Sunday, 25 June 2017

One year of the local bookshop

As I mentioned recently, the local bookshop celebrated its first year of existence. Its official date was yesterday, even though it opened in August last year. So, while my wife was having afternoon tea (coffee actually, she hates tea) with a friend, I went to little Wolfie to make a few anniversary purchases. I behaved myself, nevertheless I bought a few books. I thought it would have been rude otherwise, and there was a 20% discount on all purchases. I was so happy to see that Wolfie was actually enjoying himself tremendously. In his first visits, when he was two months' old or so, he was often crying, sometimes screaming like a banshee. Now he finds the place familiar I think. The staff also finds him adorable. They also appreciate the visits of faithful client I have become. They don't even need to find my name in the system to give me my loyalty points. And even with the discount, I still managed to earn a five pounds voucher for my next purchase.

Comparaison avec 2009

Lorsque je veux voir à quel point je suis productif sur Vraie Fiction, je compare la quantité de billets que j'ai fait cette année avec 2009, qui a été mon année la moins productive: j'ai fait seulement 320 billets. Or, celui-ci est le 327e de 2017, ce qui veut donc dire que j'ai dépassé ma production de l'année maigre. Même avec un enfant, une carrière tumultueuse, des changements de toutes sortes auxquels je dois faire face et qui me tiennent occupé autant qu'ils m'épuisent, je fais mieux qu'à l'époque. C'est dû je crois à ce que je suis beaucoup plus heureux que je l'étais alors (voir ce billet), en plus d'avoir plus d'inspiration (à défaut de temps) pour bloguer.

An embarrassing moment...

Being a parent brings a lot of surprise and funny moments, but also some embarrassing ones. I speak from experience: something very funny yet mortifying happened a few days ago. We were at the opticians and Wolfie grabbed the bum of a woman (late 20s, early 30s) shopping for glasses. Thankfully she found him very cute. But his mummy and daddy wanted to run away out of embarrassment. Cheeky boy (no pun intended).

Saturday, 24 June 2017

Souvenirs de la Saint-Jean

Nous y sommes enfin, même si c'est pour moi une fin de journée maintenant, je tiens à le dire: Bonne Saint-Jean-Baptiste/Fête nationale à tous mes lecteurs et lectrices. Pour moi, celle de 2017 marquera la dixième fêtée en expatrié, dans la Perfide Albion. Elle est aussi différente car maintenant je suis père d'un métissage de Québécois et d'Anglaise (et d'autres aussi) qui grandira ici, mais qui demeurera conscient de ses racines québécoises.

Et puis je me console un peu de ne pas pouvoir la célébrer en grand au Québec en me rappelant que mes dernières Saint-Jean dans mon pays n'étaient pas ce qu'il y avait de plus vargeux. Est-ce seulement moi ou est-ce que la Fête nationale c'est devenu un gros show qu'on regarde à la télé, mais qu'on ne vit pas vraiment? Il y a les drapeaux et la musique québécoise pour nous rappeler qu'on devrait fêter, mais elle est devenue désincarnée et impersonnelle. Je vais faire dans la nostalgie sans honte aucune, mais de mon enfance jusqu'à même un peu de mon adolescence, on fêtait vraiment le 24 en grand: mon père plantait un drapeau, on invitait la famille, les amis et les voisins, on se baignait toute la journée s'il faisait beau, on sortait le barbecue, le soir on faisait nos propres feux d'artifice. Il y avait vraiment une conscience que c'était notre célébration, celle de notre peuple, il y avait une communion dans la fête. Et j'espère faire revivre ça un jour à mon fils.

Friday, 23 June 2017

Autumn getting (slightly) closer

I don't know if it is because of the recent heatwave, but it seems that since the summer solstice the season's ungodly tropical weather burned out completely. It is still warm, it is still summery, but you feel it far less. And since the longest day of the year, evening is coming a tiny bit earlier. We will only see the change much later of course, but with the drop in temperature it made me more aware of this and it gives you the illusion that autumn is nearer than it is. But autumn is nevertheless getting closer, ever so slightly. I mentioned in March a countdown to autumn. I am very much living it at the moment. The recent ordeal of the heatwave was truly midsummer, the peak of the season. There might be more of course, but it will not spoil my enjoyment of the cool breeze I felt this evening and its promise of things to come.

Lettre à Durham

C'est la Saint-Jean-Baptiste/Fête Nationale demain, alors l'expatrié dans la Perfide Albion que je suis vous offre une chanson du Vent du Nord (accompagné de l'artiste écossaise Julie Fowlis). C'est pas mal puissant, je trouve, la musique comme les paroles.

Time for a Smuggler

I took this photo last year in a local pub. I thought I'd blog about beer tonight, it has been a while. My readership knows that I love the products of Rebellion Beer. One of my favourite during summertime is the Smuggler. I blogged about it briefly in 2013. The beer is available all year round, but its name and look fits summer far more than any other time of year. It is a darker ale, but what's to say that you should only drink insipid blondes during the sunny season? Smuggler is good whether it is sunny or not, for one. And it has plenty of character, something many summer drinks lack. Anyway, I did not drink this one in a while and I miss it, so I should correct this soon.

Chez Georges, steak house

Hier, mon petit frère PJ a mangé Chez Georges, sans doute le restaurant le plus célèbre et le plus aimé de Chicoutimi et de notre région du Saguenay. Vous voyez ici le quart de poulet-poitrine, avec grosse sauce brune, plus grasse, plus épaisse, plus meilleure que celle de St-Hub. Un pur classique et ce que j'ai à peu près toujours pris. Je me demande cependant où est la coleslaw. J'avoue que la dernière fois que j'y suis allé, j'ai eu de la difficulté à finir mon repas. C'est disons-le une cuisine très riche. Lors de notre prochain séjour à Chicoutimi, je veux y retourner. On se fera une soirée entre hommes (y compris petit loup), parce que ma femme est végé. Ça fait plus de cinq ans que je n'y ai pas mis les pieds, il serait temps d'y retourner.

Thursday, 22 June 2017

Wolfie and the trees

A little anecdote about our son I wanted to share: when we take him on a walk in his pram, he often looks at the trees above and smiles at the branches and leafs, especially when there is a gentle breeze moving them. There is nothing else I wanted to say, only mention here that he smiles and gives the cutest giggle of happiness. I don't know why, but I think Wolfie might be showing a certain family trait when he does this.

Les vacances à venir...

Je ne crois pas avoir utilisé cette photo sur le blogue jusqu'ici. Elle a été prise à Totnes au Devon. Où nous n'irons pas dans les prochains mois. Mais cela dit, nous allons avoir des vacances dans un avenir relativement proche, je veux dire que nous partirons en vacances, avec petit loup et tout, en train. Ce sera son premier voyage. Il se peut aussi qu'on aille plus tard, dans un avenir plus lointain, en vacances avec mes parents et mon frère PJ, qui rencontrera son neveu en personne pour la première fois. On voyagerait en train encore une fois, qui est selon moi le meilleur moyen de transport en Angleterre et souvent ailleurs.

Time for cocktails?

I had this cocktail, a Porn Star Martini, at York. I cannot remember the name of the pub, but it was a hip, trendy pub, which explains why they were serving such abomination and not proper, good, honest English beers. It goes with a shot of Champagne or Prosecco (in this occasion the latter), which I can enjoy by itself, although with this it is downright bizarre. That said, since it is summertime now, it is the season of cocktails. Seriously, I cannot imagine drinking a cocktail any other time of year. It has to be on a hot summer day. It just has the right colour and taste for the season, although when it's hot the alcohol goes straight to your head and then the taste must mess up your stomach. I have yet to find a cocktail I enjoy, if you have any suggestions, tell me.

I went to the market (mon p'tit panier sous mon bras)

Mettons un peu de musique québécoise sur Vraie Fiction, puisque la Saint-Jean arrive à grands pas. Les festivités commencent demain, ce que j'ai parfois trouvé prématuré. Je raconterai sans doute un jour mes souvenirs de la Saint-Jean. Mais d'ici là je mets ici un classique de Gilles Vigneault, que je chante à petit loup qui la trouve bien drôle. C'est une chanson bilingue, que vous reconnaîtrez sans aucun doute.

Wednesday, 21 June 2017

Summer starts, summer ends

I know my readers have heard this confession before, but I must say it here: since my professional life is not based on the school year, I don't like summer much. Too hot, too sweaty, too sticky, too uncomfortable and, worst of all, the nights are far too short and thus I sleep too little. Back when I was living with my parents, summer was idyllic: with the swimming pool most of the downsides of the season were alleviated. And I could just relax all day. Nowadays... Well, all this to say that today is the summer solstice. The official beginning of the summer, although let's be honest here, summer truly starts with June, not with the solstice. The solstice is in fact midsummer. I actually welcome midsummer. It is the longest day of the year, which means the days will gradually, slowly, imperceptibly for a good while, get shorter. So it is in a way the beginning of the end. And this, ironically, makes me appreciate summer more.

Histoire de drapeaux

Plus que trois jours et c'est la Fête Nationale. Bon, je dis ça, mais je l'appelle toujours la Saint-Jean. Je donne donc à Vraie Fiction les couleurs de la fête, forcément les couleurs du Québec. Dans ses photos du moins. J'ai déjà publié cette photo des fleurdelisés ici, mais je peux bien la réutiliser pour vous faire remarquer un détails: on y voit aussi le drapeau du Saguenay-Lac-St-Jean. Ma région. je suis québécois d'abord et avant tout parce que je suis saguenéen. Plus vieux que notre fleurdelisé, loin d'être aussi beau, il a néanmoins une histoire et une signification qui méritent qu'on s'y attarde. Je me rappelle avoir appris par coeur à la petite école la signification des couleurs: le vert pour la forêt, le jaune pour l'agriculture, l'argent pour l'industrie et le commerce (dans mes souvenirs on nous avait dit l'aluminium), le rouge pour la population. Mon père met toujours un drapeau saguenéen le 24, ça donne aux célébrations une particularité régionale.

Tuesday, 20 June 2017

Our neighbours the bats

A few days ago, because the heat was keeping us all awake, we decided to take some fresh air in the not so early evening, which did us the greatest good, especially to Wolfie who had been quite cranky until then. The sun was finally falling and it was far more comfortable outside than inside. We chatted to our next door neighbours, a woman in her 40s-50s and her 20 year old daughter. They are moving away soon so we will have new neighbours, which is sad as they are very nice. During the conversation, the daughter noticed that there were bats flying around. We then took attention to our surroundings and saw their swift  little shadows in the evening light. And it made me very happy. There were bats where we used to live before and trying to get a glimpse of them was part of the wildlife watch fun I used to have when we lived there. I love bats, they are mysterious and they eat insects so I am glad we have them here as well. So even though some nice human neighbours are leaving, at least we have bats. It might sound silly, it probably is, but their presence is familiar and reassuring, like reliable old friends.

Début des vacances scolaires

Photo prise à Totnes dans le Devon, ce n'est pas un autobus scolaire, mais ça sert mon propos. Une amie sur Facebook m'a rappelé qu'au Québec c'est le début des vacances scolaires, du moins dans certaines écoles. Ici, elles commencent en juillet, plus tard en juillet même. J'ai déjà blogué sur le sujet en 2014, un de mes bons billets je dois dire.

Je disais dans ce billet: "Ce qu'il y avait de bien, c'était l'anticipation. Comme l'anticipation des fêtes, l'anticipation des vacances était souvent plus plaisant que les vacances elles-mêmes. Bon, d'accord, quand même pas, sauf que c'était néanmoins un agréable sentiment d'impatience."Ce qui me frappe aujourd'hui, c'est que depuis que je ne vis plus dans le monde de l'éducation, je n'ai plus ce sentiment d'impatience qui vient avec l'arrivée de l'été justement parce que je n'ai plus de vacances scolaires. C'est maintenant un temps comme un autre et pas des plus plaisants. J'ai un peu cessé d'aimer la saison à cause de cela. Mes impatiences ont été complètement inversées. Quand petit loup aura l'âge d'aller à l'école, j'imagine que ce sera différent et je retrouverai ce sentiment d'anticipation.

First day of the swimming pool (in a nutshell)

The heatwave is going in full swing and I sorely miss the family swimming pool. I blogged about it here. But it is about a particular memory of our swimming pool I think about today: the day we opened it and we suddenly had many, many friends. We were one of the first family in the neighborhood to buy one, so you can imagine the attraction it created. It was very much like the episode Bart of Darkness in The Simpsons. Back when they were both funny and relevant. Anyway, I have uploaded here the clip which illustrates in a nutshell what the first day owning a functional swimming pool looks like. It's funny because it's true.

"Une ville envahie par les chevreuils"

Je viens de lire cette nouvelle sur La Presse, sur une ville de Nouvelle-Écosse envahie par les chevreuils, qui se montrent dans les . Je ne sais pas si invasion est un mot un peu fort, mais dans tous les cas je préfère et de loin les chevreuils aux rats, alors je crois que la ville de Truro, au lieu de vouloir s'en débarrasser, devrait faire de leur population de cervidés un attrait touristique.

Monday, 19 June 2017

Farewell to Café Venosa

Sometimes you intend to blog about things later and you lose the opportunity. And then when the opportunity is gone, it is because your subject of blog post no longer exists, and this is very sad. I had been wanting to plug Café Venosa since I discovered it during my time in Montreal in 2015. It became my favourite spot in Montreal: a vegan café that is also... a cats residence. I completely fell in love with it and I had been wanting to visit it with my wife and little Wolfie, who turned out to be a cat lover already. But I learned on their Facebook page that they had recently declared bankruptcy. I am very sad. Through adoption, they found homes for many cats and in the meantime gave them a safe haven in a place where they were truly worshiped. And I have never been in such a relaxed, welcoming café. You can see on the left a picture of Kioshi, who was quite fond of my coat when I went there: he sat and lay on it for ages during my last visits. To thank me for my kindness and patience towards him, one of the staff gave me a free pastry. They knew how to make their clients welcome. I have a few more anecdotes from the place and had wanted to write a long blog post with many pictures. Not sure if it is worth it now. In any case, a picture of the aloof Kioshi will do for the time being.

De la canicule le lundi

Aujourd''hui c'était mon premier vrai jour de vacances et mes premières vraies de vraies vacances d'été depuis des années. Par cela, j'entends que je n'avais pas pris des vacances au coeur de l'été depuis environ 2010. Comble de chance ou de malchance, nous sommes en pleine canicule. Je déteste les canicules et c'est une des raisons qui font de l'été une saison que je n'aime guère. Sérieusement, je déteste les températures trop chaudes. Cela dit, je me console: c'est un lundi de canicule. Ça veut dire qu'il y a des gens qui doivent endurer ça et travailler. Le cauchemar. En espérant que ça ne m'arrive pas dans les semaines à venir.