Tuesday, 3 March 2026

Hunting Lodge (The Night Agent)

As you know, I have been (binge) watching the third season of the spy thriller The Night Agent on Netflix. It's great fun and very gripping, even though it's often derivative. But I think that sometimes, for certain genres, such as spy fiction, revisiting commonplaces and common tropes is part of the fun. So in one episode, the hero ends up in a hunting lodge. I love a good hunting lodge in adventure and spy stories. It's a perfect setting to put the hero in danger and for him to become a prey. Also, Hunter's Lodge was the name of a historical secret organisation (which I read researching to blog this post), so it works on a thematical/symbolic level too. In any case, I always get excited when I see that a spy or a crime story as a sort of hunting lodge as one of its settings.

La garde-robe

Bon, ben, il faut se rendre à l'évidence; le contenu de ma garde-robe commence à se faire vieux, voire ancien. J'ai reçu un gilet à Noël de ma mère, acheté une chemise en septembre dernier, autrement mes derniers vêtements datent pour la plupart des semaines avant la pandémie. Sauf les bas: je les use à la semelle, alors j'en achète plus régulièrement. Mais enfin bref, moi qui déteste magasiner du linge, je vais devoir le faire bientôt.

Monday, 2 March 2026

Penguin Books Vending Machine

 I stumbled on this picture on social media. At first, I thought it was a fake picture created by AI. Apparently, not, books vending machine are actually a thing, and not only from Penguin Books. A quick Google search helped me found a number of companies offering this service. And I find this very cool. Obviously, I haven't seen any of them around, but I will look for them from now on. Maybe during my next trip to London? They should be more frequent there. And you, have you seen any? Have you made a purchase (or more) from one? Let me know in the comments.

Une souche de chêne

 J'ai pris cette photo l'an dernier, lorsque nous étions à la réception d'un mariage, au début d'avril. C'était dans le jardin d'un pub, qui hélas n'existe plus. Il a fermé quelques mois plus tard. Vous l'avez sans doute vue avant sur ce blogue, je prenais la souche en photo à chaque fois que j'allais au pub. Avec les années, elle a pris un coup de vieux, sa base se brisant en miettes. Un peu comme ce qui est arrivé à l'établissement lui-même: il a cessé d'attirer du monde. J'espère qu'il va rouvrir un jour.

Sunday, 1 March 2026

Saint David's Day (and Welsh cakes)

Ttoday is the first of March, which means it is the Feast of Saint David, AKA the patron saint of Wales. I am conscious of its existence since 2000, when fellow actors threw daffodils at the end of a performance at uni, on the first of March, all wearing the iconic Welsh flag on their shoulders, as if it was a cape. Since then, I commemorate their national day. Since Wolfie is fond of Welsh cakes, we eat Welsh cakes together and that's pretty much it. I also mention it on this blog.

Co(q)uilles sur Duolingo

 Des fois, ma femme choque Duolingo. Il y a quelques semaines, elle essayait de faire la conversation à un bot et elle a mal prononcé "cuisine", confondant le "u" et le "ou". Alors ça a donné... Ben, ca a donné ça, ce que vous voyez sur l'image ici. Elle ne savait pas trop pourquoi le bot était soudainement choqué et a scoupé la conversation. J'ai dû lui expliquer. Bon, elle se doutait un peu de la raison, ce  n'était pas la première fois que sa prononciation et son accent lui jouent des tours. Enfin bref, ça m'a bien fait rire. Ce qui est encore plus amusant, c'est que c'est littéralement une coquille.

Saturday, 28 February 2026

Black & White Whisky

 Sometimes, I just receive flashes from the past and it gets stuck in my mind. For instance, I remember that in my parents' bars, when I was a kid, there was a bottle of Black&White whisky, with the very distinctive black and white dogs on the label, the black one a Scottish Terrier, the white one a West Highland White Terrier. Obviously, I was then too young to drink any, but the label caught my attention. I understand it's far from the best whisky to drink, but all the same, I am not a whisky connoisseur (I mostly drink beer) and since it appeared in a number of works, films and novels, some of which I love, I would not mind trying it. Plus, I have a bit of Scottish blood on me and the label just looks so Scottish. If anyone ever drank Black & White, tell me about your experience.

Dernier jour de février

 Bon, lieu commun abominable: c'est le dernier jour de février. Fin du mois, une fin de semaine, un samedi. Je l'apprécierai d'autant plus que j'ai recommencé à travailler. Donc, pour moi, février a été un mois plutôt positif, somme toute. Je sais que février fait partie d'un des mois les moins populaires de l'année, c'est même parfois considéré comme le mois le plus déprimant de l'année, je suis moi-même ambivalent à son sujet, mais j'ai lentement appris à l'apprécier. Et vous, comment a été votre mois de février?

Friday, 27 February 2026

The Keys in the Tower

 I took this picture in the Tower of London last week. What you see here is the ensign of The Keys, which is the pub for the staff living in the Tower, among them the Yeomen Warders, also known as the Beefeaters. Well, it's not technically a pub, as it is not open to the public (what a shame), in fact its true name is the Yeoman Warders Club, it is in all practicality a pub for the people living there. And I think it's kind of cool that there is a boozer in the Tower.

"Dans la forêt, la nuit..."

 Quand j'étais en quatrième année, j'adorais notre livre de français, Les dires de Piloé, d'où j'ai pris cette photo. C'était l'introduction au Module 18, sur les animaux de nuit. Il faut le dire: ils saveitn créer une ambiance. J'ai toujours été fasciné par cette image et l'introduction qui va avec, j'ai toujours été déçu qu'on n'ait jamais utilisé le module 18 en classe.

Thursday, 26 February 2026

Railway Travel

I took this picture at the local railway station, a tiny one that is only one line. I took this picture as my wife was taking the train, because I'm obsessed by trains. It also made me think of one aspect of railway travels which I find fascinating. You can go from the middle of nowhere, a small town or a village, with a single train line, then literally to anywhere, in the country, if not a great part of the world. Nothing new here, I am not being original, but I find it quite fascinating.

Quais du Polar 2026

Annonce pour les amateurs de littérature policière: le festival Quais du Polar aura lieu du 3au 5 avril 2026 à Lyon. Pour ceux qui peuvent, ça doit être vraiment plaisant. J'irais si je pouvais et si je pouvais convaincre ma femme que c'est une bonne idée pour des vacances...

Wednesday, 25 February 2026

The Night Agent in Istanbul

 Okay, so I have started watching the third season of the spy TV series The Night Agent on Netflix. So far so good, I am really enjoying it. It's not entirely original or particularly groundbreaking, but it is competently made and there's plenty of suspense to keep you invested. Anyway, like every self-respecting spy thriller, it sometimes goes to exotic locations. In this instance, the Night Agent ends up in Istanbul in the very first episode. And it reminded me that there are certain places, certain cities in the world, closely associated with espionage and covert operations, both in fiction and in real life. So t inspired me to do a series of posts about them in the near future, if that can interest you. It won't be like deep dive, just a few fun facts about them, what I know and what I learned.

Les concours du Salon du livre

J'ai trouvé cette photo sur la page Facebook du Salon du Livre du Saguenay Lac-Saint-Jean. Elle date d'octobre 2025, alors elle n'est pas très nouvelle. Le concours en question est sans doute terminé, mais il me rappelle un peu celui auquel j'ai participé moi même il y a trente ans ou à peu près. Je l'ai gagné. Il m'a valu un laisser-passer à vie, un abonnement à des revues littéraires, un bon d'achat de beaucoup d'argent à dépenser dans une librairie (devinez laquelle j'ai choisie) ainsi que beaucoup, beaucoup, beaucoup de livres. Alors voilà, cette image m'a donné un coup de nostalgie.

Tuesday, 24 February 2026

Autumnal Mood (already?)

 I don't know why, it general comes later in the year, when it gets warmer, but I have started longing for autumn today. Maybe because it was unusually warm for February, as if Spring was already here. It really fell like Spring was on its way and... And, well, unlike most people, I am not looking forward to longer days, to the shorter nights and to the upcoming months if they get any warmer. Can I be in an autumnal mood already? Is it allowed? I know I come off as a weirdo, but all the same. Anyone else?

Insomnie maudite

 Bon, je ne sais pas si c'est à cause de ma nouvelle job qui va commencer de manière imminente (en fait oui, je sais, c'st à cause d'elle), mais depuis quelques jours, je souffre d'insomnie. Genre, pas mal. Bon, après le choc du retour au travail, je sais que ça devrait passer. mais sinon, si vous avez des suggestions, veuillez me les donner, parce que le sommeil me fuit sauf si je prends quelque chose avant de me coucher.

Bloody Leaf Blowers Again!

It started again, a little while ago: from early in the morning, every Monday, there's leaf blowers going at it in the parking of the business behind our house. I hate this. It's our enforced, unwanted alarm clock. It's nothing new, I blogged and complained about it before. I don't understand why they do it this time of year: there's not so many leaves on the ground and autumn is a long way to go. But not only to they start early in the morning, but yesterday they kept blowing way into the afternoon. It just makes even less sense. I suspect they're just blowing their bloody machines on an empty, bare parking, just so they get paid. After all, they must be paid per hour and not per leaf. All the same, I hate it/them.

Oiseau de proie: des suspects

Je reviens sur ce billet sur le mystérieux oiseau de proie qui a attaqué (et massacré) un pigeon chez mes parents. Un petit développement: mon frère PJ et mon père ont identifié quelques espèces suspectes. Je cite son commentaire dans le billet original:

"Les deux possibilités les plus probables sont autour d'Amérique (considérée comme une espèce distincte de l'autour des palombes depuis 2023) et faucon gerfaut (soit la forme grise, ou la forme sombre/brune), le paternel pense que c'est le second étant donné la grosseur perçue. Ce sont surtout les faucons et les éperviers qui chassent d'autres oiseaux, et peu d'entre eux restent l'hiver.

 Alors voilà, on a une liste de prédateurs suspects.

Monday, 23 February 2026

I missed the Winter Olympics

I noticed something yesterday evening: it was the closing ceremony of the Winter Olympics in Milan-Cortina and I missed it. I'm not talking about the closing ceremony. I mean the whole thing: openings, closing, everything in-between, except I think one type when my wife turned the tellie on and it was like skiing or something. I was completely oblivious to it. I generally am oblivious to Olympics. But still, these are the winter games, my favourite of the two. And I love Italy (although not Milan, not at all, been there once, didn't like it one bit, but that is for another post). So why? I'm not sure. But whatever the reason, I feel like I missed out. Did I?

Voix françaises

J'ai entendu des voix françaises deux fois récemment, coup sur coup. La première fois en revenant de Londres, à la gare d'une ville proche de la nôtre où l'on faisait le transfert. Toute une famille étendue avec des enfants, enfin c'est ce que j'ai cru comprendre. Ensuite ce matin alors que je revenais de l'école après y avoir déposé petit loup, une mère qui poussait son bébé et qui parlait à quelqu'un en français au téléphone. Je suis toujours tenté de me présenter quand j'entends des gens parler en français ici. Il semble qu'il y ait une importante communauté d'expatriés français. Mais je le fais seulement quand j'entends l'accent québécois, ce qui m'est arrivé une fois ou deux.