Monday 29 April 2024

Cold April

 As April is ending, I was wondering how it is going where you are. Here, it has been surprisingly cold. I mean April can be treacherous and go from summery to wintery, but this year the month here has been cold enough so I did not wear a single time a t-shirt. In fact, I have been pretty much wearing my winter clothes. Sometimes it is a bipolar month. Well, not this time, not this year. I don't think it's even been above 15 degrees, and that was at its warmest. You can read more about it here. That said, I am not complaining. Like, not at all. I dread hot weather, so I am glad we had a month of April that did not feel like summer was on its way. There will be plenty of time to sweat. This month has been comfortable for a change.

Marcher jusqu'au dépanneur

 Parfois, quand on est casanier, il faut se motiver pour être actif, mais la plus simple excuse permet de le faire. C'est ce qui est arrivé hier: comme nous avions passé la fin de semaine à l'intérieur jusque là (l'excuse: le temps pluvieux, le retour d'Irlande, le calme après la fin de semaine dernière, j'ai suggéré à petit loup d'aller au dépanneur. Le plus proche est à cinq minutes de marche, mais c'est une station-service sur une rue passante, alorsj'ai suggéré celui à une quinzaine de minutes d'ici. Cela nous a fait un bien immense. Et pour une raison quelconque, Wolfie l'a pris comme une sortie spéciale. J'imagine qu'un dépanneur, pour un enfant, c'est un peu un endroit stimulant, plein de surprises. Même si on n'y vend pas grand-chose.

Sunday 28 April 2024

Tea for the Flying Scotsman

 I was spoiled for my birthday. My wife bought me this tea box, with no less than 40 sachets of tea in it. Of course, she did not buy it for the tea, but for what's on the tin. You must have recognised the Flying Scotsman. I was surprised to actually enjoy the tea, which is smooth but strong. Kind of ideal for train journeys, come to think of it. But the tin, oh the beautiful,gorgeous tin! It's like a 3D painting. When the  tea bags are all used, I will put more in it, because I'm not getting rid of that box.

Les olives

Bon, c'est l'été nulle part, sauf peut-être dans notre assiette. Toujours est-il que j'ai acheté des olives au marché local il y a quelques jours. Des grosses olives, farcies (ou pas) à pleins d'affaires. Les olives, dont petit loup et moi sommes très friands. Pour moi, les olives se mangent tout le long de l'année, en apéritif, mais c'est sans doute typiquement plus estival, parce que méditerranéen. Dans tous les cas, c'est sans doute notre snack préféré, à Wolfie et à moi.

Saturday 27 April 2024

A Clockwork Orange and... David Bowie

You know I am a fan of A Clockwork Orange, both film and novel. Iam howevernot a fan of David Bowie. I don't dislike him, I'm just not a fan or anything. I never cared all that much about his music. Well, I learned recently that David Bowie and I have a point in common: we are both fans the film. To the point that he even imitated the Yorkshire accent of Malcolm McDowell. Well, I once spoke nadsat, but I never went as far as trying to mimick McDowell's accent.

Le choeur des enfants dans Carmen

L'opéra Carmen fut mon premier amour opératique, quand j'étais encore tout jeune. Il y a plusieurs raisons pour cela, dont peut-être un peu le choeur des enfants, que je partage ici aujourd'hui. Je me rappelle avoir même songé à faire partie d'un choeur, ou en tout cas d'y avoir rêvé. Le Royal Opera House va présenter Carmen en mai. Je songe à y aller.

The voice of Cate Blanchett (and our world)

 A bit of fun news about my favourite actress Cate Blanchett: she is narrating the Netflix docu series Our Living World. You can read a review here, to give you an idea. I started watching it with Wolfie and we are both enjoying it. In fact, I can safely say that Wolfie is fascinated by it, mostly because the images are so perfectly gorgeously lush. It is a nature/wildlife documentary series, but with a twist: it shows how seemingly unrelated phenomenons and actions are interconnected. So it is worth a watch in itself, for its educational value. For its beautiful images too, like I said before. Plus, you have the voice of Cate Blanchett for the narration. If Mother Earth had a voice, it would be hers.

Un smoothie pour la route

J'ai pris cette photo le jour de notre départ pour l'Irlande du Nord, parce que je suis un peu nono et je prends en photo ce que je bois parfois afin de le partager ici. C'est un smoothie genre tropical et exotique. Je ne bois plus guère de smoothies ces temps-ci, sauf quand je suis en vacances et que l'on part en voyage. Je le fais pour me donner de l'énergie, de la vitamine C et pour me donner bonne conscience. On ne mange pas toujours bien en voyage, après tout. Mais c'est maintenant une tradition à chaque fois que l'on part en vacances: je bois au moins un smoothie pour la route.

Friday 26 April 2024

Another new Pelecanos

Well, I a spoiled as a crime fiction reader. You may remember that, a year ago, I was complaining that George Pelecanos. had not published anything new in a while. Luckily, this year he published Owning Up, a collection of four novellas. That made me happy enough. I bought the book right away to have it on release, then I read it eagerly. I will blog about it again. But my luck did not stop there: I learned yesterday that he will release another novella, titled Buster: A Dog. About a dog named buster, of course, but it's also crime fiction. Knowing of Pelecanos' love of dogs and how they have been featured in his previous works, this story promises to be both original and touching. I am not much of a dog person, although there are a few dogs that I loved, however I pre-ordered the book.

Apprendre à aimer lire?

 Je viens de voir un article dans Urbania, que j'ai lu en diagonale. Le titre et la question qu'il pose est Est-ce qu'on peut apprendre à aimer lire? C'est une bonne question et je n'ai pas de réponse claire. Moi, dès que j'ai appris à lire, ou à peu près, j'ai appris à aimer lire, parce que j'ai trouvé des bouquins que j'aimais. Tout simplement. Et,même si je n'avais pas accès à la même quantité de titres, j'ai trouvé assez vite ce qui m'intéressait. J'en ferai peut-être une question existentielle. J'aurais cependant tendance à croire que c'est un peu inné. Mais ça vient aussi de l'environnement, pas tant que dans l'apprentissage: quand on vit dans une maison pleine de livres, on va finir par aimer la lecture.

Thursday 25 April 2024

Thirsty Thursdays

It seems that sometimes, any excuse is good to drink alcohol, even an alliteration. This is what I thought during our last visit to Marlow, when I saw this billboard by The Chequers, a local pub. I don't know if it's a new tradition or just a promotional stunt, but I like the idea. Although I only drink at weekends nowadays.

Des cadeaux et des oiseaux

Je reviens encore une fois sur ma fête, rien que pour le plaisir. C'était le pactole que j'ai reçu. Ma femme trouvait que c'était peu, mais elle a vraiment trouvé ce qu'il fallait pour me faire plaisir. Avec une carte de mon fils qui était juste parfaite Mais je voulais souligner un autre aspect qui peut paraître trivial, mais qui ne l'est pas: l'emballage. Les cadeaux étaient emballés par ma femme et Wolfie, d'abord, ce qui est en soi toujours touchant. Et puis les mappemondes, je trouve toujours ça beau. J'aimais aussi l'emballage avec des oiseaux, mais ma femme m'a fait remarquer que c'est moi qui l'avait acheté il y a quelques mois, alors il fallait bien.

Wednesday 24 April 2024

New Tractor

No, no, we did not buy a new tractor. We never bought an old one to begin with, except toy tractors. But you may remember that Wolfie has been obsessed with tractors, or used to be when he was a toddler. He is not nearly as much anymore, having found new interests and fascinations, but he still likes them. And we still do sometimes a bit of what we call tractor spotting. It's like a conditioned reflex for us: there is a tractor within sight, we notice it. So anyway, yesterday, during the back to school run, I noticed a tractor. A big one, dark green, kind of forest green, which I don't remember seeing before. And, well, that's it really: it struck me that I can still spot new tractors in the neighbourhood.

Le prochain Quais du Polar?

 Bon ben je suis très en retard dans les nouvelles. Je m'en suis rendu compte hier: j'ai manqué Quais du Polar cette année encore. C'était du 5 au 7 avril. Pas que j'y serais allé, étant loin de Lyon, mais ça fait partie des évènements que j'aime souligner sur le blogue. Et puis j'aurais pu y être, ça tombait sur les vacances de Pâques de mon fils. Je songe à y aller un jour, peut-être l'an prochain, qui sait. Faudrait convaincre ma femme et Wolfie.Cela dit, malgré tout, on ne boudera pas son plaisir: quelle superbe affiche, très film noir.

Tuesday 23 April 2024

Wolfism about Saint George's Day

 Happy Saint George's Day everyone! I nearly forgot about it. Which is a pretty English thing to do. Nobody cares here about the country's patron saint. Even Wolfie does not care much, if at all, and Saint George's Day. He told me this morning, in a disdainful tone: "Daddy, what's special about Saint George's Day? Why do people celebrate it?" This is a new Wolfism and, while not the Englishest he said, it is pretty close. Because it seems that no true Englishman cares about Saint George's Day.

Avant 50 ans...

 Je ne connais rien de Jacques Higelin, mais je me console de ne pas avoir encore cinquante ans...

Tayto

Here is another post about our holidays in Belfast,a post about one of its most important, most typically Irish topic. Because of course, when one thinks of Ireland, one thinks of potatoes. For centuries, it was their main diet. It might still be the case. So it made sense that we tried some of their local crisps. The brand Tayto was pretty much everywhere. Apparently it is also sold in England, but I don't remember seeing them here. I took no chance and bought a few. They taste lovely, or at least that was my impression. It was love at first bite for me. I guess I must have Irish blood.

Un faisan

Nous sommes allés à une fête dimanche (pas la mienne, mais une fête d'anniversaire aussi, ça adonnait bien). C'était dans un domaine en campagne, vraiment un endroit magnifique. Et les enfants ont trouvé un faisan. J'ai pu le voir de près, ce qui est assez excitant. Parce qu'un faisan sauvage, c'est en général méfiant envers les humains. Il ne semblait d'ailleurs pas très chaud à voir un bataillon d'enfants le suivre en criant, mais j'ai quand même réussi à le prendre en photo.

Monday 22 April 2024

Fight Write

I am very blessed with a wife who knows what to get me for my birthday. And always remembers my suggestionsfor presents, even months after I forgotten them (or she has a list on Amazon, who knows). Anyway, as you may know, I sometimes write, or try to write, crime fiction. With a certain level of violence in it, obviously. So she bought me Fight Write, by Carla Hoch. Professional fighter, apparently, maybe not as good for puns, she also write this guide on how to write fight scenes well. So yes, a "how to" book, for something I need. Which I will read eagerly. On a side note, I really love the cover, kind of simple and retro.

La carte d'un père

 C'était ma fête hier. J'y reviens aujourd'hui, parce que c'était vraiment une belle fête. Ma femme et mon fils savent que ça ne prend pas grand-chose pour être heureux. Ma femme et mon fils m'ont donné cette carte. Et quand je l'ai vue, je me suis dit que c'est pas mal moi, sauf pour deux ou trois détails. Je n'ai plus de caméra, ni de montre, j'utilise mon téléphone pour les deux. Sinon, ma vie, lorsque je célèbre quelque chose, c'est du vin et de la bière, des décapsuleurs et tout le reste.

Indie Bookshop Week this year

Quick announcement for my UK readers: the dates for Independent Bookshop Week have been set. It's going to be between the 15th of June 2024 and see the banner for, well, not more details because there are barely any, but it's a nice banner. Oh and hashtag is #IndieBookshopWeek. Not that I use hashtags all that much.

Mafalda et Felipe siempre!

Je sais que j'ai déjà partagé ce gag de Mafalda en 2016, mais ce n'était pas la version complète. Le voici donc encore une fois, avec toutes les cases. Si jamais je visite l'Argentine, ce sera pour Mafalda.

Sunday 21 April 2024

47 (Argh!)

Today is my birthday. I'm 47. Argh! I am kind of freaking out, because my fourties aregoing through far too quickly for my taste: I remember turning 40 like it was yesterday. And Wolfie was not even one yet, it was a hot, almost summery day and, well, it still felt somewhat young. Now I am only three years away from 50. That feels kind of unfair. Tempus Fugit, and all that. Now, today will feel different for another reason: Wolfie's friend has his birthday party today. It's not his birthday, but they are celebrating it today. So it means I am sort of sharing it with one my son's friends. It does not really matter: when you are a father, it is all about your child(ren) anyway. And since it is not one of the birthdays ending in 0, I am happy to celebrate a bit less this year. And I know my wife and kid have a few surprises up their sleeves today. In any case, the best birthday celebrations I had were often the smallest ones.

"J'ai 47 ans, mon vieux Corneille..."

Bon ben... J'ai 47 ans aujourd'hui. Je suis déjà un peu plus,à chaque année, comme le vieux Corneille. Et par conséquent je partage, ainsi qu'à chaque année, ses  Stances à Marquise, chantées par Georges Brassens. Je ne peux emmerder personne en attendant. Ce serait un brin hypocrite, à mon âge.

Saturday 20 April 2024

Signs you are a Werewolf

I found this on one of the many Halloween Facebook pages I am following and found it so funny I had to share it now. Before the next full moon and way before Halloween. It is just so very funny.

Passion Café d'Arvida

Je déplorais en janvier que le Passion Café de Chicoutimi avait fermé ses portes, de manière définitive. Je me rappelle, grâce à une amie (la mère de mon filleul) qui demeure à Arvida, qu'il y a encore un Passion Café là. L'ennui, c'est que je ne vais plus à Arvida, même lors de mes rares séjours au Saguenay. Mais on pourrait peut-être rencontrer mon amie au Passion Café local. Une idée comme une autre.

Friday 19 April 2024

Dining on The Orient Express

I watched with interest this new video from YouTube channel Tasting History. It talks of the food on the Orient Express. Not so much for the food (although it does look yummy) as for the history of the world's most iconic train, which I knew fairly little about. Anyway, I had to share it. I hope you enjoy it as much as I did.

Renoir en Irlande

Voici une autre photo prise à l'Ulster Museum lors de notre séjour dans la ville de Belfast. Voir ce tableau m'a fait un choc, parce que je ne m'y attendais pas du tout: c'est L'Allée au bois de Renoir. Je sais que je vais avoir l'air bête, mais de voir un tableau d'un maître français en Irlande, j'ai trouv. que c'était un peu surréaliste. Même si Renoir était impressionniste. Pardon. Mauvais gag. Dans tous les cas, du Renoir, fallait que je partage.

Thursday 18 April 2024

Guinness and Patience

 I have a painful confession to make: during our holidays in Belfast, I barely drank any Guinness. That said, while it was my go-to beer when I was in my twenties, I seldom drink Guinness nowadays, except on Saint Paddy's. But there were plenty of other brands of beer to drink (I will come back to them in future posts) and well, so little time. But drinking Guinness I did: the very last day, waiting for our flight. Only half a pint, which is shameful, but I would rather not drink too much when traveling. So I err on the side of caution. The barmaid took my order, filled the glass, twice, to let the beer set. I am not expect on Guinness' pouring method, but she sums it up like this: "You need to have patience with a Guinness." Which deserves to be a new great unknown line. "Good things come to those who wait," as their old advertisement slogan said. I will keep that in mind next time I drink one.

Sous-marin

J'ai pris cette photo à Weymouth dans le Dorset, dans leur Sea Life Centre, en d'autres mots leur aquarium. Je ne suis pas certain s'il s'agit d'un vrai de vrai sous-marin, qui a déjà servi, mais enfin bref. Le sous-marin, c'est depuis mon enfance le moyen de transport le plus exotique et mystérieux, celui qui existait le plus mon imagination, étant capable d'explorer des endroits lointains sous les mers encore inconnus de l'homme. C'est aussi le seul moyen de transport que je n'ai jamais essayé. J'ai mis les pieds dans un sous-marin, mais pas en mouvement, encore moins submergé.Il demeure donc mystérieux et exotique.

Wednesday 17 April 2024

A New Amadeus

Well, some good news for the Mozart fan that I am: there will be a new version of Amadeus by Peter Shaffer. Not a new movie, but a new TV series. I found the info in an article on ClassicFM about the casting. I don't know anything apart from that, but I'm intrigued and excited. I hope I can find a platform to watch it, when it will be released. A part of me is anxious: I hope they don't mess it up. The film was already a brilliant transfer from stage to screen, turning the play into a TV series is probably going to be an at least equally challenging task. But if nothing else, there will be great music to go with the drama. And the source material is solid.

Rose anglaise

J'ai pris cette photo à Wallingford, petite ville anglaise comme figée dans le temps. Ce n'étais pas loin du château. Mais enfin bref, c'est une rose anglaise qui est un peu seule dans un jardin désolé. J'ai quelques commentaires à faire à propos des roses et de la rose anglaise en particulier. Un, une rose seule, comme celle-ci, surtout entourée de terre brune, ce n'est pas si tant joli. Deux, on dit des belles femmes anglaises d'une beauté typiquement anglaise qu'elles sont des "English roses". Ma belle-mère a donné l'épithète à de ses filles, même si leur père n'est pas Anglais. Ce que j'ai toujours trouvé un brin ironique.

Tuesday 16 April 2024

Things I buy at Mountain Warehouse

My readers know that I love Mountain Warehouse, even though I'm not exactly into outdoor sports. But it's always useful. For clothes, for one, especially warm clothes, especially socks. I have been buying lots of clothes for Wolfie there: a coat, socks (well of course), a water bottle, and some odd things. More recently, just before our last holiday, it was... travel toothbrushes. I love buying travel toothbrushes before holidays, it feels like a inconspicuous little ritual before the big day.

Premier orage, première grêle

Cet après-midi, nous avons eu droit à notre premier orage: le tonnerre a grondé. Et en plus, il est tombé de la grêle. C'est une première cette année, un brin tôt. Mais bon. J'imagine que c'est ça, le mois d'avril. J'aime bien la grêle et les orages, tant que je suis confortablement à l'intérieur. Je l'attendais avec impatience: les nuages noirs l'annonçaient déjà.

Titanic Belfast

This is a picture of Titanic Belfast, a sort of museum about,well, the Titanic. One of the main reasons we decided to go on holiday to Belfast. Wolfie is obsessed about the ship and its tragic story. So we went there and had the "Titanic Experience" and we enjoyed it a lot. It was indeed an experience. I will post more about Titanic and Belfast, but let me just share this photo just so you can marvel at its architecture. I just love the building, made to look like the front of a ship, or maybe even an iceberg. And a star, the White Star Line that built and sailed the Titanic. It's both beautiful and impressive, classy and modern.

Le Harfang de l'Ulster

Photo prise à l'Ulster Museum de Belfast. Nous y avons passé notre dernier après-midi dans la ville et j'ai passé des heures à photographier des animaux empaillés. Ils me fascinent, que voulez-vous. J'y ai même trouvé une connexion québécoise: cet harfang des neiges, notre animal national. Il a l'air un peu rébarbatif, comme le sont souvent les animaux empaillés. Mais j'ai adoré les moments passés là-bas et le harfang m'a rappelé que le Québec a bien des points communs avec l'Irlande.

Monday 15 April 2024

The Belle of Belfast City

You might know this song as I'll Tell Me Ma and I know I shared it before. I first heard it in a pub in Liverpoolon Saint Paddy's and I fell in love with it. Of course, as it is often called The Belle of Belfast City, I listened to it prior to and during our holiday in Belfast. Wolfie now knows some of the lyrics and has been humming it for the last few days. Ironically enough, I haven't heard much if any Irish music during our time there. I'm sharing the version by Possibly Irish, an American group from Oregon, because I quite like it. And also because I'm possibly Irish myself, sort of. I want to blog into more details about it, but apparently, some of my ancestors were Ulster Scots, so it is very possible that among my great, grandmothers, there were a few belles of Belfast City. I'd like to think so, ayway.

Crabe et homard

Mon père a fait des coquilles St-Jacques il y a peu de temps et il m'a envoyé des photos. Je ne me rappelle pas avoir mangé des coquilles St-Dacques avec du homard par le passé. J'avoue que c'est inspiré. Le met est encore plus riche et décadent. J'adore les coquilles St-Jacques, c'était mon repas préféré lorsque j'étais enfant, pour moi c'était le summum du grand luxe. Je crois que ça fait une décennie que je n'en ai pas mangé. Et encore moins mangé maison. Mais enfin bref, cette coquille a l'air délicieuse.

Sunday 14 April 2024

Titanic in Lego

 As you know, we went on holiday to Belfast ecently. Partially because Wolfie has an obsession for Titanic, which was built in Belfast. So anyway during our time in the city, we found out that there is a Lego replica of the world's most famous ship. I cannot remember how many pieces it has, but it costs the bargain price of £599.99. Wolfie suggested I'd buy it for his birthday. I told him we had no room to put it. I hope that will be a good enough excuse.

"Vivre dans ses valises"

Ma mère utilise souvent cette expression quand elle parle de voyages. C'est à dire toujours en déplacement. Mais je crois que l'expression peut fonctionner dans un autre contexte. Comme vous le savez depuis hier, nous sommes de retour de Belfast. Or, pendant quelques jours encore, je vais m'habiller avec les vêtements encore dans mes valises. Je vais aussi les défaire lentement pour redécouvrir nos souvenirs nord-irlandais. Et j'aime bien ce moment de retour de vacances, quand nous sommes à la maison, mais un peu en décalage mental, voire spirituel, quand l'endroit visité est encore en nous.

Saturday 13 April 2024

Back from Belfast City

 If you were worried about my silence (well, you never know) I was on holiday. And I am back. My family and I went to Belfast. Like in the song, which I sang over and over again, enough for Wolfie to hum it. It was my wife's idea. So we were not officially in a different country, but truly, by any practical means, North Ireland truly is a different country than the one we live in. I have been to the Republic of Ireland before and, while North Ireland is sort of separated from it and far less Catholic, you can definitely feel the Celtic roots. I will blog more about my experience in the upcoming days, but we all enjoyed it and sometimes I felt almost at home there.

Riz aux crevettes

 Petit billet food porn que je voulais faire depuis longtemps, désolé de ma longue absence, j'étais en vacances. Enfin bref, mes parents fait il y a quelques semaines ceci, un riz aux crevettes. À mes yeux, la meilleure sorte de riz qui soit. C'est pas mal meilleur que les risotto aux champignons que l'on impose à ma femme végétarienne dans les grandes occasions comme les mariages.

Tuesday 9 April 2024

September Cottage

 A few days ago, we were walking near the old apartment where we used to live when a house caught my atention. Or rather, the name on it. Because yes, sometimes, even a common house in this country has a nice name. This one was "September Cottage". And that is a lovely name. September is of course the first month of autumn, my favourite season. This sign does not look very autumnal, what with its flowers, but all the same, I love the name.

Avril: le dilemne

Vous connaissez le proverbe: "En avril, ne te découvre pas  d'un fil". Bon ben, c'est ça qui est ça. En fait, non, il a fait doux pendant quelques jours, maintenant c'est moins le cas, ça a changé en une journée. C'est le dilemne habituel: enlever des vêtements ou non, s'habiller plus léger ou pas? Je garde mon manteau d'hiver, rien que par prudence. Et le pire, c'est que je n'ai même pas envie de m'habiller plus légèrement. Et vous?

Monday 8 April 2024

Eclipse

I think this song is in order today... Oh and long live Pink Floyd. The greatest rock band ever.

La St-Ambroise et son décapsuleur

J'ai pris cette photo sur la page Facebook de la Brasserie McAuslan. McAuslan est ma microbrasserie préférée et, si la St-Ambroise n'est pas ma bière préférée, ça demeure une valeur sûre parmi les blondes. Dans tous les cas, c'est le décapsuleur que je veux. Il m'en faut un. J'en ai plein, mais je veux celui-ci aussi.

Sunday 7 April 2024

Assegai

For today's post, I come back to Deon Meyer's Heart of the Hunter and its Netflix's movie adaptation. A minor details that I found cool: in both the film and its source material, the main character (whose name changed in the adaptation) wields an assegai among his arsenal. I would even say that is his weapon of choice. And, well, I find it cool. I think iconic characters, whether they are heroes or villains, should have a signature weapon. James Bond has his Walther PPK, Tarzan his knife, King Arthur Excalibur, it makes sense that Zuko (Thobela in the novels) has his assegai. It gives the character a neat African twist. Anyway, assegai is the word of the day.

Le Salon du Livre du Saglac (2024)

Petite annonce rérionale d'avance: j'apprends sur la page Facebook du Salon du Livre du Saguenay Lac-Saint-Jean que celui-ci aura lieu du 26 au 29 septembre cette année. Sa 60e édition. C'est tôt pour l'apprendre, mais c'est mon salon du livre préféré. Et j'espère qu'ils auront une esthétique plus élaborée que sur cette bannière pour les affiches promotionnelles.

Saturday 6 April 2024

Heart ofthe Hunter (#1)

So I finally watched Netflix's movie adaptation of South African writer Deon Meyer's Heart of the Hunter. I enjoyed it a lot, even though it was freely adapted from the novel, which I was expecting anyway. The source material is a lot about the ghosts of Apartheid, so it had to be updated. All the same, it is solid crime fiction and a spy thriller just as much, with some top quality acting and a solid plot. Which I think was also partially inspired from other Meyer's novels. And according to Deon Meyer: "Heart of the Hunter has achieved the incredible feat of clocking No. 1 in English-language films on the Netflix Top 10 weekly rankings - the first African film to do so!" Deservedly so, I must say. I hope there is a sequel to it, or that it become the first films of a franchise. One can hope.

Les "nouveautés" des Pères trappistes

Message d'intérêt public pour les gens du Saglac, prise  sur la page Facebook des Pères trappistes: ils ont sorti des "nouveautés". Je crois que ce sont des chocolats aux bleuets classiques (ce serait un peu tôt) et des chocolats aux raisins (sec, j'imagine). Pâques est terminé depuis moins d'une semaine, ils ne perdent pas de temps...

Friday 5 April 2024

The Ducks' Mug

We have too many mugs here. Way too many mugs. So I do not buy more mugs, even though sometimes, I get tempted. Because I sometimes like to drink in a mug that sets me in a mood. We went to a garen centre a couple of weeks ago. There was a camping section that was selling, among other things, mugs. Like this one. With cute ducks on it. I don't know why, but I find it autumnal looking. I associate ducks to the autumn season, just because, you know, they migrate round this time of year. And the colours here look so very autumnal. So drinking from this mug, whatever you drink, you must feel like autumn is here. But I didn't buy it, even though I was tempted. Because our cupboards truly are full.

Une bière et un moulin

Des fois, je choisis une bière selon son étiquette. Ce fut le cas il y a peu det emps: j'ai bu High Hopes de Burnt Mill Brewery rien que parce qu'il y avait un moulin à vent sur sa cannette. Ce n'est pas la meilleure raison, mais c'était une très bonne bière pour une pale ale (je préfère les bières plus sombres, en général), assez pour que j'en rachète quelques semaines plus tard. Comme apéritif, ça se prend très bien. Mais je l'ai surtout essayée à cause du moulin dessus.

Thursday 4 April 2024

Not just a shoe box


A couple of months ago, we had to buy new shoes for Wolfie. We bought Clarks, as we uusally do. They came in a shoe box with this lovely message. I just adore it and I had to share. It is pretty much what a shoe box is for a child, often for a grownup too. It never is just a shoe box.

Un autre thé l'après-midi

Des fois, je sors et je bois un thé en après-midi. Une habitude très anglaise que j'ai prise. Je disais le 23 mars que je ne le faisais plus guère. La journée même, nous allions dans un centre de jardinage et j'ai repris la tradition. L'ennui de boire du thé en après-midi, c'est la caféine: je risque de demeurer éveillé tard. Mais j'ai pris du earl grey, c'est moins pire. Dans tous les cas, c'était un excellent thé, pas trop amer, avec une très belle couleur.

Wednesday 3 April 2024

Five Children and It

 I love E. Nesbit, since I discovered a certain ghost story of hers in a certain anthology. Unlike many people, I thus first discovered as an writer of supernatural, even horror fiction, rather than
a writer of children literature. That said, because I admired her scary stories so much, I decided to read more of her. Including Five Children and It, which sounds like a prequel to a Stephen King novel, but is not. I found it in the local bookshop and read it in 2020, in the middle of lockdown. recently, my wife found it among the bookshelves and has decided to read it to Wolfie, who really loves it. So this is now a faily book.

Avril: le mois sournois

Depuis hier, il pleut. Quelle surprise. Le premier avril était ensoleillé avec un peu de pluie ici et là, mais depuis hier, la température est froide, en tout cas fraîche, et assez morne. Rien de nouveau sous le soleil (ou son absence), me direz-vous: c'est ça le printemps, c'est ça avril. Mais les gens ici s'en plaignent. Ce n'est pas mon cas. En fait, ce que je n'aime pas d'un printemps, c'est quand il devient trop chaud, trop vite. J'aime voir se prolonger l'hiver en mars, jusqu'à ce que le mois d'avril ait l'air d'un quasi-automne. Je sais, je sais, je suis bizarre. Mais dans tous les cas, je me méfie d'avril, car il change de température fréquemment.

Tuesday 2 April 2024

'Mozart, You Drive Me Crazy!'

Here's some great musical news, at least for me: South African soprano Golda Schultz (maybe my favourite soprano) is releasing a new album, called Mozart, You Drive Me Crazy!. About Mozart's music from the three operas he composed in collaboration with librettist Lorenzo Da Ponte. Now, there are many like this, but Schultz just gets Mozart, she is one of the most Mozartian opera singers we have now. Plus, she loves the composer so much, she is as much a fan as she is a singer. And it shows when she sings it. This album is a labour of love and I intend to either buy it, or put it on my birthday presents list. But maybe I will not be able to wait until my birthday, even though it is soon. In any case, check this video about it:

"Le petit ours"

Mon beau-frère, le frère de ma femme, nous a donné lors de notre dernière réunion familiale toute une pile de livres pour enfants qu'il avait pour sa fille, qui a maintenant grandi. Il y en avaiy beaucoup trop, mais je els ai tous acceptés, surtout qu'il y en avait en français. Dont celui-ci. Un livre éducatif sur les ours. C'est un peu jeune pour Wolfie, mais comme son français est forcément plus limité que son anglais, je crois que c'est une bonne acquisition. Et puis nous aimons tous les deux les ours.

Monday 1 April 2024

Radio Times for Easter

I know Easter is over, but not completely: it is still Eastery enough for Radio Times, which has a special holiday edition for this week. We saw this last Saturday when we went out. I hesitated, but I did not buy it. I just don't watch enough television all year round, except via streaming services. And the Easter holidays are just too short and too crammed. But it is a lovely cover, even cuter than the Xmas one. What do you think?

Boisson d'avril (Groovy Aardvark)

Parce que c'est le premier avril, ben, je partage Boisson d'avril de Groovy Aardvark, comme je le fais presque chaque année.