Friday, 22 June 2018

Time for homity pies?

During our trip in Devon, we discovered the homity pie, which is a local dish. We had our first slice in Cranks in Dartington. Well, I had proper homity pie and my wife had some variant I think (picture left). Recently, seeing the picture of one on her cousin's Facebook page, she recently decided that she was going to bake homity pie for the first time this weekend. Not the Cranks' recipe (which made the dish famous around the UK), but another one. I cannot believe we waited that long to bake our own as it truly is delicious. It will be great to rediscover it and, if it is a success make homity pie regularly.

La Fin du Monde


La Saint-Jean approche à grands pas et qui dit Saint-Jean dit beuveries. J'ai mes bières de prédilection pour la célébrer, même en expatrié, mais il fut un temps, dans les années quatre-vingt-dix, où c'était Unibroue, ou rien, surtout pour notre fête nationale. La Fin du Monde était sortie en février 1994 et elle a été ma bière de prédilection pour la Saint-Jean de cette année-là. Pas que ce soit ma préférée d'unibroue, mais avec son Québec sur l'étiquette, elle s'imposait, et en plus elle était forte en alcool. J'ai souvent passé des lendemains de veille bien ténébreux grâce à elle. C'était vraiment une sorte de fin du monde, tellement l'impact pouvait être fort. Cela dit, j'en reprendrais bien une dans deux jours. Je sais, Unibroue n'est plus québécoise, on en fait des meilleures, ça n'a même pas été ma préférée d'Unibroue et depuis je suis passé à McAuslan. N'empêche, j'en suis nostalgique.

Thursday, 21 June 2018

Summer wanes

We are the 21st of June today, the day of the summer solstice, the longest day of the year and for some the true beginning of summer. I generally blog about it every year (my best post was this one if you are interested) and today is no exception. We have been having a very good summer so far, at least the kind of summer I consider good. I hope it stays like this: just warm enough, not scorching hot, pleasant. If for many summer starts, for me the solstice represents its solar peak: from now on it will slowly go down and evenings will be closer and closer. And as an autumn man who loves cooler temperatures and earlier evenings, that are a call to rest, I am happy with this. There is something a bit melancholic about the solstice, come to think of it.

Le mur de verdure

Le jardin de notre maison donne sur un grand édifice à bureaux Enfin grand. Il n'est pas haut, mais il est large et il a un grand espace pour le stationnement. Heureusement, et c'est l'une des raisons qui me font aimer notre maison actuelle,la vue est bloquée par des arbres qui longent la clôture entre chez nous et chez eux. Ça nous donne un mur de verdure naturel et ça nous laisse notre intimité. C'est l'une des choses que j'aime ici. Or, il ont commencé à faire de l'émondage bientôt, comme je l'ai mentionné récemment. En tout cas ma femme a entendu le son des scies. Ça nous inquiète un peu, parce qe l'on n'a aucun pouvoir sur ce qu'ils peuvent faire: les arbres ne nous appartiennent pas et ils pourraient bien les couper complètement. On perdrait alors notre mur de verdure.

Wednesday, 20 June 2018

"Bear!"

This is the new word little Wolfie learned yesterday. We are not sure if he associates it with the animal, but he did point out to one bear in one of his books, imitating his mum, and shouted "Bear!" Then he kept on shouting it. Even settling down to sleep last night, he said it over and over again, with a cheeky grin (Wolfie says and does a lot of things with a cheeky grin). I wonder if he dreamed about bears in the night. He has seen bears, whether in plush toy, hard toys, form or on the television or in books, so it is quite likely that he identifies the sound and the animal.

Tassez-vous de d'là

À moins que je ne me trompe, ça fait depuis 2013 que je n'ai pas blogué de chanson des Colocs. C'est honteux et je ne veux pas les ignorer plus longtemps, surtout quand la Saint-Jean arrive. J'ai choisi aujourd'hui une de leurs oeuvres les plus difficiles, Tassez-vous de d'là, qui a 20 ans cette année. L'été 1998, l'ami d'un ami, qui était était également un camarade de classe de maternelle, mourrait d'une overdose d'héroïne. Mettons que la toune frappait fort pour nous.

Tuesday, 19 June 2018

Football and me

It is the World Cup. The problem is: football/soccer bores me to tears. I tried to like it, tried to follow a game here and there, every time I just got bored. Like, really bored. The hysteria people have here for the sport (and it won't get any better: England won yesterday) just baffles me. I say this and now I must be careful about what I say about football on social medias: my godson is a big fan and a talented football player in his own right. I wouldn't want to hurt his feelings, if he'd learned that his godfather ("the best in the whole world") is really not into it. Like I said to my wife last night: "Football is just not interesting if my godson does not play." Which I think deserves to be a great unknown line. I did saw him play, back in 2016. He was really disappointed: he'd lost that game, while he had won the previous one and had made two goals. I hope to see him play again one day, and see him win this time. But until then, I cannot wait for the World Cup to be over.

"Histoire de héros"

Je regarde assez peu le site officiel de la Saint-Jean, je ne sais pas si c'est à cause de la distance ou si c'est parce que mon patriotisme est plus personnel (est-ce que ça a du sens ce que je dis?), mais j'ai quand même pris la peine d'y jeter un coup d'oeil. Et je trouve la thématique pour 2018, Histoire de héros, assez mignonne merci. Je me demande bien à quel héros québécois mon petit loup pourra s'identifier quand il sera en âge de les découvrir. Anecdote: nous avons déjà eu des masques un peu comme ceux-ci, bleus avec des fleurs de lys dessus, mais le lys étais au centre du masque. Je ne sais pas si c'était pour la Saint-Jean ou non, mais je m'en rappelle encore.

Monday, 18 June 2018

These sick Mondays...

I spent the day at home, recovering from the sickness I had yesterday. Impromptu free Mondays are not really fun when you feel miserable: constantly tired, constantly dizzy, your legs like cotton, starved but devoid of appetite and unable to concentrate on anything. I am lucky though, as little Wolfie proved to be very sensible: he was not hyper and played quietly by me, knowing apparently that I was not right. We are really blessed to have him. And at least, I could spend the day with him.

Entre deux joints...

Dans moins d'une semaine, ce sera la Fête nationale du Québec. Je vais donc québéciser ce blogue. Il va prendre les couleurs et les sons du Québec. Alors ce soir, je partage ici Entre deux joints de Robert Charlebois. J'ai trouvé une vidéo de l'époque, dans le temps où il était jeune et pas un parvenu. Il a toujours été un grand showman.

Sunday, 17 June 2018

The Independent Bookshop Week

I rarely go on Twitter, but when I do I sometimes find something worthy of interest. So I learned that since yesterday, it is the Independent Bookshop Week. In the town where I live, we have an independent bookshop (although technically it is a very, very small chain). I don't know yet if they are doing anything special for it. I wanted to go there today to check )and to spoil myself, being Father's Day and all), but got sick like a dog. Hopefully I will get better by the end of this week and will have time to spend a few moments there and a few quids.

La Fête des pères malade

On pensait faire pleins d'activités pour célébrer la Fête des pères aujourd'hui. Malheureusement, je me suis tapé une vraie de vraie gastro aussi soudaine que vicieuse alors j'ai passé la moitié de la journée allongé, au lit ou sur le sofa. Ce n'était vraiment pas d'adon, comme on dit au Saguenay. Je suis encore un papa débutant et j'en ai déjà eu des meilleures.

Saturday, 16 June 2018

Summertime D&Dr

I blogged before about playing Dungeons & Dragons during summertime. It was not my favourite season to play the game, as I thought it was not the best in terms of atmosphere. It struck me tonight that, at some point in our gaming life, when we were no longer teenagers and young adults, summer was when we played D&Dr most extensively and progressed the most in our campaign, because of course of the holidays. I think about it more often these days, maybe because of this, maybe because the time would be ideal to play it: not too hot, plenty of cloudy days and cool evenings.

Un renard en céramique

Il y a quelques semaines, nous avons visité une exposition d'oeuvres d'art faites par des artistes locaux. Il y avait beaucoup de jolies choses, dont ce renard en céramique, créé par une certaine Alison Pink. La bête a beaucoup impressionné notre petit loup, qui a tenté d'y toucher. J'aurais pu l'acheter, à £35 sans être donné ce n'est pas une fortune, mais il aurait fallu le mettre loin de la portée des enfants et il y a peu d'endroits où il aurait pu être mis en valeur tut en demeurant en sécurité. En fait, je doute qu'il aurait été en sécurité longtemps et je crois que la céramique aurait vite été cassée. Mais je le regrette un peu.

Glitz

I have not done this in a whole, so here is today's reading suggestion: Glitz by Elmore Leonard. The first novel I read from the master and, like for Stephen King before me, the one that got me hooked. So what's this about? Lt. Vincent Mora of Miami is convalescing in Puerto Rico after being shot by a mugger while he was off duty. There he meets local beauty (and prostitute) Iris, while being stalked by former convict Teddy Magyk. Teddy is a small-time criminal and a pathetic loser, he's also a rapist of elderly ladies, a murderer, in sum a very dangerous man. And he wants to kill the Miami cop who sent him in. Mora is resilient, but Teddy is relentless. It's a tense cat and mouse chase where cat and mouse switch roles, the baits are corpses and a true page turner with character and soul.

Liste de choses à faire un samedi pluvieux

Il est supposé faire frais et pluvieux aujourd'hui et demain. Un fin de semaine de pluie, ce n'est pas génial au premier abord, mais dans ce pays (et ailleurs) il faut s'y faire. Et puis trop de beau temps, surtout s'il fait trop chaud, ça devient oppressant. Et il y a plein de choses que je veux faire aujourd'hui, s'il pleut comme prévu (comme promis?):

-Voir un film (sans doute choisi par petit loup).
-Lire autant que possible (pas toujours évident à n'importe quel moment de la journée quand tu es papa).
-Faire du ménage (pas plaisant, mais autant le faire quand il pleut).
-Faire la sieste (la pluie, c'est relaxant).
-Préparer notre prochain voyage.
-Bloguer.
-Regarder la pluie tomber et se dire qu'on est chanceux d'être au sec (je suis sérieux).

Des fois, c'est bien, un samedi pluvieux.

Friday, 15 June 2018

Keeping calm and vigilant

This weekend, starting this evening, our town will have its local regatta. One of the downsides of leaving by the Thames. Which means a lot of people in fancy suits and dresses, from teenagers to elderly, will end up very, very drunk. I have seen it, I even nicknamed it Sodom and Regatta. There will be lots of police presence, and I know cops can be heavy handed if a drunkard becomes too loud or worse aggressive. Nevertheless, I will remain vigilant and will keep in mind at all time my old Krav Maga training. I say old but it does not date back from so long ago. In times like this, I am grateful for knowing this skill, even though I am still a novice. My loved ones and myself are safer for it.

Les visites à Legoland

Comme je l'ai mentionné hier, petit loup est allé avec sa mère, l'amie de sa mère et la fille de l'amie de sa mère à Legoland. Une destination très populaire pour les enfants ici. Ce ne sera donc sans doute pas sa dernière visite. Malheureusement, je n'y étais pas. Je suis allé dans l'autre Legoland, au Danemark, quand j'avais douze ans. C'était dans mon souvenir un endroit assez modeste, avec pleins de trucs faits en Lego, mais rien qui ressemble au Londres miniature que vous voyez sur cette photo. Tout semblait plus... primitif, en tout cas dans mon souvenir. Primitif et cheapo aussi. Ccela dit j'avais beaucoup aimé, même quasi adolescent blasé. Je ne sais pas pourquoi. Il faudrait que je regarde les vieilles photos de notre visite.

Thursday, 14 June 2018

Wolfie and the Big Bad Wolf

Recently, my wife and Wolfie went to Legoland with a friend of my wife and her daughter. It saddens me that I could not be there, because they enjoyed themselves a lot. And there was a little boat ride with a section of fairy tales. My wife took this picture for me. I think I would have enjoyed it. Now Wolfie is very familiar with the Big Bad Wolf. He has two plush toys of wolves, including Lufsig, and he loves them both, even though they both have fangs and look nasty. This one is not nearly as scary, even if he is trying to fool Little Red Riding Hood. But all the same, fairytale characters made of Legos, that's just so very, very cool. And I wish I had shared this moment and others with my son.

Le passage sous la végétation

J'ai déjà blogué sur le passage secret qui part du jardin en août 2016 et en octobre 2017. C'est peut-être mon coin préféré dans notre voisinage immédiat, rien que parce qu'il a un air mystérieux et un certain cachet (je jure). Je n'ai pas de photo de lui, mais il est en ce moment envahi par la végétation. Les plantes grimpantes couvrent les murs et lorsqu'il n'y a pas de murs ce sont les branches des arbres qui bloquent le chemin, à un point tel que je dois les écarter quand je vais porter les poubelles au chemin. Il paraît que la compagnie dont le stationnement est de l'autre côté des murs va se débarrasser des plantes grimpantes parce que c'est sa responsabilité. Je l'espère, même si elles ont leur charme. Pour les branches, faudra que moi un un autre voisin les coupe. J'espère tout de même que le passage ne sera pas trop policé et gardera son petit côté sauvage. Mais en ce moment il y a simplement trop de végétation qui le couvre.