Friday, 24 January 2020

The Friday's Sandwich Treat (with giant olives)

It has been a while since I last blogged about my Friday's sandwich treat. last time was in 2017. For the long time readers, they may remember that it is a tradition I have, since my last job: every Friday, I go to the nearest sandwich shop and treat myself with a decadent sandwich: chicken, onions, tomatoes, lectuce, salt, pepper and olives, in a baguette bread. Sometimes it is slightly different, but in general this is what I have, with crisps and a Coke. It's a way to celebrate the coming weekend. Sometimes, when I am lucky, they even have giant olives, like these ones, and it makes the sandwich all the more delicious.

Défi château de neige

Mon père m'a récemment informé de l'existence d'un concours, le Défi château de neige. Pas que je puisse y participer: le concours s'adresse aux résidents du Québec. et pas que j'aurais été bon: les châteaux que j'ai fait étant enfant se résumaient à une palissade toute simple que j'avais pelletée de peine et de misère. Mais si vous voulez et si vous pouvez y participer, vous avez les informationsdans le lien que je vous ai donné ci-dessus.

Thursday, 23 January 2020

Trivia about Cate Blanchett

The things you learn about your favourite actress. I was reading the TV Tropes entry on Cate Blanchett and I discovered one or two things I did not know:

-She was nicknamed "Queen Cate" and "Cate the Great" because she playeda few queens and queenish characters.
-Her fans commonly call themselves "Blanchetters".

So I'm a Blanchetter. I can live with that. Funny I was not aware of that, I guess it shows that, however a fan I can be, I stay far away in general of fan communities, even online.

"Une vieille, vieille dame vivait dans une chaussure..."

Je vais peut-être trahir mon âge, mais vous vous rappelez-vous de cette publicité animée du Service de prévention des incendies? Ceux de ma génération se rappelleront de la vieille dame qui prodiguait des conseils de sécurité. Et en rimes en plus. On retrouve (toute?) la série sur YouTube. Enfant, elle me fascinait et me faisait peur tout à la fois. J'imagine que c'était l'effer recherché.

Wednesday, 22 January 2020

The star of Marilyn Monroe

A few months ago, my brother PJ went to Hollywood on holidays. He took a few pictures, including this one, of the star of Marilyn Monroe. Maybe the greatest star there ever was he said, commenting on the picture on social media. I think he is right, and there is no need for any maybes. She used to be my favourite actress, not so much for her acting skills, which to be very honest I think were rather limited (but very enjoyable nevertheless, what she lacked in acting abilities, she made up for in charm), but for her iconic status. Now, I have another favourite actress (you know which one), but I still think Monroe's movies are great fun to watch. Not always because of their intrinsic qualities (although she did play in genuine great films), but because they are freaking Marilyn Monroe movies.

Damier en bois

Photo prise à Crich Tramway Village dans le Derbyshire. Il y avait un sentier pour se promener, un peu en retrait du village lui-même, et on y trouvait des sculptures en bois ainsi que des jeux, dont ce jeu de dames. Je trouve que c'est bien pensé: de quoi s'amuser en se reposant entre deux séances de marche dans un sentier entouré de boisés. Et les dames, c'est juste assez simple et les parties sont assez brèves pour pouvoir en jouer une de manière impromptue sans que l'on néglige la promenade ou les autres activités du village (lequel est pas mal mon gros coup de coeur de nos dernières vacances dans ce coin-là). Je n'ai jamais été un grand amateur de dames (j'ai toujours préféré les échecs), mais en plein air comme ça, c'est peut-être un jeu idéal.

A beer and a train

During my last holidays in Québec, I drank mostly beers that I knew already, beers that I had missed far from home. That said, I was feeling guilty of not trying new products, so a few days before our departure I bought a couple of local products. I made a few pleasant dicsoveries. Maybe my favourite was the Smelting, from regional microbrewery BR77. So regional and so new that it barely has anything on their website and no English version. I bought it because it is a red ale and I love red ales and, I must confess, because I really liked the label with its train on it. I don't judge a beer by its label, but the steam train on this one is a nice homage to a bygone era when Chicoutimi had a proper railway system. Anyway, the Smelting will be back on the drinking menu for my next visit.

La remise sous la neige (encore)

Je présente une autre photo de neige venant de mon coin de pays. La remise de mes parents sous la neige. Comparez cette photo à celle d'il y a un mois et demi environ. Il y a eu de grosses bordées depuis. L'hiver québécois, à défaut de le vivre en vrai, je le vis virtuellement, par le biais de photos comme celle-ci.

Tuesday, 21 January 2020

A real horrorshow loyalty card!

As you may know, the Anthony Burgess Foundation has its own café. I learned yesterday that it now has loyalty cards! And not just any loyalty cards. Viddy well the image on the card. If it isn't little o' Alex. It is a shame that I live so far away from Manchester, where the Foundation is. That said, I will most certainly stop at the café during my next pilgrimage in the city of my favourite writer and I will get myself one of these horrorshow loyalty cards. It will take a while for me to get my free drink, but it will be an excuse to go there more often.

Les Marque-pages des Bouquinistes

J'ai trouvé par hasard cette photo sur la page Facebook des Bouquinistes, la librairie indépendante de Chicoutimi et l'une de mes librairies préférées, même encore aujourd'hui. Je suis retourné aux Bouquinistes lors de nos dernières vacances, je voulais aborder cette visite impromptue de quelques minutes seulement (je dirais dix tout au plus), mais ne savais pas trop comment. Et puis je vois cette photo. Le commentaire qui l'accompagnait c'était: "Nostalgie". Nostalgie en effet. Je crois que si je cherchais un peu dans les bibliothèques chez mes parents, je pourrais retrouver le petit marque-page orange que l'on voit au milieu et qui date au moins des années 80. Ces signets, c'est un peu l'histoire de ma découverte de la littérature, grande et petite. Ah oui, et j'ai acheté deux livres aux Bouquinistes lors de ma dernière visite.

Monday, 20 January 2020

"Blue Monday" again...

So here we go again, today is Blue Monday, allegedly the most depressing day of the year. Which is of course pure hogwash: the most depressing day of the year, if there is one, would differ from person to person and according to way too many variables to be able to pinpoint it to a specific day in advance. January is, by and large, a rather depressing month. And Mondays are never very pleasant. I never liked them much anyway, except when they end. Anyone among you who enjoy Monday, especially in January?

La diaspora québécoise

J'ai lu hier la chronique de Claude Villeneuve dans le JdeM sur la diaspora québécoise, qui m'a fait bien réfléchir. D'abord parce que ça m'a soudainement frappé que je suis membre de cette diaspora, vivant à l'étranger. Pourtant, je n'ai que très peu souvent rencontré des Québécois vivant ici, certainement pas assez pour en constituer une communauté. La diaspora québécoise, j'en suis peut-être le seul représentant dans la petite ville anglaise où je vis. On se sent parfois bien seul. Mais la tournure positive de la chronique de Villeneuve, quand il dit que tout grand peuple mérite une diaspora. C'est quand même un peu vrai que je répand la culture québécoise dans le monde, bien modestement je le concède, mais quand même.

Sunday, 19 January 2020

Watermill (and how it works)

Today, we went to Henley and spent a bit of time at the River & Rowing Museum. Small museum, but it has some very interesting sections and it's a great place to keep a child entertained. It is also a nice place for an adult who never really completely grew up, like me. I saw many very fascinating things there, among them this watermill model. I am not very technical, but thought it was really well done, explaining in layman's terms how thw watermill works. I also loved the attention to details: there is a cat and a mouse on this display, as there would be in a real watermill (the mouse eating the grain, the cat hunting the mice). Can you find them?

Martin-pêcheur

Petite escapade en famille aujourd'hui: nous avons passé l'après-midi à Henley, dont une partie au River & Rowing Museum. Petit musée, mais on y retrouve quelques exhibitons assez intéressantes. Il y avait, comme à bien des musées dans ce pays, une section avec des animaux empaillés. Je ne sais pas pourquoi, mais les animaux empaillés me fascinent toujours un peu. J'y ai donc pris la photo d'un Martin-pêcheur. Un oiseau qui est assez commun ici, si je ne me trompe pas, mais que je n'ai jamais remarqué dans la nature. Je le trouve un peu exotique. Son nom en anglais, kingfisher (roi pêcheur) a plus d'allure, lui donne un fond d'ancienne aristocratie.

Saturday, 18 January 2020

The Mars bar, with extra caramel

I am a big fan of Mars bars. I have been for years. What I particularly love about Mars bars is how extremely indulgent the whole mix is: caramel and nougat coated in chocolate. For me, it is the quintessential sugary dessert snack, the one that boost your endorphin level automatically, as long as you forget about the calory intakes. It is the worst chocolate bar, it is the best chocolate bar. Recently, I had the opportunity to try one of its variations. I received in my Christmas stocking Caramel Mars bar, where it is all caramel inside, without nougat. It was enjoyable, but it did not taste as nice. The classic Mars bar has a balance that is lost here. Still good, for one who likes caramel, just not as enjoyable an indulgent experience.

La fresque de Berry Pomeroy Castle

Cette photo a été prise à Berry Pomeroy Castle, dans le Devon. Je ne me rappelle pas des détails, mais c'est une fresque qui date de la fin du moyen âge/début de la Renaissance. J'aurais dû la partager à l'Épiphanie, parce que c'est une scène représentant l'Adoration des Mages. Mais comme je ne veux pas attendre un an avant de la mettre ici, je la partage ce soir.

What is a MacGuffin?

For people into movies and genre fiction in general, you may have heard of the term MacGuffin, which was coined by Alfred Hitchcock. It is one of these concepts which I have been obsessing about, both in my own writing venture and in the crime and spy fiction I read. I finally found online the anecdote where Hitchcock explains what it is on The Dick Cavett Show. I had read the story, but never heard it straight from Hitchcock's mouth. I find it fascinating.

Des louveteaux et des balles

Petite nouvelle scientifique mignonne sur laquelle je suis tombé récemment: les petits louveteaux peuvent aussi, comme les chiens, aller chercher la balle. Je parle bien entendu des petits du loup et de la louve, pas des jeunes scouts. C'est adorable, surtout pour ceux qui aiment les loups comme votre serviteur, mais ce n'est pas qu'anecdotique. La nouvelle met un peu plus en lumière la relation entre le chien et le loup et l'histoire de leurs évolutions respectives.

Friday, 17 January 2020

Early mornings at M&S

I have to commute very early in the morning to catch the bus, but I only start at 9:00. Which gives me plenty of free time when I arrive at the bus station which is my destination. I generally spent a portion of it to read. But recently, as I found out that the nearby Marks and Spencer opens early, I spent a few minutes there too. Since my working clothes are getting all old and worn out (I don't care about my casual clothes to be old and ugly), I have put this free time to good use and decided to benefit from the January sales. I literally kill three birds with one stone: I bought clothes I direly needed, I bought them cheap and then I don't have to go clothes shopping at the weekend. It feels a bit strange being there, most of the very few customers that are in the shop at this time are middle aged to elderly ladies, so I kind of stand out. But I won't make an habit out of it.

La corneille et la neige

J'ai déjà (et il n'y a pas si longtemps) blogué sur la photo d'une volée de corneilles sur la neige. Voici une autre photo de même nature, avec une seule corneille. Mon père l'a prise sans voir l'oiseau, moi je l'ai remarqué tout de suite. Comme pour l'autre photo, je trouve l'image saisissante.