Friday 29 June 2012

The ophidian head of orchids

This picture was taken at the Botanical Garden of Montreal. It is of an orchid, I don't know which one. I mentioned it before: my father grows orchids. That is his flowers. I mentioned it here. I find orchids beautiful, but in a sinister way. I think they look somewhat ophidian and spider-like. Those look like ophidian, like a bunch of tangled snakes with leopard coloured scales. They just struck me, they look dangerous, even lethal.

Cactus

Photo prise au Jardin botanique de Montréal. Je fouillais dans mes vieilles photos (enfin, des photos datant de 2009) et j'ai trouvé celle-ci. Comme je trouve que le blogue manque de couleur ces temps-ci, j'ai décidé de télécharger cette photo, qui lui donne des couleurs estivales et aussi une petite touche exotique. Quand on voit des cactus, on pense à des terres arides et désertiques. C'était aussi une plante qui me fascinait lorsque j'étais enfant. Le cactus est la première plante que j'aie eu, je crois, si je me rappelle bien mon père m'en avait acheté un parce que ça ne demandait pas trop d'ouvrage, paraît-il. Ca ne buvait pas beaucoup d'eau. Et ça avait des épines. je crois que je me suis piqué dessus juste pour savoir ce que ça faisait de se faire piquer par un cactus.

Thursday 28 June 2012

Musing on loyalty cards

I was just checking the cards in my wallet tonight. Among all the useful and essential stuff I had there, I (re)discovered my Waterstone's loyalty card and my Chapters loyalty card, which I bought in Ottawa. I receive plenty of promotional emails from them, I barely notice them anymore. My name is mispelled on the Waterstone's card. That was to be expected, I guess. I once bought something from them and the woman at the till had said that Guillaume was the name of his son. She had married a French man. Every time I take my card out to pay something, I think about this anecdote: I actually have met a British woman whose son shared my name, she married a French man and she works, or worked, at Waterstone's.

That said, I go less and less to a bookstore. So I don't use my loyalty cards. I got the Chapters one not because I go there often,  heck I hardly ever went there when I was living in Montreal (except once or twice, including once to hand in my c.v. when I was struggling to find a job), but because it reminds me of home. Even though I got it in Ottawa, of all places. Which is as far from home as it can be, whatever place you call home. All the same, I looked at these cards and I thought it was very sad: I haven't been in a bookshop in a long while. Sure, there is the Oxfam charity, second hand bookshop and the WH Smith's glorified stationary shop. But I meant a real, proper bookshop. I have loyalty cards, but I haven't felt like a loyal customer in a long while.

Question existentielle (138)

Cette question existentielle m'est venue à l'esprit en écrivant ce billet il y a quelques jours:

-À quelle saison est-ce que le Parc Lafontaine est à son plus charmant et pourquoi?

Wednesday 27 June 2012

Wednesday treats

Wednesday is maybe the day I like least in a week. it is too... Too much in the middle of the week. It often feels bland, whatever the weather is, however busy or not I am at work. I treated myself today: right after lunch I bought a brownie from Café2U. I hadn't done such a thing in a while, mainly because I am always buried in work when the van comes (and it comes less and less these days). There was barely anything left in the van, but there was this brownie which was absolutely yum. I was glad I could buy something from the van, just because I think they are struggling. Which is sad, as every time I eat or drink something from them it is always enjoyable.

And tonight, I had as dessert blueberries. It is not quite the right season for them, not from my experience anyway. Where I come from, it starts at the end of July. Blueberries are a treat for many reasons: they are light enough for an evening treat, they are full of goodness, antioxidant and what have you, but they are also, and maybe it matters more than anything else, the emblematic fruit of my region. I blogged about it before. Anyway, it is fitting that a Blueberry eats blueberries.

L'ouverture de Carmen

Je ne savais pas trop sur quoi bloguer ce soir, en fait je n'avais pas du tout l'intention de bloguer. Mais un billet de Prof Solitaire sur un adaptation en bande dessinée de Carmen ainsi qu'un billet de Cynthia qui mentionne être allée pour la première fois à l'opéra m'ont donné envie de bloguer sur le sujet. Je veux dire Carmen, le premier opéra que j'aie entendu et vu. J'ai parfois blogué sur le sujet, dès 2008, presqu'au début du blogue. Je compte le faire encore, plus en détails. Ca fait un bail que je n'ai pas fait de long billet appréciateur sur une grande oeuvre. Je ne sais pas trop si je vais aborder la nouvelle (méconnue) ou l'opéra. Ou oublie souvent l'oeuvre source quand on entend le nom de Carmen. Cela dit, mon expérience commence avec l'opéra, ce chef d'oeuvre de dynamisme et d'atmosphère (plus à ce propos ici). Personne ne peut prétendre que l'opéra est ennuyeux après avoir vu une représentation de Carmen. Il est de mauvaise foi crasse ou un parfait crétin. Enfin bref, j'ai pensé télécharger ici son ouverture, pour le plaisir.

Tuesday 26 June 2012

Summertime in Montreal

This is the picture of the "old" apartment in Montreal, from the outside. The one I used to live when I was doing my degree, back in the nineties and then when I worked in Montreal after I finished my PhD studies. The first years I lived there, the roof was a dark, disgusting brown. Otherwise, well, it is maybe a bit modern for a building on the Plateau Mont-Royal, but it is, or at least it was, a lovely place.

I blogged about it before, when it got sold particularly. This picture was taken at the time it was put on the market. I miss the place a lot. I was looking at that picture and I remembered that I haven't seen Montreal during summertime in a long while, not since 2009. Outsiders imagine Montreal and Québec as cold places, winter land, and sure enough they have winters, but people forget that are four seasons in a year everywhere and Montreal is different in each and every one of them. It can be really hot during summer. For a "big" city, it is also green in many places, especially on the Plateau, as you can see on the picture. This is something I miss from Montreal's summers: being in an urban area yet not feeling its urbanity too much. I spent a lot of time in the center where I used to work (giving French classes for employees of video games companies), but there was always the Plateau Mont-Royal I was getting back to. A green haven in the city. So yes, I kind of miss it these days.

L'été confortable

Il paraît qu'il fait chaud au Québec. Ici, il faisait frais, voire froid (pour l'été en tout cas). Cela dit, depuis quelques temps, on est revenu à des températures plus estivales. Il fait soleil souvent (enfin plus souvent que parfois) et il fait chaud, enfin il ne fait plus froid. Même quand il pleut, ce n'est pas une pluie froide qui gèle les os. Je ne porte plus de gilets à manches longues. Je peux même sortir sans manteau. Bien sûr, la situation peut changer, mais pour l'instant et depuis un moment l'été est redevenu confortable.

Le confort est une question d'équilibre: je trouve la canicule oppressante, surtout si elle dure. Je crois que je préfère avoir trop froid, parce qu'il y a moyen de pallier à l'inconfort. Sans air climatisé et sans piscine, c'est difficile d'endurer un été trop chaud. Cela dit, jusqu'à maintenant, ça n'a pas vraiment été un problème cette année. Nous avons atteint une sorte d'équilibrium du confort estival.

Monday 25 June 2012

The long day wanes

The title of this post is taken after the title of The Malayan Trilogy. It is taken after a poem of Tennyson (never read it/him). I might use a great title for a trivial post but... well, it's a great title.And it fits the topic. We are juuuust after the Summer solstice, which I mentioned here. The days are long, daylights start to be seen as early as before 4 o'clock and night falls only at around 10. As I am writing this, it is pass 9 o'clock and it is still light outside.

I am not quite used to it. I find daylights exhausting. They make it difficult to sleep and I never sleep easily. I am a night owl and summer is not a season I get used to, because around this time there is so little of night in a day. So I look at the long day waning. When it is sunny outside, like it is now, it is beautiful, even if I find it tiresome sometimes.

Sunday 24 June 2012

Bonne Saint-Jean-Baptiste

Bonne Saint-Jean à tous mes lecteurs, surtout ceux qui, comme moi, sont des expatriés. C'est la sixième Fête Nationale de suite que je passe à l'étranger. Cette photo a été prise il y a quelques années à Chicoutimi. On y voit le jardin familial, un drapeau du Québec ainsi qu'un drapeau du Saguenay Lac-St-Jean. Mon identité québécoise est profondément ancrée dans mon identité régionale.

En discutant avec mon frère hier, je me suis rendu compte que les meilleures Saint-Jean que j'aies vécues étaient en fait à Chicoutimi. Quand il faisait beau, on se baignait dans la piscine, le drapeau flottait au vent et c'était profondément idyllique. À Montréal, à part prendre quelques bières et regarder le spectacle de la Fête nationale à la télévision, je ne faisais pas grand-chose. Peut-être parce que j'étais loin de ma famille, je ne sais pas. En tout cas, je n'ai pas trouvé d'endroit plus plaisant pour la fêter que celui que vous voyez sur la photo.

Saturday 23 June 2012

Farewell to the local sweets shop?

This picture is taken from that photos file my dad sent me, and which I mentioned on this blog recently. This is a picture of cream fudge, I think it is the recipe which has Caramilk bars in the middle. I love cream fudge, this one is among my favourite because it is so indulgent. I have here a sweets shop that supplies me in cream fudge when I feel like eating some. The sweets shop also has lots of other things, liquorice and cream soda and, well, pretty much everything one can dream of in terms of candies, chocolate bars and pretty much everything that you used to indulge yourself with as a child.

But sadly, and this is the topic of this post, it will be closing in September. The loca sweets shop. The community sweets shop. For the dumbest reason: the rent is too high. Which is the reason why most businesses close here. And many have recently. I say it is a dumb reason, because the shop is very successful: they always have customers in, many families with kids eagers to try everything and parents unable to refuse them at least one treat, often themselves wanting to rediscover classics from their old chilchood: toffees, Hershey's bars, marshmallows,  Nerds, etc. This is why I find the possible closing of the sweets shop downright tragic: it was not only selling pieces of happiness, it was also soothing nostalgia and preserving memories. Seriously. This is really sad news.

Une citation de Marcel Proust

Je ne suis pas un grand admirateur de Marcel Proust, que je connais très peu. J'ai lu Un Amour de Swann à l'université. Et c'est tout. Je connais bien entendu la fameuse histoire des madeleines. En fait, je crois que c'est le drame avec Proust: tout le monde le connaît sans l'avoir lu, tout le monde a une connaissance superficielle de son oeuvre. Moi y compris. Je n'ai jamais vraiment eu peur des briques, mais celles qu'il a écrites, oui. Allez savoir pourquoi.

Cela dit, j'ai trouvé sur le blogue de  Filamots, lors de la récente publication de la photo du mois, une citation de Proust que j'ai beaucoup aimée. J'ai donc décidé de la reproduire ici sur ce blogue. Elle est tirée d'À l'ombre des jeunes filles en fleur. Je n'ai pas lu non plus, est-il besoin de préciser. Pour me faire pardonner ma profonde inculture, surtout sur un écrivain qui est peut-être le père de la vraie fiction, je reproduis donc ici cette citation: "Dans une langue que nous savons, nous avons substitué à l'opacité des sons la transparence des idées".

Friday 22 June 2012

More dark humour

I could have titled this post "lavatory humour", but that may have turned people off reading it, although technically it is about lavatory humour. It is a sort of follow up to this one. I read/play Dracula's Castle. It might seem like a strange summery read, but it is not a very warm summer. Anyway, the book has plenty of humour of the dark kind. I mentioned it before. At some point, Count Dracula (played by the reader), adventures in the lavatory (I know, I know: not very dignified for a vampire, especially the Prince of Darkness himself) and reads the graffitis on the wall. It serves nothing in the purpose of the adventure, but there are some really good lines there. It gave me a good chuckle, in any case. I particularly like this one: "Mary had a little lamb... with mint sauce." The song was the first one I learned to play with a recorder. Here it is twisted into something very sinister. Anyway, good or bad, I decided to immortalise the jokes on this blog. Tell me what you think of them.

Les cheveux blancs sur les tempes

Ça ne dérange personne si j'écris un billet profondément trivial? C'est vendredi, je suis fatigué, l'été ne ressemble pas à l'été, que sais-je... Enfin bref, quelque chose de trivial m'a frappé ce soir quand je me suis regardé dans le miroir: j'ai des cheveux blancs aux tempes. Pas gris, ça je savais et ce ne serait pas exactement nouveau, je les avais remarqués dès la fin de ma vingtaine. Non: des cheveux blancs. De plus en plus. Visibles. J'ai les tempes plus très jeunes. Ca vient de ma mère, parce que du côté de sa famille on grisonne très jeunes. Quand même, ça m'a tout de même donné un coup de vieux, une petite épiphanie qui me rappelle que je suis mortel. Je me console en pensant, comme mon frère l'a écrit sur facebook, que c'est mieux de perdre les couleurs que les cheveux.

Thursday 21 June 2012

Anthony Burgess on Liverpool

I knew Anthony Burgess had written about Liverpool, I even read it in his autobiography years ago (which I read in French), but I didn't remember much of it. I rediscovered it via Wikiquote. It is a strange feeling, reading this after having lived there. I know he is my favourite writer so I am biased, but I think he is spot on:

"The view of Liverpudlians that they are a race apart is well-founded. There is the unanalysable genetic mixture of a great port and also Welsh from the south and Irish a jump across from Dublin. The speech is distinctive. ‘All got your furs, love?’ cried the tram conductress, who kept warm with a bit of moth-eaten fare. The energy is immense and explains the gratuitous violence. ... Generosity could lead to violence. If I asked a direction I would soon have a crowd around me giving contradictory instructions. I would leave a fight behind and have to ask again. ... Of all the British cities that deserve the curative attention of the British government Liverpool comes first. The Bootle Beatles were taken too seriously, but, in their modest way, they exemplified the combative energy of the great decayed port. Guilt pricked me when I began to feel a larger loyalty to it than to Manchester."

Au Parc Lafontaine

Hé, j'ai retrouvé sur YouTube la chanson du Parc Lafontaine chantée par Lucille Dumont! Celle sur laquelle j'ai blogué ici.Y a-t-il ici d'autres amateurs? Je sais que ce genre de chanson orchestrale n'est pas le genre de toute le monde. En général, ce n'est pas le mien. Mais j'aime le Parc Lafontaine, que j'ai connu bien plus tard, bien entendu, plus tard que l'époque chantée ici. Ca faisait longtemps que je voulais télécharger la chanson. C'est la Saint-Jean bientôt, alors autant télécharger des chansons québécoises. Et, parlant du Parc Lafontaine, j'ai une question existentielle en tête à son sujet. D'ici à ce que je la pose, vous avez une chanson pour vous mettre la tête au 24...

Wednesday 20 June 2012

A long Wednesday

I stayed one hour longer at work today, because there was so much work to do. I was actually asked to stay because it was going to be a busy day. But in exchange, I will have an hour less to do on Friday. I prefer to work less on Friday anyway. My Wednesday was long, but I didn't have time to get bored so the day flew by. Still, I was among the last ones to leave. The cleaning people had already started hoovering, so I said to one of my colleagues: "You know it is time to leave when you hear the hoover." I think it is a great unknown line. In a restaurant, it is when the chef starts watering the plants (true story).

On my way back, when I took the train, it was half empty. It was a different feeling, more relaxing in a way, even though I was leaving work much later. It surprised me, actually: I actually enjoyed this longer Wednesday much more than many of the shorter ones. At the station, there was a warm breeze and the air was just moist enough. It was the Summer solstice today, the first official day of Summer. Maybe this is why it felt all right. I am tired, but not in a bad way.

Question existentielle (137)

Une question primordiale pour moi ces temps-ci. J'y ai répondu souvent, vous trouverez d'ailleurs comment j'y ai répondu sur ce blogue, en cherchant un peu. Mais j'y répond différemment à chaque fois. Alors voici la question:

-Comment célébrer la Saint-Jean-Baptiste quand on est un Québécois expatrié?

Monday 18 June 2012

Monday miseries and solace

Today when I went to work, the train was late. By 40 minutes, or thereabout, because of a derailment. It happens sometimes, it usually becomes blogging material (like here, or here). Sometimes I hope they run late. Not this time. I ended up having a very busy, very exhausting day. I was tired. And exhausted. On Monday, of all days, especially in a busy time of year, I cannot afford to get to work late.

That said, I did manage to find some consolation throughout the day. I read a good bit in the train and waiting at the station, which I usually have little time to do. I love reading in trains and train stations. And when I finally went to work, I discovered that one of my colleagues had made a chocolate and... beetroot cake, which was absolutely delicious. It is an unusual mix, but I was not surprised to the slightest: beetroots produce a lot of sugar. I helped myself three times, once with my breakfast and twice after lunch, but I think I had earned it. With a nice cup of tea, it is quite a treat. So my Monday was mainly made of pain and suffering, but at least I learned the existence of a new variety of chocolate cake that was yummy. And I read.

Omertà sur le tapis rouge

J'ai glané ce soir des nouvelles d'Omertà, le film, qui ne semble plus s'appeler Le projet Omertà. J'avais déjà blogué sur le sujet ici et ici. Il est récemment sorti en avant-première en grande pompe, alors il me faut le souligner.  La critique de Marc Cassivi est ici, qui semble confirmer certaines de mes inquiétudes, vous pouvez lire ici un billet sur le choix de René Angelil comme parrain dans le blogue de Marc-André Lussier, qui confirment mes réserves sur cette décision particulière. Alors voilà, je suis perplexe sur un nombre d'aspects du film. Plus sur le film. Trop de stars, actrice principale un peu trop poupoune (voir l'affiche à gauche, non mais c'est vrai, comparez Rachelle Lefèvre à Brigitte Paquette ou Geneviève Rochette, c'étaient des vraies femmes, pas des Barbies), une recette un peu trop recette, un peu trop convenue. Et puis, question ici de geek/fanboy fini, ils vont expliquer comment la présence de Domenico Fagazi (le parrain joué par Angelil)? Voilà un mafioso d'expérience, d'un certain âge aussi, un vieux de la vieille bref, pourquoi on ne l'a pas vu il y a quinze ans et plus, durant la série télévisée, dans l'entourage de Scarfo et de Favara? Ce n'est pas une critique, toutes les séries font du retcon, je me demande seulement comment l'expliquer de manière crédible. Il était peut-être terré au Venezuela, comme les Rizzuto quand les Calabrais contrôlaient la mafia montréalaise...

Cela dit (parce que je dois dire cela dit), il y a encore beaucoup qui me font espérer du film et me donnent envie de le voir: la bande annonce, qui m'a remis dans l'ambiance de la série, qui nous montre un Montréal accablé par la chaleur, la violence, la corruption. Je crois qu'il y aura un peu de ça dans le film. J'ai aussi retrouvé dans ces extraits vidéos les personnages de la série qui me manquaient: Pierre Gauthier (joué par Michel Côté) et Gilbert Tanguay (Michel Dumont). Et puis il y a bien sûr la musique de Michel Cusson. Magnifique. Alors voilà, je télécharge ici la bande-annonce, et dires-moi ce que vous pensez de tout ça. D'autres fans finis?

Sunday 17 June 2012

Hey I won something! (again)

I blogged about this website back in March. It is now their third year, and since I commented on the post about their third year anniversary, my name was put in a ballot, picked up from this ballot and... Well, I won something: a free e-book, written by the blog authors. So this will be my first e-book ever: How to Write a Dick: A Guide for Writing Fictional Sleuths from a Couple of Real-Life Sleuths. The title obviously gives up why I chose this book over the other one (which I think I will buy anyway). But hey, in any case, it is really cool! And I didn't even notice I was participating to any lottery, I just really enjoy reading their blog. It is all the more enjoyable when you don't expect it.

Réponse à un (vieux) commentaire

Je savais que je devais répondre à mes commentaires plus souvent (je l'ai mentionné ici). Il faudrait parfois que j'y consacre un billet, quasnd le commentaire est tardif. Peut-être parce que le commentaire en question était justement tardif (deux semaines environ après que j'aie écrit le billet), je n'ai pas répondu à son auteur, un certain Claude. Je vais le faire ici, en m'excusant du retard, parce que le relisant, j'ai été (re)piqué au vif.

Voici le billet original, pour la mise en contexte. J'y parlais de Marc Lépine, archevêque de Montréal et sinistre ensoutané. Je le qualifie de sinistre ensoutané, parce qu'il défend une vision de la morale (si on peut appeler ce genre de dévotion frileuse une morale) profondément répressive et hypocrite (parce qu'il n'ose pas trop faire étalage de son homophobie depuis qu'il est archevêque). Loulou se demandait qui écoutait ce genre de discours, à part des personnages âgées. Réponse de Claude le visiteur, tout d'abord ce vidéo, sur des jeunes dévôts. Puis son commentaire:

"Mgr Lépine est sans doute trop conservateur pour une majorité de Québécois et même de curés québécois, mais il représente autre chose que le simple "conservatisme" pour une minorité de croyants, certains très jeunes : l'appel d'un radicalisme spirituel. Bien entendu, c'est à contre-courant des valeurs de la société de consommation, qui se confond en Occident avec ce qu'on appelle "modernité". "

Ma réaction immédiate: quel ramassis de conneries. Ma réponse: Ce n'est pas la popularité de Lépine dans certains cercles jusqu'au-boutistes catholiques que je condamne, peu importe l'âge de ses admirateurs, c'est justement son radicalisme spirituel, qui est en fait de l'intégrisme. Votre mention sur la société de consommation est non sequitur: je ne le mentionne à aucun endroit dans mon billet et ce n'est pas ce qui est matière à controverse chez Marc Lépine, si jamais il s'oppose au consumérisme. (Parenthèse à ce propos: c'est foutrement ironique de s'opposer au consumérisme quand on est de l'Église catholique et qu'on fait depuis deux millénaires le commerce des miracles et de la foi). La vision qu'il a de l'homosexualité ou de la sexualité tout court est profondément tarée, dans le cas de l'homosexualité son homophobie est doublée de superstition, voire même charlatanisme: il a permis des conférences sur le sujet dont il devrait répondre publiquement. S'il croit que l'homosexualité est une maladie ou une possession, qu'il présente les preuves qu'il a. S'il croit que les contraceptifs sont contraires à une sexualité saine, qu'il en fasse la démonstration objective. Bien sûr, il ne le peut pas, parce que rien dans ses croyances ou ses opinions n'est fondé sur des faits ou des preuves, que ce soit la divinité de Jésus ou même l'existence de Dieu. Et que, comme bien des bigots, il confond dévotion et obéissance à des dogmes avec la morale.

Saturday 16 June 2012

More grilled cheese sandwiches

It is becoming my weekend lunch treat: the grilled cheese sandwich, which I try to modify and make more and more decadent. Two weeks ago, I had added mustard to it (more explanations on the post). Now today, because of the comments of my readers, I had decided to add some meat to it. A lot of people add ham to it, but I hate, hate, hate ham. So instead, I added chorizo slices to the mix. So that was today's take on it: two slices mature cheddar cheese, chorizo (all this and the bread from Marks & Spencer), authentic American mustard (ironically branded French's, but it is still an authentic American brand), Marks & Spencer's Cola on the side. I don't know it tastes so good, but it does.

Dans presqu'une semaine...

...c'est la Saint-Jean-Baptiste. Ca vient de me passer à l'esprit. Ca tombe un dimanche et il n'y aura pas de congé férié pour moi le lundi. Mais je n'ai pas encore commencé à me préparer mentalement. Je sais déjà quelle photo je vais télécharger ici, c'est tout. Pour la musique, les citations, les souvenirs à raconter... Bien je n'y ai pas réfléchi. Mais ça ira. Ca ira, ça ira, ça ira, comme dans la chanson.

Friday 15 June 2012

I Love Rock n' Roll

Well, I do. And it is Friday and I didn't upload a song on this blog for quite a while. And I got this song in the head. I am a Philistine and I know zilch about famous singers, rockers or not. But I have it in the head, and I love Joan Jett's voice in this (and I love much more her take on it than the original version, is it only me or does her voice have more machismo?). So here it is, my Friday treat.

Transparence (La photo du mois)

 
 J'ai beaucoup hésité pour la photo du mois. Le thème "transparence" aurait pu me faire choisir bien d'autres photos. Finalement, j'ai décidé de télécharger cette photo prise au Zoo de Saint-Félicien. Parce que j'aime les ours polaires et que la glace ici amène une transparence ma foi assez intéressante. La bête et l'homme, séparés mais visibles.

Pilisi, Les zinzins, Krn, Agrippine, Tambour Major, A&G, Typh', Manola, Laura, Quelbazar, Dan, Nataru, Gilsoub, Cécile, Anne Laure T, Mistinguett, Caro, Lesegarten, Emma, Lhise, Filamots, Gizeh, Olivier, Lost in London, Leviacarmina, Hélène d'avril, Jean Wilmotte, François le Niçois, David et Mélanie, Frédéric, La Papote, Cessna, oui !, Batilou, Où trouver à Montréal ?, Céliano, Kyoko, Surfanna, Mamysoren, Cricriyom from Paris, Nomade57, Flo, Terhi Schram, Testinaute, Ori, Alice Wonderland, Renepaulhenry, Sinuaisons, Xavier Mohr, Galinette, Isabelle, Louisianne, Louiki, Violette, jen et dam, Bestofava, Emily58, Aparça, Dr CaSo, Cekoline, Carnets d'images, Stéphie&lesCacahuètes, La Parigina, Le Mag à lire, magda627, Elapstic, 100driiine, Marion, Narayan, Lyonelk, La Nantaise, Minicecile, Carole In England, Ludovic_P, Nicky, Mgie les bons tuyaux, Titem, Viviane, Céline in Paris, Babou, Kyn, LaGodiche, Nathalie, Cocosophie, Cathy, Coco, Cynthia, Isabelle et Gilles, Laure, Alban, Les petits supplices !, Stephane08, Petite Marie, Lavandine, Clara, Karrijini, Nora, L'Azimutée, Agnès, Sébastien, Zaromcha, Blogoth67, Les voyages de Seth et Lise, The Parisienne, Anita, Alexinparis, Dreamteam, Maïder, Tam, M.C.O, André(eric)Fernandes, Xoliv', Le-Chroniqueur, Laurent Nicolas, M'dame Jo, La Fille de l'Air, Skipi, Lucile et Rod, Aude, Les voyages de Lucy, Nikit@, Akaieric, Dorydee, Un jour une rencontre, Melting Pot, Guillaume, Anne-Cécile, E, Arwen, Valoutyne, Véro Beramelo, DNA, The Mouse, Cara, Ovan, Champagne, Ava, Annick, Escapade en Tunisie, Vanilla, Egedan, Lauriane, J'adore j'adhère, La Flaneuse, Anne, Alexanne, Sephiraph, Hibiscus, Chris et Nanou, M.

Thursday 14 June 2012

Italian prose poetry and wisdom

During the last fifteen years or so, I have wanted to learn Italian without actually doing anything about it. I did acting, singing, but learning to have even a basic conversation, I just was too lazy to do it. My Italian friend (the only one I am still in contact with) has published on Facebook this nice little piece of prose:
 "Domani sveglia all'alba! Ho tutto il pomeriggio convincermi della poesia nascosta negli esami medici di primo matino."

I didn't understand much, so I used (gasp!) Google Translate. It means something like: "Tomorrow I wake up at dawn! I convince myself of the poetry of early morning medical tests." It is of course a dreadful translation and I still understand little of it, but I love how it flows in Italian. I told her on the Wall comments about it, about the fact that I shamefully used a machine translation. She replied: "Tomorrow morning, after all blood tests will be done, sitting in front of my cappuccino and croissant, I will drink a toast to machine fallibility :D". This is good enough to be an aphorism of pure wisdom and a great unknown line. On a trivial side note, I love Italian breakfasts (they are unapologetically sugary and decadent) and it is the only place on Earth where I enjoyed drinking coffee (I barely exaggerate). But it reminds me as well that I should trust my own skills and my capacity to learn more, and then I would not rely on technology.

Question existentielle (136)

Une question existentielle semblable à la question 127. Le moins de juin étant particulièrement schizophrénique et calamiteux, je me dois de poser cette question:

-Comment est le mois de juin idéal?

Wednesday 13 June 2012

Dark humour and sinister witticism

I have been reading/playing Dracula's Castle. I mentioned here that there is plenty of tongue in cheek humour and self parodic elements. While reading/playing, I (re)discovered one of its characters. I think he was inspired from the Hammer movies. He looks like he was taken from one of them anyway. It's him on the picture at your right, the man with the top hat (the other being a corpse). He is the Happy Undertaker. His name is Unimportant, Samuel Unimportant. He is an eccentric man, but he there is a sinister side to him, not only because of the company he keeps, but because if made angry during the adventure, he becomes a Funeral Fiend, some kind of demon/werewolf mix. I might upload this picture one day.

But even as an eccentric man, he has this dark edge, in spite or because of his twisted sense of humour. When the hero, Jonathan Harker, played by the reader, comes in the mortuary of the castle where the Happy Undertaker is, he discovers that the man is a member of a political party composed of corpses... "They sit in the Lords, so nobody notices the difference," he explains. The cadavers all drink lemonade, while the Undertaker has a wide array of alcohols at this disposal. And he explains why: "You don't think I'd waste good liquors on corpses, do you? There are limits even to friendship." There is reason to madness. Anyway, I found this text very funny and I wanted to share it here and immortalise bits of this witticism on the blog. After all, the book I purchased is now a rarity. Horor and humour is a cocktail often used, but its effects are very uneven: sometimes it is a great mix, sometimes not. Often the humour gets in the way, or the horror elements are so powerful they make the jokes distasteful. In this book, even with strong elements of parody, it often hits the mark, as it does here.

Un autre hommage pour Arvida

Je me devais de le souligner ici (même je crois parfois que le blogue prend des airs de site du fan club d'Arvida), le succès du livre de mon cousin a été souligné par le député de Jonquière Sylvain Gaudreault à l'Assemblée nationale. À souligner: Samuel Archibald portait le carré rouge, je ne sais pas si les Libéraux l'ont avalé de travers. Autre détail: le député mentionne la Boucherie Davis. C'est là que ma famille achète la dinde de Noël et la viande pour la tourtière. La vidéo de l'hommage du député ici:

Tuesday 12 June 2012

Craving banana cookies

I discovered, at total random, that among many recipes my dad shared with us via Dropbox (where I now get more and more of my pictures for this blog), there was also a number of pictures of things he baked over the years. I mean a massive load of pictures. Many of me or my brothers as children too. So soon I think this blog will be covered with many more pictures of my past. And pictures of food (although I will try to avoid turning this blog into a food blog).

So anyway, tonight my attention went onto this picture. They are banana cookies, or "galettes aux bananes" as we call them. Recipe from the mother of my oldest childhood friend. it tastes more like banana bread than cookies, really, like all "galettes" in Quebec they are reall small cakes. They are delicious. Looking at the picture, I could feel the taste in my mouth. I cannot remember when I last had them. I usually crave molasse cookies, or those with raisins we had, or the one with the maple syrup icing. I haven't seen pictures of these ones yet. But some banana cookies would be great comfort food tonight.

L'une des épeires diadèmes en question

Dimanche dernier, j'ai blogué sur des araignées qui vivaient il y a déjà longtemps dans le jardin de mes parents à Chicoutimi. Deux épeires diadèmes, pour être précis. Je me demandais s'il y avait des photos de l'une des arachnides. Mon père m'a pris au mot et m'a envoyé deux photos (il me prend souvent au mot comme ça, je crois qu'il aime que je publie des photos sur le blogue). J'en ai donc téléchargé une ici. Est-ce qu'elle n'est pas une superbe arachnide? Suis-je le seul à penser que c'est très esthétique, une araignée? Et la toile, ah la toile! Une oeuvre d'art. Aussi belle que cruelle.

Monday 11 June 2012

Is it really June? I mean really?

I know, I know, I blog about the weather again. I am turning into a British man. But the temperature sucks! I rarely complain about it, but now I do because it was a cold, dreary Monday and it felt like it every minute of it. When I arrived at work this morning one of my colleagues said: "Don't you think it is a lovely day for November?". At least it made me laugh, and it deserves to be listed here as a great unknown line. I promise I will blog about something else. I just needed to rant about it a bit. This post is cathartic.

Dix-neuf ans plus tard

"Il y avait une très belle photo, datant de l'après-guerre, qui était comme toutes les belles photos une image vide, avec presque rien dessus et tout au-dehors."

Je cite une autre fois Arvida, en fait je cite exactement la même phrase qu'il y a quelques temps. J'y repense parce que je viens de revoir une photo de mes frères, mes voisins de l'époque et moi datant d'il y a dix-neuf ans. Je crois qu'elle a été prise à Val-Jalbert, lors d'un voyage dont j'ai déjà parlé. On était dans le bois à Val-Jalbert, donc, en rang d'onion, on fixait tous les cinq la caméra, l'image aurait quelque chose de pink floydien, si on n'avait pas tous cet air franchement geekesque. Enfin bref, je me suis regardé et ça m'a frappé: j'ai à peine changé. Je veux dire, j'ai 35 ans, mais je porte toujours le même genre de lunettes, à part une courte période hippie par la suite (de 17 à 18 ans) je porte encore les cheveux courts, je porte le même genre de manteau (j'avais un lacoste à l'époque que j'adorais et ai usé jusqu'à la corde), le même genre de jeans... Je ne porte plus d'espadrilles blanches ou de gilets avec des dessins dessus, c'est tout. J'avais l'impression de regarder un miroir rajeunissant. Ca vous arrive de penser ça en regardant une photo de vous qui date?

Sunday 10 June 2012

The Big Sleep (just because)

I was just thinking about it: I am in the mood to watch some old black and white crime movies, some good old fashioned stuff full of atmosphere. I thought about watching The Big Sleep and I am very tempted to buy it. I read The Big Sleep in cégep, in its French translation (by Boris Vian), for a course in American literature. I never read it again, even though I read now most of the novels of Raymond Chandler (well, the majority of them). The movie, however, I watched a few times, the first time in cégep for the same course of American literature. It's one I never get bored of. The plot is a bit muddled up at times, it has differences from the novel that don't quite work, but there is such atmosphere! Oh and there is Humphrey Bogart. He does not quite look like Philip Marlowe, he is a bit too old for one, but he's got this attitude. And he's Bogart. I recently discovered the trailer on YouTube. I watched it over and over again today. I uploaded it here, because it has plenty of atmosphere too.

Anecdote arachnéenne

Petite anecdote qui me vient à l'esprit. J'en ai déjà parlé ici. Je sais que je devrais essayer d'être original et de diversifier les sujets de mes billets, cela dit cela fait bientôt quatre ans, alors je peux bien la mentionner à nouveau. Ce n'est pas un récit épique comme l'histoire du guêpier, cela dit c'est un bref souvenir qui concerne la vie animale de notre jardin à Chicoutimi. Bref, on a eu coup sur coup, deux étés de suite, deux araignées (des épeires diadèmes) qui ont fait leurs toiles dans le jardin de mes parents à Chicoutimi. La première a été baptisée Ungoliant, la seconde Shelob. Elles étaient vraiment superbes. Depuis ce temps, je n'arrive pas à trouver les araignées sinistres. Je ne sais pas si mon père a pris des photos. Je l'espère.

Summer treats

It does not feel much like summer outside, but since yesterday I got in a summery mood, gastronomically speaking: I started craving burgers. Nice, juicy, full of bad stuff hamburgers. I mean the real thing, not what I would buy in a fast food, but the bad stuff I would make myself, with Dijon mustard, mayonnaise I made myself, fried onions, a healthy slice of tomatoes... And dill pickles. So today I bought what I needed to make burgers. Except I forgot to buy dill pickles. Otherwise, everything is here, they will be close to perfection. It will be the first official burgers of the summer, and the first one I made in ages.

Anecdotes linguistiques

Ce billet est d'une trivialité affligeante. Il est aussi un peu cruel. Je ne sais pas pourquoi, ça m'est venu en tête aujourd'hui, une histoire vieille de quelques années déjà. C'était l'été au Saguenay, chez mes parents, mes frères et moi on était de retour pour les vacances. Les voisins d'en arrière, que mes frères et moi avons exécrés, étaient à la maison et préparaient un barbecue. Nous les exécrions parce qu'ils étaient bruyants: ils faisaient jouer la radio très fort (CFIX Rock Matante je crois), parlaient forts, ils étaient insupportables. La mère a demandé a ses enfants, assez fort pour qu'on l'entende: "Que c'est que vous voulez manger, des hot doyes, ou des hambégueurres."

C'est ici toute l'anecdote. Je ne suis pas un snob ou un pédant en ce qui concerne le bon usage du français, encore moins en ce qui concerne l'accent et la prononciation. Je ne suis pas pointu. Je trouve qu'on en beurre épais sur la mauvaise qualité du français au Québec, en général pour cacher d'autres problèmes plus criants (le recul du français à Montréal, notamment). Mais disons que ça c'était... Bien c'était mâché. Et c'est peut-être un peu inspiré par une aversion envers mes voisins, mais je ne peux m'empêcher de trouver ça déplorable, cette prononciation mâchée.

Saturday 9 June 2012

Longing to read outside

The last time I read outside was two weeks ago. It was also the first time of 2012 when I properly read outside, not counting those few minutes where I read at a train station. It is one of the pleasures of summertime I prefer, one of the few that depends only of a sunny weather. And of a book. But the weather, after two weeks ago, became quite nasty. So I haven't read outside since then. Today would have been fine, sunny and warm enough, but there were workers busy taking away the tree that had been struck down by the wind. One needs a space, but also a relatively quiet environment.

Question existentielle (135)

J'espère que vous ne trouvez pas que j,en pose trop souvent ces temps-ci, au détriment de billets plus soutenus. Alors la voici:

-Quels sont vos moyens pour trouver l'inspiration pour bloguer?

Friday 8 June 2012

Furious weather

I know posting about the weather is maybe a trivial topic, but the weather has been very impressive recently. There is nothing trivial about it, it has grandeur, epic scale and furor. It has been raining, sometimes pouring, and the wind has been relentless. It is the blowing wind that is the most impressive: a tree broke down in the garden here. Earlier this evening, I was waiting for the train and saw the trees nearby the track. Their trunks were thick, yet they looked like they were ready to break down. I am always impressed by such spectacle. It does not feel much like summertime yet. It is June, not technically summer yet I guess, although I consider June the beginning of summer. But it feels like a mean April or September. It is beautiful outside, in a nasty way.  I would be lying if I was saying I was not longing for warmer temperatures. Still, the furious wind is quite a sight.

Les Mystérieuses Cités d'Or...

...Trente ans plus tard. Ou six mois, dans l'univers de la fiction. J'ai appris de mon petit frère qui a mis ce billet du blogue de Richard Therrien sur son mur de Facebook. Alors donc, Les Mystérieuses Cités d'Or. Une des séries-cultes de mon enfance que j'adorais. Enfin, pas autant qu'Albator, qui était vraiment ma préférée, mais c'était quand même parmi mes préférées. J'aimais l'exotisme, le mélange de science-fiction et d'histoire, le côté grandiose. Comme beaucoup de jeunes garçons de mon âge, mon personnage préféré était Mendossa, qui était un personnage ambigu (comme beaucoup dans la série, même et surtout les méchants), aventurier avec un certain code d'honneur, qui ne cachait pourtant pas son cynisme. Les enfants, pourtant personnages centraux dans la série, ils m'ennuyaient souvent. Trop purs, je crois.

Quand la série s'est terminée, la fin demeurait ouverte: il restait siz citées d'or à trouver. Alors j'ai attendy la suite... et attendu la suite... et attendu la suite. Qui n'est jamais venue. Jusqu'à maintenant. Alors j'espère trouver un moyen de la regarder, la la lère. J'avoue que je trouve les premières images prometteuses. Bon, il y a un moine rouge maléfique qui pourrait devenir dangereusement caricatural, mais la série avait son nombre de méchants et il pourrait devenir un brillant archétype. J'ai hâte de voir à quoi tout ça va ressembler. J'espère que l'esprit original demeurera. Et pour les nostalgique comme je suis, voici le générique de la série originale:

Thursday 7 June 2012

Sharing books at work?

I had noticed that bookshelves have been installed in the common room of my workplace. I was wondering why. Now I know, as there was a paper explaining it: it is a sharing book scheme, people bring books from their place they don't read anymore and they place them on the bookshelves. There are a few titles already, different subjects.

I think it is a lovely initiative, but I am hesitant to participate, for a stupid and selfish reason: I don't like to share books much. Most of the books I own, I want to keep them. The very few I will not go back to it, I am still reluctant to tkae them off my bookshelves. What if I want to reread them to check if I was right about them in the first place? And there is a question of pride as well: I can abandon a book I really didn't like, I can give it to charity, but I would not want people from work to know I own it. However, I will make an effort and offer some of my books for the scheme. I guess there are a few titles I can give away for a bit with neither suffering nor shame. I will do it because people don't read enough and this is a great way to get people reading. And I do believe there is not sharing more generous than sharing a book.

Question existentielle (134)

Une question toute simple et pourtant profonde (je vous le jure), comme toute question existentielle qui se respecte:

-Quand vous sifflez (si vous sifflez) quels airs sifflez-vous?

Wednesday 6 June 2012

Vampire corpses found in Bulgaria

Picture taken from this book, showing Dracula decomposing after being stabbed. It's not a very good picture, but it fits the topic. I hope this arresting title will draw the attention of my fellow horror fans. Tonight I am feeling very much like an undead myself, being very tired after an exhausting day of work. So anyway, I read this bit of news about two vampire bodies found in Bulgaria. I have little to say, only that I had pleasant shivers reading it. Archeology is a fun discipline when you discover something like this. Had I been a child, I think I would have believed in vampires just reading this news. It gives an interesting insights about mankind's superstitions, makes old vampire stories a little bit more palatable. Cool. (And, for the record, I never believed in vampires. It's one of the few superstitions I never bought into. But I love them as monsters.)

Être cliniquement mort un mercredi

Je suis de retour au travail après une fin de semaine de quatre jours. Il y avait une pile de travail qui m'attendait, il m'en reste la moitié pour demain, sans compter tout ce qui sera accumulé sur la pile de travail pas fait cette nuit. Je suis rentré à la maison, j'avais mal partout. Ca suce parfois, le travail. Je trouve les mercredis difficiles en général, étant situés au milieu de la semaine. Quand ils ont en plus les caractéristiques d'un lundi, avec plus de boulot et de corvées accumulées et en plus une mauvaise nuit comme l'est souvent la nuit avant la première journée de travail après un long congé... Je me sens cliniquement mort.

Tuesday 5 June 2012

Mind and rainy day

This comes as no surprise: it was pouring today. It has been rainy most of this four days weekend we just had. I don't believe in karma, but this is as close as it gets to fate: this month of June is very badly started, unless you are a fish. If only it was a storm, a warm, even hot summer storm, with thunder and lightnings. But no, it is cold rain. I want to feel summertime, I want to be in a summery mood, of that makes sense, I want to walk in a sunny day and stop in a pub for a pint, or read outside, or do something like that, something I haven't done in a while. My mind is not in harmony with the weather at the moment. It's like a seasonal jet lag.

Page de nostalgie cégépienne (et chicoutimienne)

J'ai appris une chose aujourd'hui: mon amie Françoise est maintenant dans la blogosphère. Cool. En plus d'être sur Facebook, je vais maintenant pouvoir la suivre sur son blogue. Françoise et moi on se connait depuis le cégep. Le cégep, c'était mes belles années, je crois l'avoir déjà dit ici: les études étaient faciles et les amis que je m'y suis faits, jes les ai gardés. Ceux de mon enfance, on s'est pour la plupart perdus de vue. Et c'est avec mon cercle d'amis du cégep que je partage le plus, je crois. Le cégep, c'est un rite de passage à bien des égards, on a 18 ans durant ces années-là, on a ses premières amours, ses premières peines d'amour et bien sûr c'est je crois à ce moment que l'on développe son esprit critique, que l'on quitte pour de bon la petite école et l'enfance. On étudiait tous en Lettres, alors nous partagions beaucoup les mêmes expériences intellectuelles. Et, dans mon cas particulier, c'était la dernière période de ma vie ou je n'étais pas un expatrié: rendu à Montréal, je devenais tout de suite un gars du Saguenay. Je le suis encore quand j'y retourne. Durant mes années du cégep, j'étais un Saguenéen vivant au Saguenay, étudiant au Saguenay, je n'étais pas exotique, j'étais vraiment, littéralement, parmi les miens. "Kindred spirits", comme le dit mon petit frère. J'ai d'autres "kindred spirits", mais je crois que ça s'applique particulièrement à mes amis de mes années du cégep.

I miss (most of) Springwatch

There is Springwatch on the BBC since the end of May. I have been watching it, but episodically and rarely a whole episode. I barely noticed it was back. There are reasons for it: I love British wildlife, but I much prefer it in autumn, so I am a more eager viewer of the brother show, Autumnwatch. I also think that starting the Spring season in late May is, well, late. Springtime is almost over with and it is practically summer. I had the same issue with Autumnwatch in 2007, which had started in November. it is just a bit too late to get into it properly. I still enjoy watching clips of it. And I still believe the team is doing a great work educating the public about animal life and environmental issues. I almost feel bad not watching it much. There is so much rubbish on TV, after all.

Question existentielle (133)

La grève étudiante au Québec me rappelle que je ne suis plus dans le milieu de l'éducation depuis déjà deux ans. Je bloguerai sans doute plus en détails là-dessis, mais en pensant à ces sessions annulées ou repoussées, j'ai songé à toutes ces dates de sessions différentes, ici et au Québec, et à la grande différence entre le début et la fin des vacances ici (à l'école elles commencent à la seconde moitié de juillet) et au Québec. Alors voici la question existentielle qui me vient à l'esprit en ce mardi de congé:

-Quelles sont les dates idéales pour les vacances scolaires et pourquoi?

Monday 4 June 2012

The Sailor's Hornpipe

I knwo, it is the third (the third!) piece of music in a row I upload here, it is the third post I write about a piece of music. This is a lot, maybe too much for a blog that is not a music blog. But circumstances put songs or music in my head and I need to get them out of the system upload them here. And they are all quite enjoyable, each in their own way. Before I introduce it, a word on the picture: it was taken by my father, in Quebec City I believe. It is of course the Queen Mary 2. Neither my father nor I are monarchist, but we are suckers for boats and trains and other big piece of machineries that are used to travel. When summertime comes especially, my mind is on sea travels and sea adventures. As a child, I used to watch Moby Dick or 10,000 Leagues Under the Sea when summertime came.

So anyway, because of that dreaded Diamond Jubilee, there was some procession yesterday on the River Thames and The Sailor's Hornpipe was played by an orchestra. I remember this piece from the Popeye cartoon I used to watch as a kid. I didn't know it was called The Sailor's Hornpipe. The only thing I knew was that it was in Popeye. But I loved it all the same. So I decided to upload it here. it took me ages to find one interpretation I actually liked. This one has Rule Britannia at the end I would happily do without, but I really love the take on the Hornpipe. So here it is:

Ah! ça ira, ça ira, ça ira...

Bon, je ne veux pas en faire une obsession, mais c'est le Diamond Jubilee à en gerber ici. Alors j'ai besoin d'une certaine dose de républicanisme, peu importe tout l'amour que je porte à mon pays d'adoption, la monarchie est une absurdité anachronique et grotesque. Je ne connaissais de Ah! ça ira que les quelques couplets sur les aristocrates qu'on pendra à la lanterne. Si seulement c'était vrai, si seulement on pouvait. Et je suis conscient que j'émets ici des propos séditieux. En fait, toute la chanson est séditieuse, raison de plus pour la télécharger sur Vraie Fiction.  (Et, un bref post scriptum: j'étais étonné de voir à quel point une chanson républicaine était aussi imprégnée de l'imagerie du christianisme.)

Sunday 3 June 2012

Baby Did a Bad, Bad Thing

I know this song from Eyes Wide Shut. The movie was showing yesterday and since then I have it in the head. It's a great rock song, if only for the beat which I love, so I decided to upload it here. I know zilch about Chris Isaak. I should know more. But until then, there is this song to listen to.

Commenter les commentaires

L'une de mes blogueuses préférées (et lectrice), Loulou, a récemment commenté sur un de mes billets (celui-ci) en s'étonnant que j'aie répondu. Et ça m'a fait réaliser: je ne réponds pas très souvent aux commentaires publiés sur Vraie Fiction. Je le faisais plus souvent avant, je crois. Je crois que je donne l'impression de négliger mon lectorat: je n'ai pas tant de commentaires que ça, alors il faudrait bien que je réponde parfois. Je vais tenter de corriger ce mauvais pli.

The Detective Tales cover for June

I have decided to go slightly against clichés for this June's Detective Tales cover (dating from June 1942). Last May I had chosen an atypical cover too. Here, we do not have a damsel in distress but a... man in distress. The hero is tied up, in the attic, looking very much frustrated, while the fierce lady, after climbing a ladder and entering in the window, is cutting the rope,s ushing the helpless hero. There is danger lurking, if course: the hoodlum at the floor below, gun in hand, ready to go upstairs. It is simple, suspenseful and dynamic. Commenting on those pulp covers, I see that there are at least as many capable, strong women characters as there are damsels in distress. Maybe the world of hardboiled/pulp fiction is not as macho as one would think. Or rather, because it is a hard, violent, dangerous world, it creates many brave characters.

Saturday 2 June 2012

Des nouvelles des bleuets

Le titre de ce billet est à prendre au sens propre: je parle de la production de bleuets du Saguenay-Lac-St-Jean. Mon petit frère a accroché (publié?) sur Facebook un article du Quotidien, disant que la récolte de bleuets étaitn menacée. Les nouvelles rérionales me dépriment parfois, celle-ci me déprime un peu plus. J'ai mangé des bleuets récemment, ici ils commencent à être plus fréquents dès mai/juin. Je les aime naturels, ou avec du chocolat noir. Ici ils sont moins bons que chez moi. L'idée que la récolte de ma région (rérion) soit ainsi menacée à cause du froid me remplit d'angoisse. Un été sans (ou avec peu de) bleuets du Lac, c'est comme pas tout à fait un vrai été. Il en va surtout de notre fierté saguenéenne et jeannoise.

Grilled cheese and mustard sandwich

This is an utterly trivial post. I am posting it because since Thursday I posted a string of serious or gloomy posts. Not bad one, but I thought I would lighten up a bit. I just had lunch. I made myself a grilled cheese and mustard sandwich. Cheddar bough at M&S, mustard is French's American mustard. I poured loads of mustard on the bread, then two slices of cheese, then grill it. The perfect comfort food. The funny thing is, however simple the recipe is, it is a new sort of sandwich for me. I have been making this particular sort of grileld cheese sandwich since two weeks ago. I discovered it in... Down by the River Where the Dead Men Go. Yes, I discovered reading Pelecanos a new sandwich. Sometimes one is influenced by the books he reads in the most unexpected ways. The grilled cheese and mustard sandwich is now my new comfort food for lunch. I recommend it. And I recommend the novel of Pelecanos too.

Discours de Danton (dramatisation)

Je ne veux pas en faire une obsession, mais comme c'est le Diamond Jubilee, mon républicanisme se sent comme particulièrement chatouilleux. Alors j'ai repensé à cette citation de Danton. Elle a été jouée durant la télésérie La Révolution française par Klaus Maria Brandauer. Un grand moment de la série, une tirade qui résume un grand moment de l'histoire. Je la télécharge donc ici. On peut voir toute la série sur YouTube, soit dit en passant.

Friday 1 June 2012

Feeling very foreign

It is the Diamond Jubilee and Queen Elizabeth is everywhere on the news. I mean more than usual. We have a bank holiday. I don't mind it at all, but I find the whole celebration like the monarchy: absurd and anachronistic. My readers know my feelings about the monarchy, how utterly antidemocratic I find it, how sycophantic I find the press coverage here, how bloody irrtating I find the way the people of this country lose all sense of criticism when it comes to the crowned heads of this country. So people are going to celebrate this Diamond Jubilee and I am like I was ten years ago during the Golden Jubilee, feeling very, very foreign, very much like the republican I am. I know Canada also has monarchy, heck it is the same monarchy. But I feel so darn foreign to this all. In these moments I see that however hard I may try, I will never be British.

Je cite (encore) Beaumarchais

J'éprouve une certaine lassitude: c'est le Diamond Jubilee en fin de semaine et Jean Charest vient de mettre fin aux négociations avec les étudiants. Misère. Je voulais citer Beaumarchais à propos du Jubilé (la même citation faite l'année dernière), de la Reine qui est révérée ici et ailleurs par des sycophantes, mais je ferai d'une pierre deux coups et je dédie cette citation au premier ministre du Québec également, parce qu'il le mérite bien:

"Noblesse, fortune, un rang, des places, tout cela rend si fier ! Qu'avez-vous fait pour tant de biens ? Vous vous êtes donné la peine de naître, et rien de plus : du reste, homme assez ordinaire! "