Sunday, 17 December 2017

The first steps of Wolfie

There are moments like this... We are in Montreal since yesterday, as I mentioned on my previous post. Our little boy had walked before, a little bit anyway, but it was only a step or two before holding on to whatever he could. He waited to be here in Montreal, today, to walk properly. It happened this very afternoon, minutes before my brother Andrew and his girlfriend came to visit us to the family flat. He launched onto me, then onto his mum, making frantic steps and screaming with excitement. He then spent the afternoon walking from one person to another. His mummy, Andrew's girlfriend (Wolfie seems quite fond of her already) and PJ who also came.There are many reasons why he did this today, I think: more room, less cluttered environment. But in any case, that made everyone's day.

En direct de Montréal

Pour ceuxzx qui se demandaient la raison de mon silence sur Vraie Fiction, nous sommes à Montréal depuis hier, car nous passons les Fêtes au Québec cette année. Premier voyage dans le pays de ses ancêtres paternels pour notre petit loup. Pour moi, je n'étais pas retourné au pays depuis début 2016, presque deux ans. Je vais bloguer plus en détails sur nos aventures et mésaventures, si jamais j'ai le temps. Pour le moment, disons simplement que ça fait du bien de revenir chez nous pour Noël.

Thursday, 14 December 2017

"Hijacking Christmas"

Tonight I thought I would post something a bit controversial for my countdown to Christmas post. I cannot remember where I found this meme, which is an answer to the so-called War on Christmas that apparently rages in the USA and the West. When people learn that I am an atheist, I often get ask why I celebrate Christmas. This meme sums it up: because it's not all that much about Baby Jesus, in the end of the day.

Le théâtre de marionnettes

Je reviens sur le castelet de la famille sur lequel j'ai blogué récemment. Ou, comme je l'appelais enfant et l'appelle encore: le théâtre de marionnettes. Je me souviens assez peu avoir joué des pièces avec les marionnettes. Sinon pas du tout et sans doute pas plus que cinq minutes la pièce. Pourtant, on avait pleins de marionnettes: outre celles que vous voyez ici (bon, pas celle du milieu, celle-là ne date pas de mon enfance), il y avait un vieux magicien, un diable (ma mère le détestait celui-là), un Polichinel, un genre de clown, d'autres dont je me rappelle plus. On jouait avec eux, mais jamais des pièces. Et le théâtre lui même est devenu un décor de nos jeux "grandeur nature": c'était tour à tour un campement dans le bois, un vaisseau spatial, l'entrée d'un passage secret... Tout sauf un castelet pour jouer des pièces avec les marionnettes.

Wednesday, 13 December 2017

Apple chutney

Two years ago, my mother-in-law decided to do chutney. I don't know if she makes them still, but anyway, she decided to prepare two jars of chutney for us, one was tomato, onion and something, I think grapes or raisin, the other was an apple chutney, which tasted just as good as it looked and I was so impressed that I took a picture of the apple one, thinking to blog about it later. It took me two years and a Facebook Memory to remind me that I had not done it yet. I felt really spoiled. Not that I am a particular fan of chutney, but I do like it sometimes with a roast or with cheese, and this one was really, really good. And home made. I just find admirable all the craft and patience needed to do anything homemade and touching that she thought of spoiling us like that. For all these reasons, this chutney deserved a post. It was long overdue.

Guillô prends ton tambourin...

Guillô, pran ton tamborin;
Toi, pran tai fleúte, Rôbin!
Au son de cé instruman,
Turelurelu, patapatapan,
Au son de cé instruman
Je diron Noei gaiman


J'ai déjà blogué sur Patapan, ce chant de Noël moins connu que j'aime bien parce qu'il a du rythme et un vrai air de fête, il n'a pas la dévotion austère de certains. Elle a aussi un teint bien médiéval, ce que j'aime au moins autant. Alors comme mon dernier billet sur le sujet date un peu, que mon billet d'hier parlait justement de Noël au Moyen Âge et que j'ai encore cet état d'esprit ce soir, j'en partage une nouvelle version. Celle-ci est instrumentale, mais excellente.

Tuesday, 12 December 2017

The Medieval Christmas

'Tis the season to be reading. Today''s suggestion: The Medieval Christmas by Sophie Jackson. Which I blogged about before, but it was when I bought it, now I read it so I can safely recommend it without shame. Terrible cover I'm afraid. And as a medievalist myself I am somewhat skeptical about how truly "medieval" the traditions described there are. All the same, there is plenty of information about the origins of the mistletoe, holly, ivy, mince pies, Santa Claus (well of course), some other (now) lesser known saints once associated with Christmastime, wassails, the Christmas tree, etc. All in all, a pleasant and light read.

Un Père Noël quétaine ou pas?

C'est la question que je me suis posée quand j'ai vu ce Père Noël à John Lewis. Il est un peu mince, je crois, et ses traits sont un peu trop doux dans le genre jeune. Bon, il est assez classique, ce qu'en principe j'aime bien, avec sa hotte qui est un panier, pas un sac, et un habit rembourré de fourrure mais... Je ne sais pas, il y a un truc qui m'agace dans son apparence. Sa barbe trop pointue, peut-être? Il n'est quand même pas aussi affreux que celui qui est heureux d'avoir une barre dans le c... (voir mon billet ici), mais il a un air un tantinet efféminé.

Monday, 11 December 2017

Santa's Magic Key

This was a present Blonde Tickler and her parents gave us back in 2015, before we had little Wolfie and even before they or even we knew my wife was pregnant. As you can probably read on it, it says: "Dear Santa, we do not have a chimney so please use this magic key." I don't know how it works exactly, since it's magical and all, but our little boy is already very fond of it. He looks at it and smiles and giggles. It might be the cute reindeer on it, or it might be that Wolfie knows what the key is for and what purpose it has, even though he cannot read. Children know some things by instinct.

Encore des beignes!

Comme pour bien des familles du Québec, nous mangeons pas mal de beignes pendant les Fêtes, faits maison bien sûr. Or, il semblerait que pour certains, les réserves familiales sont insuffisantes. Ou alors ils ne peuvent pas attendre à Noël et ça donne ce que vous voyez sur la photo. C'est mon frère Andrew et sa blonde qui ont décidé de s'y mettre à nouveau. Ils exagèrent un peu, mais c'est difficile de leur en vouloir.

Sunday, 10 December 2017

A cat and the snow

As I mentioned in my previous post, we had our very first true snow of the year. It was a first for both Wolfie and Domino. Well, for the latter since we've had him anyway. Our cat's reaction to snow was an interesting one: he refused to go out at first, then asked out and turned wild. He was running around like crazy, as if he was chasing some bird or some mouse. Sadly I could not take a picture of this moment. He did not stay out long and asked to come back in after a few minutes. He asked to go out again, this is where I took this one, where he just sat by the door, staring at that white thing, not moving. I don't think Domino is very trustful of snow.

Surprise!


C'est ce que j'ai vu ce matin en ouvrant la porte. La météo avait annoncé qu'il neigerait, mais je ne les croyais pas, en fait je n'y avais même pas prêté attention. J'ai donc eu cette surprise ce matin. Ça ne durera pas et c'est tant mieux, les Anglais ne sachant pas comment gérer les bordées de neige, même modestes, mais dans tous les cas c'est joli.

Saturday, 9 December 2017

Shiver

I hate when this happens. I felt it this evening: the shiver, taking over every bit of my body and making me feel cold, cold, cold! I just hope it's not A cold, or worse, THE flu. It might be a fever: sometimes I just get suddenly cold and must rest for the day, then I get better overnight. Now is not the time to get sick. I sort of hope it is just a fever, even though it is nasty for the short time it lasts. At least it does not last long. But I hate starting to feel sick at weekends, on Saturday especially. Well, of course.

Question existentielle (318)

Voici la deuxième question existentielle qui porte sur Ciné-Cadeau ce mois-ci. C'est en fait la question inverse de la 317. La voici:

-Quels films qui n'ont jamais figuré à la programmation de Ciné-Cadeau devraient en faire partie?

Friday, 8 December 2017

Norse Myths on my reading list

'Tis the season to be reading and as Yuletide is coming I have been reading books related to the season. And of course I share my suggestion on this blog. Today's suggestion: The Penguin Book of Norse Myths: Gods of the Vikings. I actually haven't read it yet. My wife bought it for me last Christmas as she knows I love Norse mythology and I particularly enjoy it during Christmastime. What does Norse mythology have to do with Christmas? Everything! Everything of it's imagery and traditions, that is: the mistletoe, Santa Claus (that's Odin Allfather), the date we celebrate, the Christmas tree (Yggdrasil), it all comes down to them. So this is why you have me going on about it a lot these days. And I can barely wait to read this book.

Sconeberges

J'ai trouvé cette photo il y a un an ou deux sur la page Facebook de la Panthère Verte.  Je suis d'ailleurs inquiet, car ils ne publient plus grand-chose sur leur page. Mais enfin bref, ce sont des scones aux atocas, donc des sconeberges. J'espères qu'ils en auront encore pour les Fêtes de cette année, car je veux vraiment essayer.

Thursday, 7 December 2017

The LGB train

One thing I am really looking forward to this Christmas, is to rediscover the family's LGB train we put every year at the foot of the Christmas tree and have Wolfie discover it. Although I am a bit worried because he tends to get rough with things. I would daresay that a Christmas tree is not completed without an model train at its foot.

Parlons des décorations de Noël

Parlons de ce qui pare l'arbre de Noël afin de nous mettre dans l'esprit des Fêtes. Nous avons acheté cette décoration en Angleterre, ma femme et moi, avec plusieurs autres comme elle et nous l'avons donnée à mes parents. Le sapin de Noël de mes parents est le meilleur qui existe. D'un parce qu'il est naturel, et parce qu'il a accumulé au cours des années des ornements de partout et de toutes sortes. Ils ne sont pas tous beaux, mais ils ont tous une histoire et leur place dans l'arbre. Je me rappelle de la mère d'un ami qui décorait leur sapin de manière ordonnée, avec le même ordre de boules et de chandelles afin de rendre leur arbre symétrique. Ça n,a jamais été notre genre. Nous, on fait dans le baroque et le faste. Après tout, Noël n'arrive qu'une fois par année.

Wednesday, 6 December 2017

Is winter coming?

Apparently it is, in spite of my usual skepticism regarding this claim. Storm Caroline is about to hit the UK and it brings snow with it. I am of two minds about it: I do want some snow, then again British people don't deal very well with snow falls, however modest and I don't want this country be gridlocked... and me with it.

La légende de Saint Nicolas.

Nous sommes aujourd'hui la Saint-Nicolas, la fête du saint patron qui est maintenant le Père Noël Pour moi, c'est le héros d'une légende terrifiante que j'ai toujours adorée depuis que j'ai entendu sa chanson étant enfant. Les trois petits enfants qui s'en allaient glaner aux champs, ça aurait pu être mes petits frères et moi, à une autre époque. Il est difficile de chercher une bonne image pour illustrer la légende, en fait jusqu'ici j'ai dû me contenter de trucs assez laids, comme ça. mais au moins, on a droit aux paroles (assez) complètes et à tous les personnages de l'histoire, dont une image du boucher bien sinistre, boucher que la postérité transformera en Père Fouettard. Bien entendu, je vais compléter ce billet par la chanson elle-même: