Friday 26 April 2024

Another new Pelecanos

Well, I a spoiled as a crime fiction reader. You may remember that, a year ago, I was complaining that George Pelecanos. had not published anything new in a while. Luckily, this year he published Owning Up, a collection of four novellas. That made me happy enough. I bought the book right away to have it on release, then I read it eagerly. I will blog about it again. But my luck did not stop there: I learned yesterday that he will release another novella, titled Buster: A Dog. About a dog named buster, of course, but it's also crime fiction. Knowing of Pelecanos' love of dogs and how they have been featured in his previous works, this story promises to be both original and touching. I am not much of a dog person, although there are a few dogs that I loved, however I pre-ordered the book.

Apprendre à aimer lire?

 Je viens de voir un article dans Urbania, que j'ai lu en diagonale. Le titre et la question qu'il pose est Est-ce qu'on peut apprendre à aimer lire? C'est une bonne question et je n'ai pas de réponse claire. Moi, dès que j'ai appris à lire, ou à peu près, j'ai appris à aimer lire, parce que j'ai trouvé des bouquins que j'aimais. Tout simplement. Et,même si je n'avais pas accès à la même quantité de titres, j'ai trouvé assez vite ce qui m'intéressait. J'en ferai peut-être une question existentielle. J'aurais cependant tendance à croire que c'est un peu inné. Mais ça vient aussi de l'environnement, pas tant que dans l'apprentissage: quand on vit dans une maison pleine de livres, on va finir par aimer la lecture.

Thursday 25 April 2024

Thirsty Thursdays

It seems that sometimes, any excuse is good to drink alcohol, even an alliteration. This is what I thought during our last visit to Marlow, when I saw this billboard by The Chequers, a local pub. I don't know if it's a new tradition or just a promotional stunt, but I like the idea. Although I only drink at weekends nowadays.

Des cadeaux et des oiseaux

Je reviens encore une fois sur ma fête, rien que pour le plaisir. C'était le pactole que j'ai reçu. Ma femme trouvait que c'était peu, mais elle a vraiment trouvé ce qu'il fallait pour me faire plaisir. Avec une carte de mon fils qui était juste parfaite Mais je voulais souligner un autre aspect qui peut paraître trivial, mais qui ne l'est pas: l'emballage. Les cadeaux étaient emballés par ma femme et Wolfie, d'abord, ce qui est en soi toujours touchant. Et puis les mappemondes, je trouve toujours ça beau. J'aimais aussi l'emballage avec des oiseaux, mais ma femme m'a fait remarquer que c'est moi qui l'avait acheté il y a quelques mois, alors il fallait bien.

Wednesday 24 April 2024

New Tractor

No, no, we did not buy a new tractor. We never bought an old one to begin with, except toy tractors. But you may remember that Wolfie has been obsessed with tractors, or used to be when he was a toddler. He is not nearly as much anymore, having found new interests and fascinations, but he still likes them. And we still do sometimes a bit of what we call tractor spotting. It's like a conditioned reflex for us: there is a tractor within sight, we notice it. So anyway, yesterday, during the back to school run, I noticed a tractor. A big one, dark green, kind of forest green, which I don't remember seeing before. And, well, that's it really: it struck me that I can still spot new tractors in the neighbourhood.

Le prochain Quais du Polar?

 Bon ben je suis très en retard dans les nouvelles. Je m'en suis rendu compte hier: j'ai manqué Quais du Polar cette année encore. C'était du 5 au 7 avril. Pas que j'y serais allé, étant loin de Lyon, mais ça fait partie des évènements que j'aime souligner sur le blogue. Et puis j'aurais pu y être, ça tombait sur les vacances de Pâques de mon fils. Je songe à y aller un jour, peut-être l'an prochain, qui sait. Faudrait convaincre ma femme et Wolfie.Cela dit, malgré tout, on ne boudera pas son plaisir: quelle superbe affiche, très film noir.

Tuesday 23 April 2024

Wolfism about Saint George's Day

 Happy Saint George's Day everyone! I nearly forgot about it. Which is a pretty English thing to do. Nobody cares here about the country's patron saint. Even Wolfie does not care much, if at all, and Saint George's Day. He told me this morning, in a disdainful tone: "Daddy, what's special about Saint George's Day? Why do people celebrate it?" This is a new Wolfism and, while not the Englishest he said, it is pretty close. Because it seems that no true Englishman cares about Saint George's Day.

Avant 50 ans...

 Je ne connais rien de Jacques Higelin, mais je me console de ne pas avoir encore cinquante ans...

Tayto

Here is another post about our holidays in Belfast,a post about one of its most important, most typically Irish topic. Because of course, when one thinks of Ireland, one thinks of potatoes. For centuries, it was their main diet. It might still be the case. So it made sense that we tried some of their local crisps. The brand Tayto was pretty much everywhere. Apparently it is also sold in England, but I don't remember seeing them here. I took no chance and bought a few. They taste lovely, or at least that was my impression. It was love at first bite for me. I guess I must have Irish blood.

Un faisan

Nous sommes allés à une fête dimanche (pas la mienne, mais une fête d'anniversaire aussi, ça adonnait bien). C'était dans un domaine en campagne, vraiment un endroit magnifique. Et les enfants ont trouvé un faisan. J'ai pu le voir de près, ce qui est assez excitant. Parce qu'un faisan sauvage, c'est en général méfiant envers les humains. Il ne semblait d'ailleurs pas très chaud à voir un bataillon d'enfants le suivre en criant, mais j'ai quand même réussi à le prendre en photo.

Monday 22 April 2024

Fight Write

I am very blessed with a wife who knows what to get me for my birthday. And always remembers my suggestionsfor presents, even months after I forgotten them (or she has a list on Amazon, who knows). Anyway, as you may know, I sometimes write, or try to write, crime fiction. With a certain level of violence in it, obviously. So she bought me Fight Write, by Carla Hoch. Professional fighter, apparently, maybe not as good for puns, she also write this guide on how to write fight scenes well. So yes, a "how to" book, for something I need. Which I will read eagerly. On a side note, I really love the cover, kind of simple and retro.

La carte d'un père

 C'était ma fête hier. J'y reviens aujourd'hui, parce que c'était vraiment une belle fête. Ma femme et mon fils savent que ça ne prend pas grand-chose pour être heureux. Ma femme et mon fils m'ont donné cette carte. Et quand je l'ai vue, je me suis dit que c'est pas mal moi, sauf pour deux ou trois détails. Je n'ai plus de caméra, ni de montre, j'utilise mon téléphone pour les deux. Sinon, ma vie, lorsque je célèbre quelque chose, c'est du vin et de la bière, des décapsuleurs et tout le reste.

Indie Bookshop Week this year

Quick announcement for my UK readers: the dates for Independent Bookshop Week have been set. It's going to be between the 15th of June 2024 and see the banner for, well, not more details because there are barely any, but it's a nice banner. Oh and hashtag is #IndieBookshopWeek. Not that I use hashtags all that much.

Mafalda et Felipe siempre!

Je sais que j'ai déjà partagé ce gag de Mafalda en 2016, mais ce n'était pas la version complète. Le voici donc encore une fois, avec toutes les cases. Si jamais je visite l'Argentine, ce sera pour Mafalda.

Sunday 21 April 2024

47 (Argh!)

Today is my birthday. I'm 47. Argh! I am kind of freaking out, because my fourties aregoing through far too quickly for my taste: I remember turning 40 like it was yesterday. And Wolfie was not even one yet, it was a hot, almost summery day and, well, it still felt somewhat young. Now I am only three years away from 50. That feels kind of unfair. Tempus Fugit, and all that. Now, today will feel different for another reason: Wolfie's friend has his birthday party today. It's not his birthday, but they are celebrating it today. So it means I am sort of sharing it with one my son's friends. It does not really matter: when you are a father, it is all about your child(ren) anyway. And since it is not one of the birthdays ending in 0, I am happy to celebrate a bit less this year. And I know my wife and kid have a few surprises up their sleeves today. In any case, the best birthday celebrations I had were often the smallest ones.

"J'ai 47 ans, mon vieux Corneille..."

Bon ben... J'ai 47 ans aujourd'hui. Je suis déjà un peu plus,à chaque année, comme le vieux Corneille. Et par conséquent je partage, ainsi qu'à chaque année, ses  Stances à Marquise, chantées par Georges Brassens. Je ne peux emmerder personne en attendant. Ce serait un brin hypocrite, à mon âge.

Saturday 20 April 2024

Signs you are a Werewolf

I found this on one of the many Halloween Facebook pages I am following and found it so funny I had to share it now. Before the next full moon and way before Halloween. It is just so very funny.

Passion Café d'Arvida

Je déplorais en janvier que le Passion Café de Chicoutimi avait fermé ses portes, de manière définitive. Je me rappelle, grâce à une amie (la mère de mon filleul) qui demeure à Arvida, qu'il y a encore un Passion Café là. L'ennui, c'est que je ne vais plus à Arvida, même lors de mes rares séjours au Saguenay. Mais on pourrait peut-être rencontrer mon amie au Passion Café local. Une idée comme une autre.

Friday 19 April 2024

Dining on The Orient Express

I watched with interest this new video from YouTube channel Tasting History. It talks of the food on the Orient Express. Not so much for the food (although it does look yummy) as for the history of the world's most iconic train, which I knew fairly little about. Anyway, I had to share it. I hope you enjoy it as much as I did.

Renoir en Irlande

Voici une autre photo prise à l'Ulster Museum lors de notre séjour dans la ville de Belfast. Voir ce tableau m'a fait un choc, parce que je ne m'y attendais pas du tout: c'est L'Allée au bois de Renoir. Je sais que je vais avoir l'air bête, mais de voir un tableau d'un maître français en Irlande, j'ai trouv. que c'était un peu surréaliste. Même si Renoir était impressionniste. Pardon. Mauvais gag. Dans tous les cas, du Renoir, fallait que je partage.

Thursday 18 April 2024

Guinness and Patience

 I have a painful confession to make: during our holidays in Belfast, I barely drank any Guinness. That said, while it was my go-to beer when I was in my twenties, I seldom drink Guinness nowadays, except on Saint Paddy's. But there were plenty of other brands of beer to drink (I will come back to them in future posts) and well, so little time. But drinking Guinness I did: the very last day, waiting for our flight. Only half a pint, which is shameful, but I would rather not drink too much when traveling. So I err on the side of caution. The barmaid took my order, filled the glass, twice, to let the beer set. I am not expect on Guinness' pouring method, but she sums it up like this: "You need to have patience with a Guinness." Which deserves to be a new great unknown line. "Good things come to those who wait," as their old advertisement slogan said. I will keep that in mind next time I drink one.

Sous-marin

J'ai pris cette photo à Weymouth dans le Dorset, dans leur Sea Life Centre, en d'autres mots leur aquarium. Je ne suis pas certain s'il s'agit d'un vrai de vrai sous-marin, qui a déjà servi, mais enfin bref. Le sous-marin, c'est depuis mon enfance le moyen de transport le plus exotique et mystérieux, celui qui existait le plus mon imagination, étant capable d'explorer des endroits lointains sous les mers encore inconnus de l'homme. C'est aussi le seul moyen de transport que je n'ai jamais essayé. J'ai mis les pieds dans un sous-marin, mais pas en mouvement, encore moins submergé.Il demeure donc mystérieux et exotique.

Wednesday 17 April 2024

A New Amadeus

Well, some good news for the Mozart fan that I am: there will be a new version of Amadeus by Peter Shaffer. Not a new movie, but a new TV series. I found the info in an article on ClassicFM about the casting. I don't know anything apart from that, but I'm intrigued and excited. I hope I can find a platform to watch it, when it will be released. A part of me is anxious: I hope they don't mess it up. The film was already a brilliant transfer from stage to screen, turning the play into a TV series is probably going to be an at least equally challenging task. But if nothing else, there will be great music to go with the drama. And the source material is solid.

Rose anglaise

J'ai pris cette photo à Wallingford, petite ville anglaise comme figée dans le temps. Ce n'étais pas loin du château. Mais enfin bref, c'est une rose anglaise qui est un peu seule dans un jardin désolé. J'ai quelques commentaires à faire à propos des roses et de la rose anglaise en particulier. Un, une rose seule, comme celle-ci, surtout entourée de terre brune, ce n'est pas si tant joli. Deux, on dit des belles femmes anglaises d'une beauté typiquement anglaise qu'elles sont des "English roses". Ma belle-mère a donné l'épithète à de ses filles, même si leur père n'est pas Anglais. Ce que j'ai toujours trouvé un brin ironique.

Tuesday 16 April 2024

Things I buy at Mountain Warehouse

My readers know that I love Mountain Warehouse, even though I'm not exactly into outdoor sports. But it's always useful. For clothes, for one, especially warm clothes, especially socks. I have been buying lots of clothes for Wolfie there: a coat, socks (well of course), a water bottle, and some odd things. More recently, just before our last holiday, it was... travel toothbrushes. I love buying travel toothbrushes before holidays, it feels like a inconspicuous little ritual before the big day.

Premier orage, première grêle

Cet après-midi, nous avons eu droit à notre premier orage: le tonnerre a grondé. Et en plus, il est tombé de la grêle. C'est une première cette année, un brin tôt. Mais bon. J'imagine que c'est ça, le mois d'avril. J'aime bien la grêle et les orages, tant que je suis confortablement à l'intérieur. Je l'attendais avec impatience: les nuages noirs l'annonçaient déjà.

Titanic Belfast

This is a picture of Titanic Belfast, a sort of museum about,well, the Titanic. One of the main reasons we decided to go on holiday to Belfast. Wolfie is obsessed about the ship and its tragic story. So we went there and had the "Titanic Experience" and we enjoyed it a lot. It was indeed an experience. I will post more about Titanic and Belfast, but let me just share this photo just so you can marvel at its architecture. I just love the building, made to look like the front of a ship, or maybe even an iceberg. And a star, the White Star Line that built and sailed the Titanic. It's both beautiful and impressive, classy and modern.

Le Harfang de l'Ulster

Photo prise à l'Ulster Museum de Belfast. Nous y avons passé notre dernier après-midi dans la ville et j'ai passé des heures à photographier des animaux empaillés. Ils me fascinent, que voulez-vous. J'y ai même trouvé une connexion québécoise: cet harfang des neiges, notre animal national. Il a l'air un peu rébarbatif, comme le sont souvent les animaux empaillés. Mais j'ai adoré les moments passés là-bas et le harfang m'a rappelé que le Québec a bien des points communs avec l'Irlande.

Monday 15 April 2024

The Belle of Belfast City

You might know this song as I'll Tell Me Ma and I know I shared it before. I first heard it in a pub in Liverpoolon Saint Paddy's and I fell in love with it. Of course, as it is often called The Belle of Belfast City, I listened to it prior to and during our holiday in Belfast. Wolfie now knows some of the lyrics and has been humming it for the last few days. Ironically enough, I haven't heard much if any Irish music during our time there. I'm sharing the version by Possibly Irish, an American group from Oregon, because I quite like it. And also because I'm possibly Irish myself, sort of. I want to blog into more details about it, but apparently, some of my ancestors were Ulster Scots, so it is very possible that among my great, grandmothers, there were a few belles of Belfast City. I'd like to think so, ayway.

Crabe et homard

Mon père a fait des coquilles St-Jacques il y a peu de temps et il m'a envoyé des photos. Je ne me rappelle pas avoir mangé des coquilles St-Dacques avec du homard par le passé. J'avoue que c'est inspiré. Le met est encore plus riche et décadent. J'adore les coquilles St-Jacques, c'était mon repas préféré lorsque j'étais enfant, pour moi c'était le summum du grand luxe. Je crois que ça fait une décennie que je n'en ai pas mangé. Et encore moins mangé maison. Mais enfin bref, cette coquille a l'air délicieuse.

Sunday 14 April 2024

Titanic in Lego

 As you know, we went on holiday to Belfast ecently. Partially because Wolfie has an obsession for Titanic, which was built in Belfast. So anyway during our time in the city, we found out that there is a Lego replica of the world's most famous ship. I cannot remember how many pieces it has, but it costs the bargain price of £599.99. Wolfie suggested I'd buy it for his birthday. I told him we had no room to put it. I hope that will be a good enough excuse.

"Vivre dans ses valises"

Ma mère utilise souvent cette expression quand elle parle de voyages. C'est à dire toujours en déplacement. Mais je crois que l'expression peut fonctionner dans un autre contexte. Comme vous le savez depuis hier, nous sommes de retour de Belfast. Or, pendant quelques jours encore, je vais m'habiller avec les vêtements encore dans mes valises. Je vais aussi les défaire lentement pour redécouvrir nos souvenirs nord-irlandais. Et j'aime bien ce moment de retour de vacances, quand nous sommes à la maison, mais un peu en décalage mental, voire spirituel, quand l'endroit visité est encore en nous.

Saturday 13 April 2024

Back from Belfast City

 If you were worried about my silence (well, you never know) I was on holiday. And I am back. My family and I went to Belfast. Like in the song, which I sang over and over again, enough for Wolfie to hum it. It was my wife's idea. So we were not officially in a different country, but truly, by any practical means, North Ireland truly is a different country than the one we live in. I have been to the Republic of Ireland before and, while North Ireland is sort of separated from it and far less Catholic, you can definitely feel the Celtic roots. I will blog more about my experience in the upcoming days, but we all enjoyed it and sometimes I felt almost at home there.

Riz aux crevettes

 Petit billet food porn que je voulais faire depuis longtemps, désolé de ma longue absence, j'étais en vacances. Enfin bref, mes parents fait il y a quelques semaines ceci, un riz aux crevettes. À mes yeux, la meilleure sorte de riz qui soit. C'est pas mal meilleur que les risotto aux champignons que l'on impose à ma femme végétarienne dans les grandes occasions comme les mariages.

Tuesday 9 April 2024

September Cottage

 A few days ago, we were walking near the old apartment where we used to live when a house caught my atention. Or rather, the name on it. Because yes, sometimes, even a common house in this country has a nice name. This one was "September Cottage". And that is a lovely name. September is of course the first month of autumn, my favourite season. This sign does not look very autumnal, what with its flowers, but all the same, I love the name.

Avril: le dilemne

Vous connaissez le proverbe: "En avril, ne te découvre pas  d'un fil". Bon ben, c'est ça qui est ça. En fait, non, il a fait doux pendant quelques jours, maintenant c'est moins le cas, ça a changé en une journée. C'est le dilemne habituel: enlever des vêtements ou non, s'habiller plus léger ou pas? Je garde mon manteau d'hiver, rien que par prudence. Et le pire, c'est que je n'ai même pas envie de m'habiller plus légèrement. Et vous?

Monday 8 April 2024

Eclipse

I think this song is in order today... Oh and long live Pink Floyd. The greatest rock band ever.

La St-Ambroise et son décapsuleur

J'ai pris cette photo sur la page Facebook de la Brasserie McAuslan. McAuslan est ma microbrasserie préférée et, si la St-Ambroise n'est pas ma bière préférée, ça demeure une valeur sûre parmi les blondes. Dans tous les cas, c'est le décapsuleur que je veux. Il m'en faut un. J'en ai plein, mais je veux celui-ci aussi.

Sunday 7 April 2024

Assegai

For today's post, I come back to Deon Meyer's Heart of the Hunter and its Netflix's movie adaptation. A minor details that I found cool: in both the film and its source material, the main character (whose name changed in the adaptation) wields an assegai among his arsenal. I would even say that is his weapon of choice. And, well, I find it cool. I think iconic characters, whether they are heroes or villains, should have a signature weapon. James Bond has his Walther PPK, Tarzan his knife, King Arthur Excalibur, it makes sense that Zuko (Thobela in the novels) has his assegai. It gives the character a neat African twist. Anyway, assegai is the word of the day.

Le Salon du Livre du Saglac (2024)

Petite annonce rérionale d'avance: j'apprends sur la page Facebook du Salon du Livre du Saguenay Lac-Saint-Jean que celui-ci aura lieu du 26 au 29 septembre cette année. Sa 60e édition. C'est tôt pour l'apprendre, mais c'est mon salon du livre préféré. Et j'espère qu'ils auront une esthétique plus élaborée que sur cette bannière pour les affiches promotionnelles.

Saturday 6 April 2024

Heart ofthe Hunter (#1)

So I finally watched Netflix's movie adaptation of South African writer Deon Meyer's Heart of the Hunter. I enjoyed it a lot, even though it was freely adapted from the novel, which I was expecting anyway. The source material is a lot about the ghosts of Apartheid, so it had to be updated. All the same, it is solid crime fiction and a spy thriller just as much, with some top quality acting and a solid plot. Which I think was also partially inspired from other Meyer's novels. And according to Deon Meyer: "Heart of the Hunter has achieved the incredible feat of clocking No. 1 in English-language films on the Netflix Top 10 weekly rankings - the first African film to do so!" Deservedly so, I must say. I hope there is a sequel to it, or that it become the first films of a franchise. One can hope.

Les "nouveautés" des Pères trappistes

Message d'intérêt public pour les gens du Saglac, prise  sur la page Facebook des Pères trappistes: ils ont sorti des "nouveautés". Je crois que ce sont des chocolats aux bleuets classiques (ce serait un peu tôt) et des chocolats aux raisins (sec, j'imagine). Pâques est terminé depuis moins d'une semaine, ils ne perdent pas de temps...

Friday 5 April 2024

The Ducks' Mug

We have too many mugs here. Way too many mugs. So I do not buy more mugs, even though sometimes, I get tempted. Because I sometimes like to drink in a mug that sets me in a mood. We went to a garen centre a couple of weeks ago. There was a camping section that was selling, among other things, mugs. Like this one. With cute ducks on it. I don't know why, but I find it autumnal looking. I associate ducks to the autumn season, just because, you know, they migrate round this time of year. And the colours here look so very autumnal. So drinking from this mug, whatever you drink, you must feel like autumn is here. But I didn't buy it, even though I was tempted. Because our cupboards truly are full.

Une bière et un moulin

Des fois, je choisis une bière selon son étiquette. Ce fut le cas il y a peu det emps: j'ai bu High Hopes de Burnt Mill Brewery rien que parce qu'il y avait un moulin à vent sur sa cannette. Ce n'est pas la meilleure raison, mais c'était une très bonne bière pour une pale ale (je préfère les bières plus sombres, en général), assez pour que j'en rachète quelques semaines plus tard. Comme apéritif, ça se prend très bien. Mais je l'ai surtout essayée à cause du moulin dessus.

Thursday 4 April 2024

Not just a shoe box


A couple of months ago, we had to buy new shoes for Wolfie. We bought Clarks, as we uusally do. They came in a shoe box with this lovely message. I just adore it and I had to share. It is pretty much what a shoe box is for a child, often for a grownup too. It never is just a shoe box.

Un autre thé l'après-midi

Des fois, je sors et je bois un thé en après-midi. Une habitude très anglaise que j'ai prise. Je disais le 23 mars que je ne le faisais plus guère. La journée même, nous allions dans un centre de jardinage et j'ai repris la tradition. L'ennui de boire du thé en après-midi, c'est la caféine: je risque de demeurer éveillé tard. Mais j'ai pris du earl grey, c'est moins pire. Dans tous les cas, c'était un excellent thé, pas trop amer, avec une très belle couleur.

Wednesday 3 April 2024

Five Children and It

 I love E. Nesbit, since I discovered a certain ghost story of hers in a certain anthology. Unlike many people, I thus first discovered as an writer of supernatural, even horror fiction, rather than
a writer of children literature. That said, because I admired her scary stories so much, I decided to read more of her. Including Five Children and It, which sounds like a prequel to a Stephen King novel, but is not. I found it in the local bookshop and read it in 2020, in the middle of lockdown. recently, my wife found it among the bookshelves and has decided to read it to Wolfie, who really loves it. So this is now a faily book.

Avril: le mois sournois

Depuis hier, il pleut. Quelle surprise. Le premier avril était ensoleillé avec un peu de pluie ici et là, mais depuis hier, la température est froide, en tout cas fraîche, et assez morne. Rien de nouveau sous le soleil (ou son absence), me direz-vous: c'est ça le printemps, c'est ça avril. Mais les gens ici s'en plaignent. Ce n'est pas mon cas. En fait, ce que je n'aime pas d'un printemps, c'est quand il devient trop chaud, trop vite. J'aime voir se prolonger l'hiver en mars, jusqu'à ce que le mois d'avril ait l'air d'un quasi-automne. Je sais, je sais, je suis bizarre. Mais dans tous les cas, je me méfie d'avril, car il change de température fréquemment.

Tuesday 2 April 2024

'Mozart, You Drive Me Crazy!'

Here's some great musical news, at least for me: South African soprano Golda Schultz (maybe my favourite soprano) is releasing a new album, called Mozart, You Drive Me Crazy!. About Mozart's music from the three operas he composed in collaboration with librettist Lorenzo Da Ponte. Now, there are many like this, but Schultz just gets Mozart, she is one of the most Mozartian opera singers we have now. Plus, she loves the composer so much, she is as much a fan as she is a singer. And it shows when she sings it. This album is a labour of love and I intend to either buy it, or put it on my birthday presents list. But maybe I will not be able to wait until my birthday, even though it is soon. In any case, check this video about it:

"Le petit ours"

Mon beau-frère, le frère de ma femme, nous a donné lors de notre dernière réunion familiale toute une pile de livres pour enfants qu'il avait pour sa fille, qui a maintenant grandi. Il y en avaiy beaucoup trop, mais je els ai tous acceptés, surtout qu'il y en avait en français. Dont celui-ci. Un livre éducatif sur les ours. C'est un peu jeune pour Wolfie, mais comme son français est forcément plus limité que son anglais, je crois que c'est une bonne acquisition. Et puis nous aimons tous les deux les ours.

Monday 1 April 2024

Radio Times for Easter

I know Easter is over, but not completely: it is still Eastery enough for Radio Times, which has a special holiday edition for this week. We saw this last Saturday when we went out. I hesitated, but I did not buy it. I just don't watch enough television all year round, except via streaming services. And the Easter holidays are just too short and too crammed. But it is a lovely cover, even cuter than the Xmas one. What do you think?

Boisson d'avril (Groovy Aardvark)

Parce que c'est le premier avril, ben, je partage Boisson d'avril de Groovy Aardvark, comme je le fais presque chaque année.

Sunday 31 March 2024

Praise Judas!

Found this online. No idea who Tim Ward is, but this made me laugh. And it's funny because it's true. Judas Iscariot never receives enough praises. So thank you Judas.

Licorne de Pâques?

Cette licorne en chocolat vient de Lidl. Un chocolat pour ma femme, qui aime les affaires cute. J'avoue que je ne suis pas un fan. Les animaux de la basse-cour et dela forêt, oui, ça fait sens pour Pâques, enfin tous ceux qui de près ou de loin peuvent représenter la fertilité. J'imagine que la licorne représente parfois le Christ (dans l'imagerie médiévale notamment), mais ça fait quand même un peu bizarre à Pâques. C'est moins pire qu'un tracteur, j'imagine.

Mozart's Agnus Dei for Easter

Happy Easter everyone! I always add Wolfgang Amadeus Mozart to my Easter and this year is no exception. I shared this very video before, but it is worth sharing it again.

Le gâteau de Pâques

Joyeuses Pâques tout le monde! C'est devenu une tradition ici, je ne sais pas trop pourquoi ("parce que vous êtes excessifs" dirait ma mère) de faire un gâteau pour l'occasion. En plus du reste, je veux dire. Mais je ne le fais pas seul: Wolfie gère les opérations. Il a aussi cassé les oeufs (enfin, un oeuf) et a fait pas mal de brassage. C'est un peu "son" gâteau. Alors il en est très fier.

Saturday 30 March 2024

Easter Lamb Cake Season?

I have seen this meme all around social media these last few days and I had to share it. I never knew Easter lamb cake was a thing, apparently it is, somewhere, somehow, but this made me laugh a lot. "Behold the Cake of God!" It cannot be unseen.

Écureuil de Pâques

J'ai acheté cet écureuil en chocolat l'an dernier à Lidl. Une petite bête comme une autre, parmi toute l'animalerie et le reste des chocolats de Pâques. L'écureuil est l'une des figurines que j'aime le plus à Pâques, quand il est de bonne taille, ce qui n'est pas vraiment le cas de celui-ci. En fait,quand j'étais jeune, c'est un écureuil Lulu que je demandais à mes parents à Pâques, quand je me suis rendu compte que sa queue touffue faisait de lui l'animal avec le plus de chocolat, après le lapin géant.

Friday 29 March 2024

Fish & Chips for Good Friday

I took this picture at Billy Winters in Dorset. Iam sharing the picture today because it is Good Friday and as it is tradition for me and many others I had fish and chips tonight. Not as nice as these ones, sadly, as I bought them in the supermarket. That said, the fish and chips at Billy Winters did not impress me all that much. They tasted all right, but knd of gentrified, if that makes sense. The chips were more like French fries. The local chip shop make better ones. Cheaper too. I should have bought it from there tonight. Oh well, at least I had fish and chips.

Où sont les chocolats de Pâques?

L'horreur, l'horreur. J'aime être excessif à Pâques. Genre beaucoup. Mais cette année, peut-être que parce que tard arrive trop tôt, ou que je m'y prends trop tard, mais je ne trouve pas grand-chose dans les magasins. Cette photo date de Pâques 2022, et ce n'était pas le gros char. Cette année, c'est pathétique. J'ai même entendu quelqu'un du personnel d'une épicerie dire à ne collègue qu'ils étaient à court. Vraiment, je n'ai trouvé qu'un seul lapin de taille honorable jusqu'ici. L'horreur, je vous dis.

Mozart for Good Friday

It is becoming a tradition for Good Friday (and also Easter) on this blog to put something of Mozart. His music makes most of my Easter playlist. I have shared the Kyrie from his Great Mass in C Minor time and again, but it fits this day so well, I have to do it again. Here it is sung by French soprano Julie Fuchs, who makes her débuts on Vraie Fiction (ha, ha!). She is also really cool as a person, check her on social media, she reallly is fun. Anywya, now onto more solemn matters, enjoy this great piece of music.

Question existentielle (387)

Cette question existentielle pascale est un peu le contraire de la question existentielle 44, posée en 2011. Alors la voici:

-Quelle est la figurine de Pâques en chocolat la plus incongrue et la moins pascale?

Thursday 28 March 2024

Preparing for Easter

We are Maundy Thursday, which for the religious among you (although I doubt many if any read this blog), means an important celebration in the time right before Easter. For the Godless heathen that I am, it is... well, it is the last working day before the Easter holidays and the moment when I start panicking before I haven't prepared enough for Easter. No, just kidding, I think we will be all right, albeit I do find that Easter comes a tad too early for my liking this year. Anyway, I will take it easy this evening after work and maybe even tomorrow, but I will also make time to get things ready with Wolfie. When you are a parent, Easter is all about the children.

Canard de Pâques

 Comme je le bloguais hier, mes parents sont à Montréal et ils ont acheté des chocolats de Pâques pour leurs petits-enfants, les cousin de Wolfie. Parmi ces chocolats, un canard. Le canard est moins associé à Pâques que la poule ou le lapin, mais ça fait sens qu'il soit utilisé dans l'imagerie pascale de fertilité et tout le reste. Mais je ne me rappelle pas en avoir acheté un étant enfant, ou à petit loup. Tout de même: c'est un joli petit canard. Qui ne durera pas longtemps, je le soupçonne.

Wednesday 27 March 2024

Writing in the train?

I have been wanting to blog about this for a while. A few weeks ago, I read this article on the Guardian, from author Benjamin Dean: My unlikely cure for writer's block: I catch a train to Cambridge. I don't know Dean, never read any of his books, but he seems to be a nice guy. Writer's block or not, I never read in the train. I do however read more and a lot when I travel by train. Call it my cure for reader's block, which has somewhat increased in recent years, maybe because I don't commute or travel by train anymore. I do think also that my mind wanders more in a train, I mean even more than it usually does. So I can easily believe that train travels are more inductive to creativity. Maybe we should have a writing workshop in a train. That would be nice, if nothing else.

Encore Joe Bine

Photo prise de la page Facebook de la Binerie Mont-Royal. Les produits dérivés de leur mascotte, Joe Bine. Je l'aime de plus en plus, moi, Joe Bine.

Goldfinger for Spy Wednesday


 Today is Holy Wednesday, also called, more dramatically... Spy Wednesday. I prefer to call it the latter. It has nothing to do with real spies or spy fiction, however I take this opportunity to mention that a few days ago, last Saturday, was the 65th anniversary of the publication of Goldfinger. I learned about it on the official Facebook page of Ian Fleming. To celebrate its publication, they are selling a couple of cool fancy stuff, go check it out. I just thought the novel is a fitting read for Spy Wednesday. The film would make a great watch too, come to think of it, especially if you are not into Biblical things or fluffy bunny stuff. Butgive the novel a try.

Un autre lapin de Pâques

Mes parents sont à Montréal pour voir la famille et ils ont acheté des chocolats de Pâques pour leurs deux-petits fils, les fils demon frère Andrew. En voici un. Je crois que le cousin de Wolfie va aimer. Pour moi, je préfère les lapins de Pâques plus réalistes, qui ont l'air de vrais lapins, pas de personnages de dessins animés. Mais bon, c'est juste moi qui parle, je crois que pour un jeune enfant ça n'a guère d'importance. Dans tous les cas, petit loup a envie de passer Pâques au Québec.

Tuesday 26 March 2024

Greek Mythology for Easter

 Looking for something to read this Easter? How about some Greek myths? I don't know why, but I often associate Easter with Greek mythology. Maybe because of the true Pagan origins of the celebration and its imagery, maybe because I find Springtime celebrations more fitting a Meditterranean setting. Be that as it may, I have started this book from Roger Lancelyn Green. I bought it for Wolfie, but truly it is for me. And it has a great Medusa on its cover. I know all the stories, but I don't care: it's just fun to rediscover them on a new perspective.

Un gâteau de Pâques cette année?

J'ai fait un gâteau au chocolat de Pâques l'an dernier. Vous le voyez ici. Je ne sais pas trop pourquoi, c'est pas comme si on n'avait pasassez de chocolats (voir l'arrière-plan de cette photo). Peut-être que je suis excessif, comme le disent ma mèr et ma femme. Cela dit, petit loup veut un autre gâteau de Pâques cette année, alors je vais devoir m'y mettre. Surtout que nous avons beaucoup d'oeufs à passer, autant faire du gâteau. Avec des oeufs en chocolat dessus et un lapin de Pâques au sommet, mais je crois que je vais faire une ganache plutôt qu'un glaçage.

Monday 25 March 2024

Easter (chocolate) Bunny

 I bought this bunny last year at the nearest Lidl. One of the many, many, many Easter chocolates I bought last year. That is pretty much how I prepare for Easter: I buy chocolates, enough to be "Easter rich" as Wolfie puts it. My wife finds me excessive, but it only comes once a year and I just love hoarding chocolates. It's also a family tradition to be excessive on holidays. There are all sorts of chocolates for Easter, but at least one of them must be a bunny. Don't ask me why, it just has. A big one, preferably. And, while I got loads of eggs and a hen, I haven't bought a chocolate bunny yet. And Easter is in less than a week. Time for another trip to the shops.

Joe Bine

J'apprends via leur page Facebook que la Binerie Mont-Royal a maintenant une mascotte: Joe Bine. Il y a déjà des sacs et des tuques à son effigie disponibles. Les tuques sont disponibles en beige(!), taupe(?) et mangenta(!?). J'en acheterais bien une (la taupe sans doute). Non mais quand même, Joe Bine, quel brillant nom pour une mascotte de Binerie.

Sunday 24 March 2024

Psalm Sunday

It is Palm Sunday today, which for the ex-Catholic turned Godless heathen that I am means diddly squat, except that Easter is coming. Like very soon: in a week. This year, Easter comes far too early, as it is always the case when it comes in March. I prefer in April, but I digress. The date on the religious calendar reminds me that I have to prepare for Easter, ans get on with it, as I have barely done anything. It will be a blitz this week. I say this, and it is easier to prepare for Easter than maybe any other holiday in the year. Anyway, what does Psalm Sunday mean to you? If it means anything.

La tasse du chevreuil

 Nous sommes allés dans un centre de jardinage hier. Je ne sais pas trop pourquoi, ça a comme été une décision de dernière minute. En plus de toutes les patentes de Pâques, il y avait une section sur le camping, qui avait quelque chose de bien automnal (et de bien masculin aussi, enfin c'est mon impression, surtout que ça n'a fait ni chaud ni froid à ma femme). J'y ai vu de belles tasses en métal, dont celle-ci, avec un chevreuil. Nous avons trop de tasses dans la maison, sinon je l'aurais achetée. Elle fait vraiment très automne, vous ne trouvez pas?

Saturday 23 March 2024

NIMH (a childhood classic)

 Oh the treasures you find in charity shops! This is what I found last time I went to one: the novel which inspired The Secret of NIMH, a chilchood classic which fascinated me when I was a kid. It was surprisingly dark for a children movie. I first watched it in English, when I could not understand a word of it, but the imagery and the aesthetic kept me interested. Then I saw it dubbed in French a couple of times. I haven't watched it in years. I understand the source material considerably differs from its adaptation. The name Brisby was switched to Frisby, for instance. I'm not certain to read it with Wolfie, as I fear it might be a tad dark for his taste. But I'm looking forward to it all the same.