je crois? ) et des westerns". J'espère qu'il va commenter à nouveau et donner plus de détails. Anonyme, si vous me lisez, laissez-le moi savoir. Et en passant, les deux roues servaient à gagner des montants d'argent, si je me rappelle 100 dollars était le gros lot.

Sunday, 17 November 2024

Secrets of Salamonis

Oh the treasures you can find in bookshops! During our last visit to the local bookshop, I stumbled upon Secrets of Salamonis, a Fighting Fantasy Gamebook. As far as I understand, the latest Fightning Fantasy Gamebook, published to celebrate their 40th anniversary. Which doesn't make anyone any younger. Be that as it may, I had to buy it, if only because I love gamebooks since I was a child. And because I need inspiration for our current D&Dr campaign. I haven't started it, but will do it soon.

Pain choco-canneberges

Nouvelle gastronomique d'importance trouvée sur la page Facebook de Première Moisson: le pain choco-canneberges est de retour. Autrement dit, ils font du crack. Dans les semaines avant Noël, c'est pas mal un de mes desserts préférés.

Saturday, 16 November 2024

D&Dr for November

November means a lot of things to me: autumn turning into winter, Noirvember (thus crime fiction), but it also means medieval fantasy. And also playing Dungeons & Dragons. Back when Iwas a teenager, November might have been our busiest month, because none of our friends were on holiday and we had little family obligations during weekends, not to mention that the weather was often auspicious to it. So we spent most of our afternoons and some of our evenings playing D&Dr. This is a pleasure that I am rediscovering, as Wolfie has started playing too this year. So for the first time in decades, I am playing D&Dr in November.

Qu'en est-il de Ciné-cadeau 2024?

 J'ai fait un peu de recherche et je ne trouve nulle part, pour le moment, la cuvée Ciné-cadeau de 2024. En tout cas, pas au moment où j'écris ces lignes. C'est peut-être un peu tôt pour s'en inquiéter ou s'y intéresser, après tout je ne suis pas très porté sur Noël au milieu de novembre. Mais l'an dernier, la filmographie était sortie dès le 15 novembre. Alors donc, que se passe-t-il avec Ciné-cadeau?

Thursday, 14 November 2024

Rooikat (word of the day)

The things you learn when you read crime fiction, particularly crime fiction from a different continent. So as you may know, I am currently reading South African  Deon Meyer's last novel, Leo. So I learned the existence of a wild cat called caracal or, in Afrikaans, rooikat. Which sounds darn cool. It's also the name they give to a South African tank. Now I love all cats, including wild cats, and I just love the name rooikat. I don't remember hearing about them before reading the novel, maybe I did, but did not notice, but anyway, I feel more cultured now. And rooikat (or caracal) is the word of the day.

Neiges de novembre (2)

 Autre photo de la neige tombée chez mes parents. Quand novembre annonce l'hiver.

Tuesday, 12 November 2024

Japanese Trains

My brother PJ is taking holidays in Japan at the moment. His second trip. I am not a fascinated as he is, or as I should be, towards the cultures of the Far East, but I do envy him for one thing: he has been traveling by train. I love all sorts of trains.  My favourite are the old fashioned steam trains, but Japanese trains, with their out of this world speed and high tech, well, they must be something too. So I watch this picture he took, the picture of a trin taken from a train, and I hope I can experience it.

Neiges de novembre

 Il neige en novembre chez mes parents. Donc, mon père m'envoie des photos. c'est quasiment l'hiver.

Monday, 11 November 2024

Poppies at the Gate

 Today is Remembrance Day. To commemorate, I am sharing a picture of the poppies on the fence at the entrance of the biggest local park. Every november they put it by the gate of the park, since at least 2020. This picture dates back from 2021, as we haven't been to the park in a long while. But anyway, I thought it was the proper way to commemorate the 11th of November.

La guerre de 14-18

Parce que nous sommes le 11 novembre, Jour du Souvenir, je partage blogue La guerre de 14-18 de Georges Brassens. Je l'ai déjà fait en 2015, mais bon... Je crois que je peux me le permettre à nouveau.

Sunday, 10 November 2024

The smell of (future?) snow

 It often happens, come November: the air cools down dramatically and suddenly I start smelling something in it. Something that isn't here. I am talking of the smell of snow. I know it must be wishful thinking: it's much colder this month, but we are still ten degrees to warm, give or take, for any snow drop. Yet I can smell it, especially at night. This is something quite distinctive about November: it is still autumn, but winter is coming and, to a degree, already there. Sometimes I consider the second half of November a de facto winter. Be that as it may, it is one of the reasons why I have started loving this month. But if it snows in November, here, in the South of England... Well, that would be highly unusual.

Ryokan (mot du jour)

 Mon frère PJ est en voyage au Japon (le chanceux). C'est la deuxième fois qu'il s'y rend, il semble donc vraiment aimer ça. Il nous a envoyé des photos de son voyage. Celle-ci est celle du ryokan où il réside. Un ryokan est une auberge traditionnelle japonaise. Je ne connaissais pas le terme, c'est donc le mot du jour. La photo a beaucoup impressionné son neveu. Moi aussi, je dois dire. J'ai fait ma part de séjours dans des hôtels luxueux, mais celui-ci est en plus exotique.

Saturday, 9 November 2024

Leo (#Noirvember)

I have been wanting it for at least a year, now I got it: South African crime writer Deon Meyer's latest novel,  Leo. Its English translation was released in October, I got it then, just on time for #Noirvember. I have been reading it at a fairly slow pace, not because I am a lazy reader, but because I really want to savour it. So far, so great. I should come back to it soon, because there is a lot of little things in it I want to blog about, aspects of African and South African life and so on. But for now, suffice to say that this is my book for November and Noirvember.

Clémentines

 Une amie a partagé cette photo dans un groupe de clavardage que l'on a sur Messenger. Je la partage ici avec sa permission. En novembre, c'est le temps des clémentines. Je m'en veux d'avoir presque oublié. AU Québec, on les vend en grandes boîtes.

Thursday, 7 November 2024

"If you are the dealer, I'm out of the game"

I blogged this very song in 2016, from a fellow Montrealer, one of the greatest that lived. Because of similar circumstances. That's all I will say about it for now. Because it beats doomscrolling.

Aimer novembre

 Bon, si comme moi en ce moment vous avez soudainement novembre morne (pour une raison quelconque), un petit billet pour vous redonner un peu de bonheur. J'ai lu récemment deux articles dans la grosse Presse. Un sur pourquoi on déteste novembre et un autre sur dix raisons d'aimer novembre. Dans mon cas, j'aime novembre, bien que ça soit relativement récent comme sentiment, alors ça me concerne moins, mais il semblerait que ce soir le plus impopulaire de l'année. Mais je donnerais ma raison principale: c'est encore l'automne et c'est en général un mois calme et calmant. Mais lisez les deux articles, surtout ce lui sur les dix raisons d'aimer novembre, ça devrait vous faire du bien et vous inspirer.

Tuesday, 5 November 2024

The smell of bonfire in November.

Tonight is Bonfire Night. After living about twenty years in England, I sitll cannot get used to the noise of fireworks, which goes through the whole month. I am not the biggest fan, except for one thing: it also means this month is the month of, well bonfires too. So it smells of bonfire all thought November as well.And I love the smell of bonfire.I love it at any time, but especially in November, where it mixes with the cold air and makes it so very soothing. This is one of the many reasons why I now love the month.

Hockey bottine

 Mon père a pris cette photo d'enfants qui jouaient dans la rue au hockey bottine (hockey bottines?). Nous y avons joué enfants, mes frères et moi, dans la même rue. Pas tant que ça, mais quandmême, nous avons eu notre moment hockey bottine, pas tant en novembre que quand l'hiver était pris. Et c'est donc notre mot du jour.

Sunday, 3 November 2024

Welsh rarebit

 We went to Waitrose recently and had lunch in their café. I was surprised to see that they served Welsh rarebits. I love a good Welsh rarebit, especially on a cold day, it is comfort food at its best, so I had to try it. Especially since I hadn't had one in ages, maybe in years. Just seeing it on the menu made me crave it. It was a decent one, albeit tasting a tad too much of mustard (even though I love mustard). All the same, it's been a long time, so I enjoyed it a lot.

Noël en novembre?

 J'ai lu hier un article dans la grosse Presse, appelé: Pourquoi Noël arrive si tôt? C'est une excellente question. Dès novembre, les commerces prennent les couleurs de Noël. Quel'on commence à magasiner des cadeaux pour les Fêtes, passe encore. Je le fais dès que la fête de ma femme est terminée, et elle arrive au début du mois. Mais est-ce bien nécessaire d'en faire autant déjà? J'en ferai peut-être une question existentielle, mais mettons que ça m'agace.

Saturday, 2 November 2024

November is #Noirvember

 I used to dislike November, not so long, then I came back to my senses and ended up embracing the month. One of the reasons why is that I discovered the concept of #Noirvember. It's a yearly, month long celebration of Noir movies. But I extend it to Noir novels and crime fiction in general. So yes, instead of feeling gloom and doom for November, I embrace the month's gloom and doom and I binge read crime fic. It's grim, it's bloody, it's violent, it's just so much fun. I will keep you posted of course. And I hope I will convince some of you to join me and enjoy #Noirvember.

Le temps du feu de foyer

 Il y a des gens qui n'aiment pas novembre. J'en faisais partie, mais j'ai pris du mieux. Et je vous donne ici des raisons pour aimer novembre: 1)c'est toujours l'automne, 2)c'est toujours l'automne, 3)c'est toujours l'automne, 4)c'est le temps parfait pour les feux de foyer. Je n'ai pas de foyer, mais j'envie ceux qui en ont. Et ici, avec la tradition anglaise du Bonfire Night, c'est tout le mois de novembre qui sent bon la fumée.

Friday, 1 November 2024

Post. Halloween. Blues.

 Today is the first of November, All Saint's Day, the one and only day in autumn that I don't really like. Because Halloween is over, of course. And that it is Friday does not make it any less painful. I have made my peace with November. I used to dislike the month, now I take it as another autumnal month and I enjoy it almost as much as the others. But its very first day is always, always, always painful. Nevertheless, I will not spend the rest of the month moaning. Watch this space, I will blog more and I will be more cheerful, promise.

Tarowean (Toussaint)

 "


"Je suis l'océan Pacifique et je suis le plus grand. On m'appelle ainsi depuis très longtemps, mais ce n'est pas vrai que je suis toujours pacifique. Je me fâche parfois, et alors je donne une raclée à tous et à tout. Aujourd'hui par exemple, je viens de me calmer mais hier, je dois avoir tout raflé sur trois ou quatre îles et autant de coquilles de noix que les hommes appellent bateaux... Celle-ci... Oui, celle que vous voyez ici, je ne sais pas comment elle a pu s'en sortir. C'est peut-être parce que le capitaine Raspoutine connaît son métier et que ses marins viennent des îles Fidji. Ou bien parce qu'ils ont fait un pacte avec le Diable. Mais cela n'a pas d'importance, aujourd'hui c'est "Tarowean", le jour des surprises, le jour de tous les Saints, le 1er novemvre 1913."

Parce que c'est la Toussaint, je cite le début de La ballade de la mer salée d'Hugo Pratt. Une tradition sur ce blogue depuis quelques années déjà.