We went to the local May Fayre yesterday as a family. We met some friends there, like we do every year, it is a sort of tradition, every year an impromptu one we follow. Wolfie also bumped into some friends from school, including his bestie, so we spent some time with them too. And then, leaving the fayre, I bumped into a friend of mine I hadn't seen in years. We had a short chat as we were both going somewhere, but it was nice seeing her. I might blog more about this specific encounter, actually, as I made some observations that warrant another post. Anyway, and today we are going to the birthday party of one of Wolfie's friends, so we will spend more time busy. Moral of the story (stories?): being a parent sometimes gives you a busy social life.
Sunday, 11 May 2025
Fête des Mères
C'est aujourd'hui la Fête des Mères, au moins dans une partie du monde. Alors bonne Fête des Mères à toutes les mamans qui me lisent. Je sais qu'il y en a au moins trois: ma belle-mère, ma mère et ma femme. Peut-être deux de mes belles-soeurs aussi. J'oublie souvent la Fête des Mères parce qu'ici, on la célèbre en mars. Ce qui fait que je dois envoyer mes voeux à deux moments dans l'année.
Saturday, 10 May 2025
National Train Day
Course de canards
Aujourd'hui, à la foire locale, petit loup et moi avons assisté à une course de canards de bain sur la Tamise. Il voulait y assister avec ses amis de l'école. Une course d'escargots plutôt, c'était très lent. Mais bon, c'était assez cute, dans le genre gentiment nono.
About Independent Bookshop Week
Le Royal Cheeze d'Aux Vivres
Friday, 9 May 2025
Bullet Train Explosion
If Netflix has its flaws, sometimes it allows us to find real gems. I discovered one recently, a Japanese action thriller, part survival action flick, part crime fiction. It's titled Bullet Train Explosion in English. A bit of a blunt title, but while it does what it says on the tin, it has way more soul and character than any Hollywood equivalent. In fact, there is no real Hollywood equivalent to it. Yes, the premisse is similar to Speed: a mysterious terrorist places bombs on the Shinkansen, bombs that will explode if the train goes below100KM/hour. The terrorist also demands a ridiculous amont of money to defuse the bomb. But instead of one cliché hero, you have an ensemble cast playing men and women of different walks of life, all doing their jobs in a time of crisis. It's an action movie with a soul, as I said above. And with all the cultural flavours and colours of Japan. In spite of its sometimes far fetched premisse and execution, it feels real. The film is a sequel to a more obscure film from the 1975, The Bullet Train, which from what I understand has a cult following in Japan. You don't need to have seen it to enjoy its sequel. Of course, I like every movie when a train is featured (extensively or not), but this one truly is something worth watching.
Calembour atroce avec Turandot
Je n'ai vu Turandot qu'une fois, il y a des décennies. La production du Met était spectaculaire, mais quant à l'opéra lui même, c'est ce genre de truc sirupeux un brin mélodramatique de Puccini qui en général me laisse froid. Mais enfin bref, Mia de l'Opéra et ses Zouz a récemment mentionné Turandot dans une de ses vidéos et l'opéra en prend pour son rhume. Alors je n'ai pas pu m'empêcher de commettre ce calembour atroce: "Turandot? Tu radotes." Je sais, je sais: ayoye! Je dis des horreurs sans nom. Je n'ai pas pu m'en empêcher.
Thursday, 8 May 2025
I wish they had elected an Irish pope
Well, habemus papam. I don't know how you are feeling about this, but the former Catholic that I am, now atheist, still wishes they had elected an Irish pope instead. Because of this sketch from Irish comic group Foils Arms and Hog. They sure make a very compelling argument for it. Maybe the next one...
Habemus Papam
Bon, je devais le souligner: habemus papam. Je dis ça, même si je ne suis pas/plus catholique. J'ai tout regardé ça à la télévision, un peu par curiosité, un peu parce que les pompes, ça m'intéresse toujours un peu. Je trouve ça quand même ironique qu'à l'âge de Wolfie, j'étais un bon petit catholique qui aurait été ému par l'élection d'un pape. À son âge j'étais conscient de l'existence d'un seul pape, lui il en a déjà eu deux actifs et trois vivants. Enfin bref... Sinon, le nouveau pape, je me méfie toujours un peu des prêtres, surtout les Américains, étant de nature anticléricale. Cela dit, celui-ci semble détesté par la secte MAGA, alors cela me le rend presque sympathique. Je sais que ça aurait pu être pire.
Planning for autumn now (clothes)
I don't like to go shopping, except for books. I certainly don't like to shop for clothes. Nobody could say I am a fashion victim. That said, I do like to have new clothes, sometimes. Sometimes I just need new clothes. Comfy, practical, plain clothes. And it struck me that now would be a good time for clothes shopping, but for the colder seasons. My rationale is simple: things are discounted everywhere. So I might stop one day at the local Mountain Warehouse, just to see if they have anything worth buying on the cheap. I love Mountain Warehouse, because there are always some practical items to buy there, or yummy stuff, so going there never feels like a complete chores, even if you need to buy clothes.
Les jeux de la comtesse Dolingen de Gratz
Après avoir écrit mon billet de dimanche dernier, j'ai appris grâce à mon frère PJ qu'il existe un film d'horreur français inspiré librement de la nouvelle de Stoker. Il s'appelle Les jeux de la comtesse Dolingen de Gratz. J'ai peu d'expérience sur les films d'horreur français, mais je crois me rappeler qu'il y en a d'excellents. Et puis comme je suis obsédé par les vieux vampires gothiques, ainsi que par l'oeuvre de Stoker, il faudrait bien que je le regarde un de ces quatre, alors que je me mets dans l'ambiance de l'Halloween. Ce sera une nouvelle quête cinématographique et macabre pour moi.
Wednesday, 7 May 2025
Coming Fayre
Fêter le Québec à Londres
Vous vous rappellez peut-être que l'an dernier, nous avons fêté en famille la Fête nationale à Londres. C'était une initiative de la Délégation générale du Québec à Londres. Pas le 24 même, mais le samedi d'avant. Parce que nous avons vraiment aimé l'expérience et que ça a calmé mon mal du pays pour un temps, j'ai décidé de le refaire cette année. Ce qui est bien avec cerassemblement de Québécois expatriés, c'est que cela permet à Wolfie de connecter avec ses racines québécoises.
Autumnal May
I know we are meant to be at the peak of springtime, and May is generally fairly warm, if not hot. But these days, surprisingly, after a really hot end of April, it has been a very cold month of May. As in I am wearing thick jumpers and I could even get my old winter coat out and I would be comfortable. These days, May feels like a cool September or October, or at least like these months used to be when I was younger. I do not complain, on the contrary: I love colder weather and I love autumn. So if I ignore the trees full of green leaves, I can almost imagine myself during my favourite season.
La semaine de quatre jours
Nous avons eu un congé férié lundi, alors nous n'avons qu'une semaine de quatre jours. Mais ce n'est pas comme si je profitais tant que ça des jours fériés et de la semaine de travail plus courte ensuite: je suis présentement au chômage. Alors tous les jours se ressemblent un peu. Il y a quand même une différence majeure: quand c'est un jour de semaine ordinaire, je travaille à me trouver un emploi. J'ai quelques entrevues cette semaine, ce qui est une bonne nouvelle, dont une qui pourrait théoriquement aboutir sur une offre assez tôt. Enfin, on est quand même loin de la coupe aux lèvres et j'ai été déçu dans le passé récent, mais mettons que ça bouge un peu côté emploi. Sauf que ça veut dire que je ne passe pas exactement mon chômage en vacances. J'imagine que ça arrivera entre le moment où j'aurai reçu une offre et mon premier jour au travail.