Tuesday, 16 July 2019

Giant Jellyfish

When I was a kid, I used to love stories, real or invented, about the deep blue sea. Part of me is still fascinated by sea creatures. So a piece of news recently caught my attention about a giant jellyfish that was spotted and filmed off the coast of Cornwall. Apparently, the creature is quite gentle and the sting is not lethal. I would not risk getting too close to it though. Watch the video, you will find the jellyfish quite impressive. It is the stuff of legends. I found the this discovery fascinating. It shows that even in our day and age, the ocean still hides mysteries that we can unveil.

Bizarreries de la langue française

J'ai trouvé cette image sur la page Facebook d'une amie. Ce n'est pas une amie très proche, c'est la femme d'un ami d'enfance, qui est par ailleurs comme vous l'avez sans doute deviné enseignante. On trouve bien des niaiseries sur internet en général et sur les réseaux sociaux en particulier, je trouve que ça c'est au contraire subtil et assez érudit. Comme exercice de diction (si jamais la fantaisie vous prend de lire à voix haute), c'est assez amusant aussi et ce n'est pas trop difficile.

Monday, 15 July 2019

Apples growing

We recently went to a charity event held in a nearby primary school. Before leaving, I quickly took a picture of the apple tree. I find it quite nice that there is an apple tree there, but I took the picture for another reason: the apples looked quite red and already large for this time of year. Maybe (most likely) it is wishful thinking of my part and I know that apples of different varieties ripen at different times, but I thought it could be a sign that autumn is on its way. Apple is of course the fruit of autumn, so I always check apple trees to see how advance the fruits are, even though I know than an apple does not make the season.

Chercher "L'Auberge de l'abîme"

Vous comprendrez que je ne parle pas d'une auberge proprement dite dans mon titre, mais bien d'un roman, que je ne trouve nulle part. Vous pouvez lire les détails de mon histoire avec L'Auberge de l'abîme dans ce billet. C'est un des grands regrets de mon enfance que de ne pas avoir eu la patience de lire roman jusqu'à la fin. Je ne sais pas ce que ma mère en a fait, mais à un moment donné, il a disparu. Il y avait aussi un autre roman dans la même collection (Bibliothèque verte?), mais j'en parlerai dans un autre billet. Toujours est-il que je vais mettre ma belle-mère, ma mère et d,autre monde là dessus, je vais le chercher dans toutes les librairies que je visiterai et je compte bien le lire un jour.

Sunday, 14 July 2019

A fireman and a paramedic

Last weekend, we went to a fire station open day. It was a very small event, with only a few people, a few displays, but also some freebies: free pencils, free pens, free rulers, but also free little fur balls critters. We got two for my collection of cute critters, one fireman and one paramedic, with his ambulance frame. I think they look really cool. I'm glad I got the fireman, as I hadn't had one yet.

Le 14 juillet

J'ai failli l'oublier: joyeux 14 juillet à tous! Plus que la Fête nationale française, c'est une fête républicaine. C'est en tout cas ainsi que je la vois et je passe la journée (si je peux) en regardant des documentaires sur la Révolution française. Je n'ai pas le même esprit festif qu'avec le 24 juin, ou même le 17 mars, je la célèbre de manière plus intellectuelle et académique. Et vous?

Saturday, 13 July 2019

Blofeld will Return...

You know I am a huge James Bond fan and I am getting very excited about the untitled yet "Bond 25", which is being filmed and coming next year. Well, I am getting more and more excited, as we learned recently that actor Christoph Waltz, who played Bond archenemy Ernst Stavro Blofeld, is most likely going to be in the next movie in some capacity. The Daily Mail article on the subject here. I am very, very happy about this development. There were a few things I did not agree with regarding the way they developed the Blofeld character in Spectre, but overall I thought Waltz was competent and gave a chilling performance as the criminal mastermind. So I am glad we will see more of him.

Un reverbère ce soir

Nous sommes sortis au restaurant ce soir. Lorsque nous sommes retournés chez nous, nous avons marché dans un quartier plus chic de notre petite ville. Il y a des lampadaires qui ont l'air de vieux réverbères. Il n'y en a pas ailleurs comme ça en ville. Enfin bref, il était encore tôt en soirée et tous les lampadaires étaient encore éteints, sauf un. Je l'ai pris en photo, parce que justement je trouvais ça assez singulier. Le soir n'était pas encore vraiment tombé que le réverbère prenait de l'avance. Ma femme m'a trouvé drôle de le prendre en photo. Je sais que c'est un peu bête, mais je trouvais juste ça singulier et joli.

Friday, 12 July 2019

The Haunted House Game

I took this picture in Devon, if I am not mistaken it was in Dartington. I think I took a picture of it because it looks like a haunted house (of the abandoned kind), looking very sinister in spite of its sunny and flowery surroundings, the kind of place that would fit perfectly daylight horror spooky stories. When I was a child imagining a haunted house in a quaint English setting, I imagined a place like that. I used to think a lot of haunted places then. In fact, during the summer holidays (but not exclusively) one of the many make belief games my brothers and I was playing haunted house (or haunted manor, or haunted castle). We were ghost hunters looking to exorcise such place as on this picture, or simply ordinary guys who ended up staying at the wrong B&B and had to deal with spectral apparitions, animated skeletons and the likes. We had many spooky games, this was one of our recurring ones. I guess a part of my mind was always on Halloween.

Pique-niquer


J'ai pris cette photo en 2017, lorsque nous avions fait un pique-nique avec des amis. Il fait assez beau ces temps-ci, juste assez pour que l'on puisse manger dehors dans le jardin. On l'a donc fait pour les deux derniers soupers, à la demande de petit loup. Alors nous avons l'intention de pique-niquer encore et proprement, si le beau temps se maintient. Ce serait bien de le faire avec beaucoup de bouffe et des amis, comme c'était le cas dans l'occasion prise sur la photo. Et je dis si le beau temps se maintient, mais mon grand-père nous faisait manger dehors jusqu'en novembre, tellement il aimait ça.

Thursday, 11 July 2019

New train journey ahead

I took this picture at the National Railway Museum in York, as usual I share it tonight as it illustrates tonight's topic. So it is official: we are going on holiday in a few weeks. Which means that we will travel by train. To then take a plane to see my wife's parents, but all the same: I haven't been on a train in nearly a year and I am really looking forward to it. Nothing beats traveling by train: it is comfortable (when not too crowded), it is exciting, and every station has its charm and unique atmosphere. I will repeat it again: I can barely wait. There are other things I look forward to of course, but right now, I am anticipating the train journey.

De l'histoire... ancienne

J'ai failli oublier de le souligner, mais le crucifix a été retiré du Salon bleu de l'Assemblée nationale. Excellente nouvelle. Et je vais le dire d'emblée: quant à moi ce n'était pas un compromis, mais une condition sine qua non pour que l'état québécois soit dans les faits et en apparence laïque. Bon, il va falloir les enlever des mairies également et de tous les lieux de pouvoir politique, mais c'est un début. Et, sans faire de jeux de mots, l'exemple vient de haut. Quant à ceux qui vont jouer la carte patrimoniale, je suis d'accord avec eux: le crucifix représente notre histoire, une page peu glorieuse quand le pouvoir politique était au lit avec l'Église catholique et inféodé à celle-ci. Maintenant, c'est de l'histoire... ancienne.

Glimpse of Liverpool

A friend of mine, who studied in Liverpool a few decades ago, before I even came to England, recently published on Facebook a picture of her from that time. I easily recognized it, as it was a place I walked by every day when I used to live there. And it reminded me that I have not seen the city in a decade. Funny how things that are familiar once remain familiar to you years later, yet you are really out of touch with how they are now. Liverpool is not a good looking city, but I do miss it sometimes. I wonder if it will feel familiar then.

Les lumières éteintes le jour

Ceci est un petit billet trivial sur un truc que j'utilise au travail pour baisser un peu la température quand il commence à faire chaud. C'est les lumières au néon qui rendent les choses pires l'été: la température augmente au bureau de quelques degrés, on le sent encore plus quand on est au premier étage, comme c'est mon cas. Alors j'éteins les lumières, tout simplement. Ça ne fait pas des miracles, mais ça fait la différence entre une atmosphère étouffante et une atmosphère endurable.

Wednesday, 10 July 2019

About an alleged bank robbery

No, no, I did not rob a bank, in fact it has nothing to do with a real bank robbery and it did not happen to me. Fellow Godless heathen and former atheist celebrity Ariane Sherine told on her own blog (on WordPress now, the horror, the horror) about a time when she was 17 and a bank manager called the police because she tried to force herself into a NatWest branch after business hours to bank a cheque. But read her post yourself, it is her story after all. I thought it was very funny. The kind of story I wish I could have told. This was my comment on it: "Given all the trouble this manager and the police went through, I think you should have robbed that bank." I think it deserves to be a great unknown line. If I don't have such anecdote to tell because I was not so rebellious at 17, at least i can say something funny about it.

Nounours noir

Je fais une allitération dans le titre, mais dans le fond, je veux seulement partager cette photo d'un ours noir, prise par les caméras de surveillance dans le lot de mes oncles. Mon père me l'a envoyée pour que je la montre à son petit-fils (ce que j'ai fait bien entendu). Rien que parce que c'est aussi beau qu'impressionnant, un ours noir, surtout en pleine forêt comme celui-là.

Tuesday, 9 July 2019

Baklava Selection

I mentioned last Friday that there was a food festival in town. We went there the next day for lunch (more on that in another post), then bought a few items of food. One stand was selling Mediterranean stuff, including baklavas. I have a sweet tooth and I love baklavas since I am seven or something. So I bought a selection. Baklavas is like crack made of honey and nuts.It is so very delicious. Unfortunately, my wife does not like it, so only Wolfie and I will have to eat the content of that box. I just gave him a few small bites, I don't want him to eat too much sugary food, but he loves it so much that he now knows the name!

L'imagination pour combler l'ennui

Je ne sais pas si j'ai déjà blogué sur le sujet. Ça doit, je finis par me répéter après plus de dix ans de blogue, mais enfin bref. Tout ça pour dire que, lorsque j,étais enfant, Il y avait de longs moments où je m'ennuyais beaucoup, surtout les soirs de semaine, quand on n'avait pas assez de temps libre pour jouer ou se divertir après avoir fait nos devoirs et l'heure du coucher. Mes frères et moi avions donc inventé des "entre jeux", où l'on jouait nos personnages des jeux (ceux de la police et des voleurs, ou de notre "jeu de Dracula" ou peu importe), mais alors qu'ils n'étaient pas en aventure. J'avais même perfectionné la méthode lorsque j'allais à l'école: quand je m'ennuyais (c'était souvent le cas au primaire) je me prenais à imaginer ce que mes personnages faisaient à la même heure. Je le fais encore parfois, quand ma journée est monotone.

Monday, 8 July 2019

Summer blues

Those who read this blog regularly know that I am not a fan of summertime and I have not been since I no longer work in education. And even before then, I slowly became less and less of a summer enthusiast. Come summertime, I often feel melancholic, if not downright disheartened. I thought I was a rarity. in that situation, but some Google search made me discover that I am not the only one. Apparently, Seasonal Affective Disorder (SAD) also affects some people in summertime. Summer blues, or summertime melancholy, or whatever you wish to call it, is caused by a number of factors: heat and sun setting late causing lack of sleep, expecting too much of holidays, working while others are on holidays, etc. You can read about it here. In my case, I just don't like the heat and the sun being up so late. I don't find it relaxing or comfortable. So I am glad I am not the only one. This year, I have been lucky so far, as we haven't had many scorching hot days. All the same, I dread the season and what it can bring. So I am glad to know I am not alone.

Les cerfs-volants

J'ai demandé à mon père de m'envoyer des photos de cerfs-volants pour montrer à petit loup. Il m'a envoyé cette photo de quelqu'un qui fait du kite surfing (je crois). Elle me semble familière, je l'ai peut-être vue et partagée la première année de Vraie Fiction. Enfin bref, mon fils en a fait un dans sa classe d'arts plastiques, mais c'est un cerf-volant trop délicat pour utiliser lorsqu'il vente. Je voulais lui en montrer un vrai. Quand j'étais enfant, mon père nous faisait faire du cerf-volant les jours venteux. On faisait surtout ça sur le terrain de l'UQAC, du temps que c'était un grand terrain vacant avec à peu près aucun stationnement. Mes frères et moi adorions, même si on ne faisait pas grand-chose à part regarder. J'aimerais revivre cette activité avec Wolfie. Mais il faudrait trouver le bon terrain et surtout, le bon cerf-volant.