Friday, 23 June 2017

Autumn getting (slightly) closer

I don't know if it is because of the recent heatwave, but it seems that since the summer solstice the season's ungodly tropical weather burned out completely. It is still warm, it is still summery, but you feel it far less. And since the longest day of the year, evening is coming a tiny bit earlier. We will only see the change much later of course, but with the drop in temperature it made me more aware of this and it gives you the illusion that autumn is nearer than it is. But autumn is nevertheless getting closer, ever so slightly. I mentioned in March a countdown to autumn. I am very much living it at the moment. The recent ordeal of the heatwave was truly midsummer, the peak of the season. There might be more of course, but it will not spoil my enjoyment of the cool breeze I felt this evening and its promise of things to come.

Lettre à Durham

C'est la Saint-Jean-Baptiste/Fête Nationale demain, alors l'expatrié dans la Perfide Albion que je suis vous offre une chanson du Vent du Nord (accompagné de l'artiste écossaise Julie Fowlis). C'est pas mal puissant, je trouve, la musique comme les paroles.

Time for a Smuggler

I took this photo last year in a local pub. I thought I'd blog about beer tonight, it has been a while. My readership knows that I love the products of Rebellion Beer. One of my favourite during summertime is the Smuggler. I blogged about it briefly in 2013. The beer is available all year round, but its name and look fits summer far more than any other time of year. It is a darker ale, but what's to say that you should only drink insipid blondes during the sunny season? Smuggler is good whether it is sunny or not, for one. And it has plenty of character, something many summer drinks lack. Anyway, I did not drink this one in a while and I miss it, so I should correct this soon.

Chez Georges, steak house

Hier, mon petit frère PJ a mangé Chez Georges, sans doute le restaurant le plus célèbre et le plus aimé de Chicoutimi et de notre région du Saguenay. Vous voyez ici le quart de poulet-poitrine, avec grosse sauce brune, plus grasse, plus épaisse, plus meilleure que celle de St-Hub. Un pur classique et ce que j'ai à peu près toujours pris. Je me demande cependant où est la coleslaw. J'avoue que la dernière fois que j'y suis allé, j'ai eu de la difficulté à finir mon repas. C'est disons-le une cuisine très riche. Lors de notre prochain séjour à Chicoutimi, je veux y retourner. On se fera une soirée entre hommes (y compris petit loup), parce que ma femme est végé. Ça fait plus de cinq ans que je n'y ai pas mis les pieds, il serait temps d'y retourner.

Thursday, 22 June 2017

Wolfie and the trees

A little anecdote about our son I wanted to share: when we take him on a walk in his pram, he often looks at the trees above and smiles at the branches and leafs, especially when there is a gentle breeze moving them. There is nothing else I wanted to say, only mention here that he smiles and gives the cutest giggle of happiness. I don't know why, but I think Wolfie might be showing a certain family trait when he does this.

Les vacances à venir...

Je ne crois pas avoir utilisé cette photo sur le blogue jusqu'ici. Elle a été prise à Totnes au Devon. Où nous n'irons pas dans les prochains mois. Mais cela dit, nous allons avoir des vacances dans un avenir relativement proche, je veux dire que nous partirons en vacances, avec petit loup et tout, en train. Ce sera son premier voyage. Il se peut aussi qu'on aille plus tard, dans un avenir plus lointain, en vacances avec mes parents et mon frère PJ, qui rencontrera son neveu en personne pour la première fois. On voyagerait en train encore une fois, qui est selon moi le meilleur moyen de transport en Angleterre et souvent ailleurs.

Time for cocktails?

I had this cocktail, a Porn Star Martini, at York. I cannot remember the name of the pub, but it was a hip, trendy pub, which explains why they were serving such abomination and not proper, good, honest English beers. It goes with a shot of Champagne or Prosecco (in this occasion the latter), which I can enjoy by itself, although with this it is downright bizarre. That said, since it is summertime now, it is the season of cocktails. Seriously, I cannot imagine drinking a cocktail any other time of year. It has to be on a hot summer day. It just has the right colour and taste for the season, although when it's hot the alcohol goes straight to your head and then the taste must mess up your stomach. I have yet to find a cocktail I enjoy, if you have any suggestions, tell me.

I went to the market (mon p'tit panier sous mon bras)

Mettons un peu de musique québécoise sur Vraie Fiction, puisque la Saint-Jean arrive à grands pas. Les festivités commencent demain, ce que j'ai parfois trouvé prématuré. Je raconterai sans doute un jour mes souvenirs de la Saint-Jean. Mais d'ici là je mets ici un classique de Gilles Vigneault, que je chante à petit loup qui la trouve bien drôle. C'est une chanson bilingue, que vous reconnaîtrez sans aucun doute.

Wednesday, 21 June 2017

Summer starts, summer ends

I know my readers have heard this confession before, but I must say it here: since my professional life is not based on the school year, I don't like summer much. Too hot, too sweaty, too sticky, too uncomfortable and, worst of all, the nights are far too short and thus I sleep too little. Back when I was living with my parents, summer was idyllic: with the swimming pool most of the downsides of the season were alleviated. And I could just relax all day. Nowadays... Well, all this to say that today is the summer solstice. The official beginning of the summer, although let's be honest here, summer truly starts with June, not with the solstice. The solstice is in fact midsummer. I actually welcome midsummer. It is the longest day of the year, which means the days will gradually, slowly, imperceptibly for a good while, get shorter. So it is in a way the beginning of the end. And this, ironically, makes me appreciate summer more.

Histoire de drapeaux

Plus que trois jours et c'est la Fête Nationale. Bon, je dis ça, mais je l'appelle toujours la Saint-Jean. Je donne donc à Vraie Fiction les couleurs de la fête, forcément les couleurs du Québec. Dans ses photos du moins. J'ai déjà publié cette photo des fleurdelisés ici, mais je peux bien la réutiliser pour vous faire remarquer un détails: on y voit aussi le drapeau du Saguenay-Lac-St-Jean. Ma région. je suis québécois d'abord et avant tout parce que je suis saguenéen. Plus vieux que notre fleurdelisé, loin d'être aussi beau, il a néanmoins une histoire et une signification qui méritent qu'on s'y attarde. Je me rappelle avoir appris par coeur à la petite école la signification des couleurs: le vert pour la forêt, le jaune pour l'agriculture, l'argent pour l'industrie et le commerce (dans mes souvenirs on nous avait dit l'aluminium), le rouge pour la population. Mon père met toujours un drapeau saguenéen le 24, ça donne aux célébrations une particularité régionale.

Tuesday, 20 June 2017

Our neighbours the bats

A few days ago, because the heat was keeping us all awake, we decided to take some fresh air in the not so early evening, which did us the greatest good, especially to Wolfie who had been quite cranky until then. The sun was finally falling and it was far more comfortable outside than inside. We chatted to our next door neighbours, a woman in her 40s-50s and her 20 year old daughter. They are moving away soon so we will have new neighbours, which is sad as they are very nice. During the conversation, the daughter noticed that there were bats flying around. We then took attention to our surroundings and saw their swift  little shadows in the evening light. And it made me very happy. There were bats where we used to live before and trying to get a glimpse of them was part of the wildlife watch fun I used to have when we lived there. I love bats, they are mysterious and they eat insects so I am glad we have them here as well. So even though some nice human neighbours are leaving, at least we have bats. It might sound silly, it probably is, but their presence is familiar and reassuring, like reliable old friends.

Début des vacances scolaires

Photo prise à Totnes dans le Devon, ce n'est pas un autobus scolaire, mais ça sert mon propos. Une amie sur Facebook m'a rappelé qu'au Québec c'est le début des vacances scolaires, du moins dans certaines écoles. Ici, elles commencent en juillet, plus tard en juillet même. J'ai déjà blogué sur le sujet en 2014, un de mes bons billets je dois dire.

Je disais dans ce billet: "Ce qu'il y avait de bien, c'était l'anticipation. Comme l'anticipation des fêtes, l'anticipation des vacances était souvent plus plaisant que les vacances elles-mêmes. Bon, d'accord, quand même pas, sauf que c'était néanmoins un agréable sentiment d'impatience."Ce qui me frappe aujourd'hui, c'est que depuis que je ne vis plus dans le monde de l'éducation, je n'ai plus ce sentiment d'impatience qui vient avec l'arrivée de l'été justement parce que je n'ai plus de vacances scolaires. C'est maintenant un temps comme un autre et pas des plus plaisants. J'ai un peu cessé d'aimer la saison à cause de cela. Mes impatiences ont été complètement inversées. Quand petit loup aura l'âge d'aller à l'école, j'imagine que ce sera différent et je retrouverai ce sentiment d'anticipation.

First day of the swimming pool (in a nutshell)

The heatwave is going in full swing and I sorely miss the family swimming pool. I blogged about it here. But it is about a particular memory of our swimming pool I think about today: the day we opened it and we suddenly had many, many friends. We were one of the first family in the neighborhood to buy one, so you can imagine the attraction it created. It was very much like the episode Bart of Darkness in The Simpsons. Back when they were both funny and relevant. Anyway, I have uploaded here the clip which illustrates in a nutshell what the first day owning a functional swimming pool looks like. It's funny because it's true.

"Une ville envahie par les chevreuils"

Je viens de lire cette nouvelle sur La Presse, sur une ville de Nouvelle-Écosse envahie par les chevreuils, qui se montrent dans les . Je ne sais pas si invasion est un mot un peu fort, mais dans tous les cas je préfère et de loin les chevreuils aux rats, alors je crois que la ville de Truro, au lieu de vouloir s'en débarrasser, devrait faire de leur population de cervidés un attrait touristique.

Monday, 19 June 2017

Farewell to Café Venosa

Sometimes you intend to blog about things later and you lose the opportunity. And then when the opportunity is gone, it is because your subject of blog post no longer exists, and this is very sad. I had been wanting to plug Café Venosa since I discovered it during my time in Montreal in 2015. It became my favourite spot in Montreal: a vegan café that is also... a cats residence. I completely fell in love with it and I had been wanting to visit it with my wife and little Wolfie, who turned out to be a cat lover already. But I learned on their Facebook page that they had recently declared bankruptcy. I am very sad. Through adoption, they found homes for many cats and in the meantime gave them a safe haven in a place where they were truly worshiped. And I have never been in such a relaxed, welcoming café. You can see on the left a picture of Kioshi, who was quite fond of my coat when I went there: he sat and lay on it for ages during my last visits. To thank me for my kindness and patience towards him, one of the staff gave me a free pastry. They knew how to make their clients welcome. I have a few more anecdotes from the place and had wanted to write a long blog post with many pictures. Not sure if it is worth it now. In any case, a picture of the aloof Kioshi will do for the time being.

De la canicule le lundi

Aujourd''hui c'était mon premier vrai jour de vacances et mes premières vraies de vraies vacances d'été depuis des années. Par cela, j'entends que je n'avais pas pris des vacances au coeur de l'été depuis environ 2010. Comble de chance ou de malchance, nous sommes en pleine canicule. Je déteste les canicules et c'est une des raisons qui font de l'été une saison que je n'aime guère. Sérieusement, je déteste les températures trop chaudes. Cela dit, je me console: c'est un lundi de canicule. Ça veut dire qu'il y a des gens qui doivent endurer ça et travailler. Le cauchemar. En espérant que ça ne m'arrive pas dans les semaines à venir.

Heatwaves in the basement

We are in the middle of a heatwave here. One of the reasons why I dislike summer. It is sticky, it is too hot, little Wolfie struggles to sleep and so do we. i was discussing this with my brother PJ recently and he reminded me of the old days of our childhood, before the time of air con. When we were young and there was a heatwave, my parents used to prepare the basement for us to sleep in it. The basement in our home remained naturally cool through summer and it was lovely. As we were also sleeping in the living room, that was the occasion to watch TV late. Those were the days! I might come back to blog about these times, but right now suffice to say that I wish we had a basement here these days.

Sagesse littéraire

J'ai trouvé ça par hasard sur ma page Facebook. Et j'ai trouvé ça bien drôle et très proche de la situation que je vis au quotidien. En d'autres mots: fuck le ménage, fait trouver le temps de lire.

Sunday, 18 June 2017

"I Love My Daddy"

Well, I do love my daddy, but I am quoting because this is also the title of a book I received today for Father's Day. My very first Father's Day as a father and my very first present, ex aequo with this other one. I was very moved. The book is about a child that is a bit older (and with a pet/plush) rabbit, but a lot of it is very accurate already.

Les papas et les renards

C'est la Fête des Pères aujourd'hui, ma première vraie de vraie Fête des Pères. Qu'ai-je eu droit à, me demanderez-vous? Des bas avec des motifs de renards de White Sutff. Cadeau de mon petit loup sur une idée de ma femme: comme mon fils a des bas avec des motifs de renard (mais pas de la même compagnie), il tombe sous le sens que j'en aie aussi. Cela tombe bien: je suis à court de bas. Je l'appelle petit loup, mais on pourrait bien dire petit renard. Dans tous les cas, on a maintenant des bas qui se ressemblent.

Saturday, 17 June 2017

About Punch and Judy

I took this picture at the main park of this town during one of the last local fayres. You can easily recognize the Punch and Judy booth. I am uploading it tonight because it struck me: during all my years in England, I never ever sat to watch and pay attention to a full live show of Punch and Judy. This quintessential British institution. Well, I say this and it is not really accurate: we have of course an equivalent in French culture which I am very familiar with and this all comes from Italy originally anyway, but in its British form I have never enjoyed one yet. Shame on me, because it is something that normally really appeals to my imaginative mind and the child in me. I intend to correct it as soon as possible.

Quoi faire avec une courgette?

Je parlais avec mon frère PJ sur FaceTime alors que je donnais à manger à petit loup. Je fais ça parfois (plus souvent avec mes parents), ça lui permet de voir son neveu et d'interagir un peu avec lui. J'essayais de faire manger des courgettes à mon fils, ce qui ne l'enthousiasmait pas. Alors PJ a commis ce calembour atroce: "Sais-tu ce quoi faire avec une courgette? Tu cours, pis t'as jette". Ça faisait longtemps que je n'avais pas entendu calembour aussi atroce. Morale de l'histoire: PJ est vraiment mononcle.

The quest for a hat

This is something I have been thinking about for quite a while: for a hot and sunny summertime, shades are not enough. I have decided that I need a hat. I never wore something on the head during summertime since when I was a child and was not ashamed to wear a baseball or a golf cap. But now I want a proper hat. So I have decided to look for one. I have no idea where to find a good one and what would look nice, i.e. that would not make me look like Gilligan. Any idea? Or is wearing a hat too old/old fashioned for a middle aged man nowadays?

La Bête de Chambord

J'ai déjà blogué sur le sujet, je décide d'y revenir à nouveau parce que c'est une grosse machine. J'avais d'ailleurs intitulé mon premier billet "La grosse machine monstrueuse". Je l'ai baptésée la Bête de Chambord aujourd'hui. Je ne sais pas si elle est encore en train de travailler sur l'asphalte de Chambord ou ailleurs, mais ce nom lui va bien. Je le dis, je le répète, je le maintiens: elle est d'une laideur magnifique.

Friday, 16 June 2017

Devil of a State

As we are still celebrating the 100th year of the birth of Anthony Burgess, my favourite writer, and as it is summer here, I thought I would make a summer read suggestion about one of his lesser known novel, Devil of a State. That it sounds like an essay about the result of UK's last elections is just a happy coincidence. The state in question is the fictitious Dunia in Africa. Muslim country run by a Caliph, the story is set on in the time before the opening of the new mosque. The (anti)hero is British passport officer Francis Lydgate, accidental bigamist, father of children from an African mistress/concubine, lost in the chaos of post colonial Africa. Tensions and struggles between Europeans, Australians and the native population, between a fallen British Empire and a country not ready but eager for independence, between all sorts of political ideologies and races, make for a hilarious dystopian tragicomedy. You also have two Italian marble workers, father and son, also in conflict, beer drinking in the mosque, rumors of head shrinking in the jungle, an uranium mine, religious zealotry of all faiths, this is a dense book and truly a devil of a state.

Une pensée sur le 24

Tiens, ça m'a frappé aujourd'hui: la Saint-Jean-Baptiste, notre Fête nationale, va tomber sur une fin de semaine et en plein milieu de vacances pour moi. J'aurai donc amplement le temps de me préparer mentalement et surtout de célébrer. Ce sera très spécial cette année: c'est la première Saint-Jean du petit loup québécois vivant en Angleterre. Tout aussi jeune qu'il soit, je tiens à l'initier à son autre mère patrie et à notre fleurdelisé, qui est aussi le sien.

Thursday, 15 June 2017

Last day at the office tomorrow...

Tomorrow is my last day at work. Then I take two weeks of holidays, then I start my new job, which I am quite excited about. Unlike my old school jobs from a few years ago, I do not feel bitter about losing this one, even though it was caused by redundancy. Seven years ago, when I learned that I was going to get it, I was both anxious and happy: it was going to be a decent income after a string of badly paid work, and it was leading to permanence after two years of contractual and often part-time jobs. And, even though redundancy is a form of dismissal, it's not like I'm getting fired. I am parting with my current employer in good terms, working there gave me experience and skills which I can transfer and which actually impressed my new employers enough to give me the position almost straight away. So I will be a bit nostalgic tomorrow, but also grateful for the time there.

L'instant T (la photo du mois)


Dernière minute, thème choisi par Aude, j'ai trouvé la photo de ce mois-ci dans mes photos du Devon. Et non ce ne sont pas des monstres marins, ce sont des loutres.

Voyez ce qu'ont trouvé les autres:

Akaieric, Alban, Alexinparis, Amartia, Angélique, Aude, Autour de Cia, BiGBuGS, Blogoth67, Brindille, Bubble gones, Calamonique, Chat bleu, Chiffons and Co, Christophe, Cricriyom from Paris, CécileP, Céline in Paris, Danièle.B, DelphineF, E, El Padawan, Escribouillages, Eurydice, Evasion Conseil, François le Niçois, Frédéric, Gilsoub, Gine, Giselle 43, J'habite à Waterford, Jess_TravelPicsAndTips, Josette, Josiane, Julie, Kellya, KK-huète En Bretannie, Krn, La Fille de l'Air, La Suryquoise, La Tribu de Chacha, Laulinea, Laurent Nicolas, Lavandine, Lavandine83, Lilousoleil, Lyonelk, magda627, Magouille, Mirovinben, Morgane Byloos Photography, Natpiment, Nicky, Pat, Philae, Philisine Cave, Pilisi, Renepaulhenry, Sous mon arbre, Tambour Major, The Beauty is in the Walking, Ventsetvoyages, Who cares?, Xoliv', écri'turbulente.

Wednesday, 14 June 2017

Celebrating the local bookshop

Great bit of local news: the town's independent bookshop will soon celebrate its first year of opening! They will start celebrating a bit earlier than the official opening, which was in August, but never mind, they decided to start the party from the time the project was announced which is fair enough. So it has been nearly a year and they will be offering in a few days a 20% voucher for the occasion. It would be rude not to go. I am ever so grateful to have a local independent bookshop. It really made this town/village whole and made me love it more. In fact, it is maybe the one local business that really made me feel like I belong to this town and made me feel proud about it.

"Un gros soleil..."

Un souvenir de l'école secondaire, que j'ai cordialement détestée durant les trois premières années, m'est venu en tête aujourd'hui. C'était je crois durant les examens de secondaire deux, lors d'un examen de compréhension de l'oral en anglais si ma mémoire est bonne. C'était dans un examen de compréhension en tout cas. Il y avait une cassette pré-enregistrée où une madame à la voix bien matante disait et un ton qui semblait s'adresser à de jeunes enfants avant de nous souhaiter bonne chance: "J'espère qu'il y aura un gros soleil quand tu feras cet examen". À l'époque comme maintenant, je me demande qui est le débile mental sadique involontaire qui a écrit cette connerie. Je veux encore étrangler la matante qui a lu ce texte. Je ne me souviens même plus si en effet il y avait un soleil, mais c'était déjà l'été et je n'avais pas envie de rappeler que j'étais à l'école. Morale de l'histoire: le secondaire a vraiment sucé dans mon cas.

Tuesday, 13 June 2017

Wolfie and the sheep

Last Sunday at the regatta, there were a number of displays, among them some mini-zoo or animal garden or whatever you call it. Basically a place with farm animals: goats, ponies, rabbits, ducks, hens, etc. We thought it would be a great experience for Wolfie to see real animals in the flesh so we went there. Here he is with me holding him, watching the sheep display. He was very much fascinated. The goats were maybe his favourite, but we could not get a good photo with them. But I thought this one was sweet so I decided to share it here.

Des desserts et des bleuets

On trouvera que je blogue souvent sur la bouffe ces temps-ci, mais autant assumer, parfois les circonstances font que je suis inspiré. Enfin bref, lors de la récente regatta, ma femme et moi avons acheté des desserts à l'un des nombreux comptoirs. Parmi eux, il y avait des genres de clafoutis aux bleuets. Ils étaient délicieux. Ils m'ont fait penser au pouding aux bleuets que ma mère fait parfois. J'oublie souvent qu'on fait d'autres desserts avec des bleuets que de la tarte ou des chocolats. Et, même si ce ne sont pas des vrais bleuets sauvages du Lac, à chaque fois que je mange quelque chose au bleuet ça me rappelle ma région. Ça me calme le mal du pays, un peu.

Monday, 12 June 2017

The blue eyed wolfpack

We went to the local regatta on Sunday, when it was quieter (the day before is for drunkards, Sunday is the regatta for families and hungover people). When we were walking around the park, my wife saw some fellow mummies she knows from her postnatal groups, their partners and of course their children, all around Wolfie's age, so we ended up with them, on the picnic blanket, chatting about parental life, the children socializing with each other in their own way. There were two boys including Wolfie and two little girls, one dressed on blue with a cute blue hat and one, smaller but older than Wolfie, who could already walk and who cried a lot when my son bumped his head into hers. But anyway, something struck me at one point: they were all sitting on the blanket, all four, and they all had blue eyes! That was striking. So it was like a bunch of wild wolf cubs with blue eyes.

Dernier lundi au bureau...

Aujourd'hui, c'était mon dernier lundi au bureau. Après cette semaine, j'aurai terminé mon travail. Je me sens beaucoup moins amer qu'il y a sept ans, même si alors je perdais mon emploi à cause d'une fin de contrat et que maintenant je le perds à cause de mises à pied dûes à une relocalisation. J'ai quand même passé de belles années à ma future ancienne job et il y a un nouveau travail qui m'attend le mois prochain. Ça me fera du bien de changer d'air. Quand même, sept ans avec le même employeur, ça laisse des traces: j'y ai eu de très bons collègues, ça m'a donné une stabilité financière et professionnelle dont j'avais vraiment besoin, et une part de moi quitte l'endroit à regret.

Sunday, 11 June 2017

"Dead Before Dying" (crime read for the summer)

In the afternoon hush of the last day of the year, Mat Joubert thought about death. Mechanically his hands were busy cleaning his service pistol, the Z88. He sat in his sitting-room, leaning forward in the armchair, the parts of the pistol lying on the coffee-table in front of him among rags, brushes and an oil can. A cigarette in the ashtray sent up a long, thin plume of smoke. Above him, at the window, a bee flew against the glass with monotonous regularity, in an irritating attempt to reach the afternoon outside where a light southeaster was blowing.

Summer is in full swing and I started reading crime fiction. As I mentioned here, I have started Dead Before Dying by Deon Meyer. First novel, but if you read the first paragraph above you wouldn't tell. I have decided to read this book in particular because nothing is more summery than a crime story set during summertime in Africa. With Meyer you can so easily feel the heat and the danger looming. Oh yes and the book is the inspiration for a TV series which I hope I can find here.

Question existentielle (306)

Une question qui est parfois d'une importance capitale. Ça peut sembler un heureux problème, mais quand t'es épuisé avec un enfant hyper, on désespère de trouver une réponse:

-Comment amener un bébé à dormir quand il est de bonne humeur et alerte lorsque c'est le temps de se coucher?

Saturday, 10 June 2017

Another quiet regatta?

This is the annual local regatta this weekend, where boats will race on the Thames and people will get drunk in fancy dresses and suits. This is what usually happens anyway and one of the reasons why I don't like the event much. Read my post here for more details why. Last year has been quieter, to my surprise and relief. More police presence apparently calmed people down. This year's regatta seems to be going the same way: we went to the town center this afternoon and, while we saw a few people drinking, there was no drunkenness. The streets were also mainly walked by "normal" people, nobody in evening suits or elegant dresses but locals doing their normal weekend business. Of course we don't live near the town center anymore, so we are away from the heart of the (potential) storm. Tonight might be different. So I am glad we don't live nearby anymore.

Bisons verts

Je cherchais des photos vertes, enfin des photos de verdure, à partager sur le blogue. C'est l'été, c'est vert partout dehors et enfin bref, Vraie Fiction suit les saisons et prend dans ses photos ses couleurs. J'ai trouvé cette photo prise des Mosaïcultures et je me suis dit qu'elle ferait l'affaire. Comme d'habitude lorsqu'il s'agit des Mosaïcultures, l'image est saisissante, on croirait les bisons animés. Deux observations à faire ici, qui n'a rien à voir avec les bisons: 1)j'ai très, très peu de photos estivales. 2)assez curieusement, moi qui n,aime guère l'été d'habitude, je suis assez heureux de celui qu'on a jusqu'ici. Je ne sais pas trop pourquoi.

Friday, 9 June 2017

Travel food from LEON

One of the fun things about going to job interviews in far away places and having to take a long train journey is to treat yourself to a yummy lunch on the way back. This is what I do anyway and this is what I did a month ago or so when I went to that job interview. I did not get the job, but when I was waiting for my transfer at a train station I discovered LEON, a "natural" fast food chain. I had their chicken burger, with fries and Coca Cola. I did not get the job (but it's ok because I have another one), but at least I enjoyed that meal.

La grosse machine monstrueuse

Mon père m'a envoyé cette photo. Une machine qui sert à épandre de l'asphalte parce qu'on bouche les trous dans le Plateau sur Chambord ces temps-ci, il paraît. Je ne crois pas avoir vu de ma vie pareil monstre. Ici, quand on refait la chaussée, c'est des machines petites qu'on utilise, quand on utilise autre chose que des pelles et un rouleau. Ça, c'est énorme. Et d'une laideur magnifique.

Thursday, 8 June 2017

Ticking clock...

I am a little bit in limbo these days: I have only a few days left in my current job and then it is over, I am officially redundant... for that one. But there is a new job waiting for me already. And there will be quite a few days in between when I will be on holidays. There are exciting times ahead, until then, or at least until the holidays, I am looking at the clock.

Des baklavas à l'ouvrage

C'est ce que j'ai eu la semaine dernière en matinée: des baklavas. Ils étaient là dans la cuisine au travail. Or il se trouve que: 1)j'ai une dent sucrée, 2)je suis friand de la gastronomie grecque et 3)je suis très friand des baklavas. Alors j'ai essayé d'en laisser aux autres, mais autant le dire honnêtement: je me suis sérieusement bâfré. Morale de l'histoire: il m'arrive d'être goinfre. Mais c'est pas ma faute: le baklava, c'est comme de l'héro feuilletée avec du miel.

Wednesday, 7 June 2017

Risk

I saw this a few months ago at WHSmith: a good old box of the classic Risk board game, with an epic cover image. I was tempted to buy it, but didn't in the end: there aren't really anybody I could play at Risk with. Now this is not my favourite board game, nevertheless it has a special place in my heart. Back in the days before video games and before I started doing role playing games, there was a time when Risk was one of the main source of fun on a rainy summer day. I remember how excited my brothers and I were when we first discovered that my parents had a box. We played so many times then, the three of us or with friends, after my father explained the rules to us. I don't know what attracted us to it, if it was the megalomania by proxy that the game makes us feel, or hidden violence (we play a world war after all, with world domination as a goal), but did we enjoy playing! I would still love to have a go at it one day.

Le Géant Beaupré

Bon ben ça a l'air de rien comme ça, mais la Saint-Jean arrive à grands pas alors il est plus que temps de mettre un peu de musique québécoise sur Vraie Fiction. Un succès de Beau Dommage que j'ai en tête depuis cette semaine, Le Géant Beaupré. Enfant, je ne savais rien du vrai géant, mais l'idée d'un squelette de géant donnait une touche effrayante à cette chanson. Maintenant je trouve ses paroles d'une grande profondeur. J'ai lu bien des commentaires sur YouTube, paraît que c'est parmi les meilleurs grooves de basse québécois. Moi, je trouve que c'est surtout une chanson existentialiste et misanthrope.

Tuesday, 6 June 2017

The quest for a tea mug

I struck me today when I was getting myself my first cup of tea of the day: I use the one available for us at work, but I have no special tea mug for the working place. I will change job very soon, in a much smaller company that does not provide mugs, so I must bring my own. While we have many here, I thought it might be nice to buy a mug especially for work. Something that looks nice, but not too fancy (i.e. expensive) because it is only for the simple (yet so important) cuppa at work. And cuppa is the word of the day. It simply means cup of tea. So anyway, please give me suggestions if you have any, what brand should I buy or where to find it.

Un temps de loutre


Photo prise à Branféré parce qu'elle illustre mon propos. Il a plu aujourd'hui. Une pluie drue, longue, violente, en me rendant au travail j'étais complètement trempé. Jusqu'aux os. Je me sentais comme une loutre. Pour parler de pluies violentes, on dit un temps de canard, ou la fête à la grenouille comme dans la comptine, mais moi je dis surtout un temps de loutre, parce que j'aime bien les loutres. Et même si les flaques d'eau n'étaient pas vertes dégueulasses comme sur cette photo, mais c'est la même impression.

Monday, 5 June 2017

"Dark. With stripes."

Sometimes I need to shop for clothes. Like these days: my oldest t-shirts are from 2007 and the most recent from 2014 or thereabout. I hate shopping in general and for clothes in particular, but I do enjoy for some mysterious reasons products from Mountain Warehouse. More about this unusual disposition here. Luckily enough there is one that opened in town last year, so yesterday we went there. Another good thing about Mountain Warehouse is that I find what I really want within seconds or almost. And my wife can spot them too. She pointed me to the polos and t-shirts I would have. When I asked how did she know it is what I was looking for, she simply said: "Because it's dark. With stripes". This is not the first time she tells me this, but this deserves to be a new great unknown line. She really knows what I like. So we ended up spending ten minutes there. I prefer shopping when it is quick and fruitful.

Le sentier

J'ai blogué sur ce sentier l'année dernière. C'est celui que je prends chaque matin pour me rendre à la gare et chaque soir au retour du travail, sauf tard dans l'année car alors il fait nuit et il n'est pas éclairé. J'ai pris cette photo il y a quelques semaines, je ne savais pas quand j'allais l'utiliser, mais je voulais encore bloguer à propos du sentier. Je n'ai encore quelques semaines, quelques jours en fait à le prendre, ensuite je changerai de travail et donc de trajet. En fait, je n'utiliserai même plus le train. Et mon voyagement (comme on dit par chez nous) habituel va me manquer, de même que ce sentier que je prends. Je pourrai toujours l'emprunter parfois dans des promenades, mais comme il commence en pente assez à pic ce n'est pas évident avec un landau.

Sunday, 4 June 2017

Banana split

These days are time for ice cream and sundaes, so we recently went back to Bourne for Desserts to treat ourselves with an icy dessert. I had this banana split (and sorry for the blurry picture). I don't know why, but I was in the mood for one. Hadn't had one in decades. Back in the days, it was my brother Andrew who was quite fond of banana splits. I rationalize the consumption sugary decadence by saying it has one portion of fruit and that it has plenty of dairy product, which is good for bones. I mean surely this is as healthy as a dessert can be, right? I didn't allow Wolfie to have any, but he was quite curious. Must be the banana that caught his attention.

Le retour du pic bois

Mes parents ont reçu encore une fois la visite d'un pic bois dans leur jardin. Mon père m'a envoyé cette photo, alors j'ai décidé de partager. Je songe à mettre des mangeoires ici, histoire voir quel visiteur à plumes on aurait.

Saturday, 3 June 2017

Cool cats

You know that Blonde Tickler gave me a drawing recently. well, she also gave one to my wife. As we are cat lovers, she draw cats: ballet dancer cat, doctor cat, angel cat and... UFO, space cat? Whatever the one in the flying saucer is, this was so cute that I had to share it.

Des vacances d'été?

Il semblerait bien que je vais finalement avoir des vraies de vraies vacances d'été. Je n'en ai pas eu depuis 2015, et même là, c'étaient des vacances de fin d'été, qui ont une ambiance différente. Là, ce serait en plein dans l'été, dans pas très longtemps en fait. Par vacances, je veux bien dire de vraies vacances loin de chez soi, pas de staycation. Donc, des vacances d'été dans le coeur de l'été où l'on part en voyage, ça ne m'est pas arrivé depuis... 2010. Ça ne serait pas trop tôt.

Friday, 2 June 2017

"September is coming"(?)

This was the subject title of an automated email I received from one of the job sites I am registered to. Apparently, they are looking for teachers in various schools around the area for the next school year. I thought it was strange, receiving such email so early, but it makes sense. Except that I am no longer a teacher, so it does not concern me anymore. A few years ago, such a reminder of the end of holidays would have made me feel really low. Not as bad as a "Back to School" message, but still. Now, it just reminds me that autumn will come eventually and that I should be patient, as it might not be so far away... And I am okay with that.

Vêtements de grossesse

Estelle Bachelard a publié ça en avril sur sa page Facebook et elle a eu son enfant depuis. Ça m'a beaucoup fait penser à notre propre situation, enfin surtout celle de ma femme, l'année dernière, quand petit loup était sérieusement en chemin. À la même époque l'année dernière, Veggie Carrie était enceinte de six mois environ, pas de huit, mais ça paraissait et elle se faisait aussi poser les mêmes questions. Les réponses étaient à peu près semblables: pas de symptômes sauf parfois de la fatigue, ce sera un garçon, etc. On a donné à petit loup un nom différent (et sans me vanter, vraiment original) et ma femme avait la radiance de la femme enceinte alors elle n'était pas vraiment écoeurée, mais à part ça c'était pas mal pareil. Je crois que des vêtements de grossesse personnalisés comme celui sur l'illustration se vendraient fort bien. Et ça fait un beau souvenir après.

Thursday, 1 June 2017

Jungle Animals?

I took this picture last year. One of my colleagues had bought this for her son. Something struck me and being sort of academic about these kinds of things, I mentioned it right away: "This display is all wrong: elephants, giraffes and lions live in the savanna, not the jungle, and tigers don't even live on the same continent!" I could have added that the elephant seemed to be an Asian one. Anyway, one of my colleague teased me about this and said: "I can imagine you refusing to buy your son such a set, because it's not accurate". I would, but would also tell him that these are not all jungle animals. Anyway, I thought that what he said was funny enough to be a great unknown line. Even though I am right.

Le temps de la limonade

Nous sommes le premier juin, ce que je considère comme le premier jour de l'été et donc... Donc rien, c'est l'été, c'est le temps de pleins de choses saisonnières que j'aime et d'autres que je n'aime pas ou plus. Parmi celles que j'aime: la limonade. Celles faites par San Pellegrino sont en général très bonnes. Elles ne sont pas faites avec des citrons frais pressés, mais bon les bulles les rendent pas mal rafraîchissantes. Quand on veut éviter ou du moins modérer notre consommation d'alcool, la limonade demeure la boisson typiquement estivale.

Wednesday, 31 May 2017

Ending May

I hope you will forget me for stating the obvious: May is about to end. I have ambivalent feelings about this month. It is a transitory one between spring and summer, it can have the best as well as the worst of either of them. Which is exactly what happened this year here: May started as a cold spring, then a warm summer, then a too hot summer, to come back to something more bearable. And now I am waiting for summertime with both impatience and dread. And you, what do you think of May? How did you experience this one?

Red Light sur ma liste de lectures

Petite nouvelle pas super récente sur le polar québécois: j'ai appris l'existence d'un roman noir québécois, Red Light-Tome 1: Adieu Mignonne, de Marie-Ève Bourassa. Ayant pour (anti)héros un détective privé malgré lui/qui n'en est pas un, Eugène Duchamp, ça se passe dans le Montréal des années 20 et c'est semble-t-il très glauque. Lire la critique de La Presse ici. J'ai appris que le livre avait gagné le prix Arthur Ellis du meilleur roman policier en français. Je félicite l'auteure et je mets son bouquin sur ma liste de lectures drelà. Bon, faudra l'acheter d'abord ou le recevoir comme cadeau. Mais je vais le lire tôt ou tard, c'est certain.

Tuesday, 30 May 2017

The return of the mayflies

The mayflies are back since a few days. There are swarms everywhere, patches of them flying when you walk by. Just when May is about to end. Of course, they will not leave with the month. I guess they never stay for long, so I should not complain, but just the same: I hate mayflies.

Réflexion sur un ancien prof de religion

Petite histoire, vieille nouvelle que j'ai apprise il y a quelques mois et qui me hante un peu depuis. Je voulais bloguer sur le sujet, mais je ne savais pas trop comment le faire sans paraître cruel. Enfin bref, pour faire une histoire courte, mes lecteurs se rappellent peut-être de ma bête noire du secondaire, un prof de religion sur lequel j'ai blogué d'abord en 2008, puis en 2011. C'était peut-être le pire prof que j'ai eu. Il n'était pas méchant, enfin pas beaucoup, mais c'était un catholique ignare, qui pouvait à peine enseigner le bêtisier de son catéchisme. C'est le seul prof qui m'ait mis à la porte d'un cours, quand même le petit dévôt que j'étais s'était mis à rire de lui tant je trouvais ses cours d'une vacuité abrutissante. Il était un brin démago, ce qui faisait qu'il était populaire chez les élèves. Il avait l'habitude de nous expliquer les paraboles et les miracles de la Bible avec des exemples contemporains "dans ta réalité à toi". Les quatre évangélistes? Comme un show rock couvert par quatre journalistes an Centre Georges Vézina. Le doute de Saint Thomas? Comme ton cousin qui doute que matante Monique soit vraiment allée en Floride. Je n'invente rien. Des heures d'inepties. Et de mauvaises foi en plus: quand je l'avais corrigé sur une faute d'orthographe vraiment bête, il m'avait dit que je disais ça parce que j'aimais m'obstiner. Il était stupide et lâche. Relire mon billet de 2011 à ce sujet. Je n'en décolère pas.

Et tout ça pour dire que j'ai récemment appris qu'il était décédé en 2002. À 55 ans, pas à bout d'âge. Et...? est-ce que je regrette ce que j'ai dit de lui et ce que je viens d'écrire plus haut? Même pas. Et c'est ce que je trouve tragique dans sa mort, c'est qu'en bout de ligne elle sera celle d'un mauvais prof qui a en enseignant une mauvaise matière et a contribué à l'atrophie du sens critique des élèves à qui il a enseigné. Il était sans doute un mari et un père aimant, mais on peut dire ça de n'importe qui. J'ai appris il y a plusieurs années, quelques mois après sa mort en fait (je vous raconterai un jour comment) que le malheur ne rend pas les gens meilleurs. Sa mort, sans doute tragique, ça n'a rien fait pour changer la démagogie et la bigoterie toute catholique de ses cours.

Monday, 29 May 2017

Spooky drawing from a spooky child

Recently, Blonde Tickler gave me the sweetest present: this drawing, which she has done especially for me.No but how adorable is she, and how much does she know me and share my love for Halloween, so much so that about five months away from our favourite holiday, she still draw this! What surprised me the most is that it has an uncanny resemblance to what my brothers and I used to draw in our spare time at her age. Pictures of haunted houses, forests, graveyards, castles, all full of ghosts, witches, gruesome devils, etc. And like her we draw them months in advance. So this takes me back from my childhood.

Les lémuriens

Photo prise à Branféré, comme d'habitude je la mets ici car elle sert mon propos. On y voit des lémuriens. Je ne savais rien d'eux, sauf que le nom dérivait de lémure, les fantômes de la mythologie romaine. Ce qui aurait été déjà une raison suffisante pour s'y intéresser. Or, il y a quelques semaines, mes beaux-parents ont visité un autre zoo durant leur séjour en Angleterre et ont acheté à leur petit-fils un toutou de lémurien. Pas mal plus mignon que ceux-là, avec une bouille plus affectueuse, mais enfin bref, c'est je crois son toutou préféré avec Renard. Alors je vais me mettre à m'instruire sur les lémuriens.

Sunday, 28 May 2017

Jamaica Farewell

By any practical means (and that it might change notwithstanding) summer is here now: it is hot, it is sunny, it is nice... And that means for me listening to summery music. In other words, I often listen to Harry Belafonte these days. I listen to Belafonte as soon as it is hot outside since my twenties. My brothers and I spent many summer evenings listening to him. So tonight I decided to share Jamaica Farewell. Because summertime and the island of the West Indies have their own kind of melancholy.

Les bons et les moins bons voisins

Nous sommes dans un petit voisinage tranquille, en retrait de ce qu'on pourrait appeler le centre-ville, si la ville était plus grande qu'elle est. C'est en fait au plus un gros village. Nos voisins sont pour la plupart des personnes âgées fort agréables, toutes gentilles quand on se promène avec petit loup. Puis il y a aussi une famille presqu'aussi jeune que la nôtre, avec un bébé quatre mois plus vieux que notre fils. Je ne les connais pas beaucoup, mais la mère est toujours chaleureuse avec nous. Et il y en a quelques autres, comme ce soir, qui font jouer la musique dans le prélard à deux maisons d'ici parce que demain c'est un jour férié. On avait des voisins bruyants comme ça à Chicoutimi, juste en arrière. En plus, ils avaient une prononciation disons-le approximative (lire cette anecdote). Des voisins pas de classe, comme disait PJ. Bon, j'ai eu pire, mais quand même, j'aimerais en avoir des moins bruyants des fois. Et je commence à me demander si on n'en aura pas d'autres difficiles: nos voisins immédiats ont mis leur maison en vente.

The Tarasque

Before I read this (because it ha snot arrived yet), I have started reading another book which had been gathering dust on my bookshelves for far too long. Believe it or not, I bought it back in 2001, in Provence, and I have not read it once. I think I had kept it for my next time there, which never happened. Now the book is about myths and legends from there, as you can easily tell even if you do not understand French, but I mainly bought it eager to know more about the Tarasque, a sort of dragon (or a dragon cousin) that is the emblematic monster of Provence and who terrorized the place back in the old days. You can see a statue of the mythical monster on the front cover. I knew about the Tarasque since childhood, but my knowledge of the beast never developed as much as I wanted. I intend to become a specialist of the Tarasque this summer, that is my objective. And then I will be able to tell new stories to the Ticklers and eventually my son.

Le long de la rivière

Photo prise à Totnes dans le Devon, que je télécharge ici car elle sert mon propos. Nous sommes une fin de semaine de trois jours et il fait assez beau, bien qu'on prévoit de la pluie (et de l'orage), alors je suis tenté de faire une promenade en famille le long de la rivière. L'Angleterre a ça de bon: elle a pleins d'endroits magnifiques pour des promenades. Mais comme il y a bien des choses à faire à la maison qu'on ne peut pas remettre indéfiniment, je crois que ça ne sera malheureusement pas possible.

Saturday, 27 May 2017

Calvin's summertime wisdom

It is not technically summer yet, but it feels summery enough and this is a bank holiday weekend, so now is a good excuse as any to publish this strip from Calvin and Hobbes. Back when I was much younger and summer was a long holiday, I welcomed it. And this is pretty much how I felt about it.

La mort du Cornichon


Je le craignais depuis que j'y suis allé pour la première fois, mais enfin bref j'ai appris récemment de leur page Facebook (que je ne retrouve plus) que le restaurant Le Cornichon au coin Chambord et Mont-Royal allait fermer ses portes. J'imagine que son aventure est déjà terminée. Je l'avais presque prédit lorsque j'ai blogué à son sujet pour la première fois en février 2014. Ce n'était pas le meilleur restaurant de Montréal ou du Plateau, mais c'était honnête, son club sandwich était fort mangeable (voir la photo) et remplissait son homme (voir encore une fois la photo) et le personnel était toujours chaleureux. Surtout, c'était proche du repaire familial, alors quand on avait faim et qu'on n'avait pas le goût de faire à manger, c'était idéal. Ce qui est tragique, c'est que son successeur ne fera sans doute pas long feu non plus. Et j'espère juste que ce sera encore un bistro, pas un restaurant de sushis.

Friday, 26 May 2017

Criminal summer

It looks and feels more and more like summer and I am finally having a better idea of what I will read for the season. There should be a good deal of adventures and crime fiction. Although I read crime fiction all year round, I read surprisingly little so far this year and well, it's might be a reader's cliché to read this sort of genre during summertime, but it does fit the season nicely. And what better way to start it than by reading South African's most famous crime writer Deon Meyer. There is just something about blood and violence in the implacable heat and sun of the African continent. So I have ordered and intend to start Dead Before Dying in the upcoming days. It is his first novel and the only one published in English that I have not read. Anyway, I am looking forward to it and will try to blog about it.

Espérer l'orage...

Bon, ce n'est peut-être pas tout à fait la canicule ces jours-ci, mais c'est tout comme: il fait assez chaud et c'est assez collant pour que je me sente en pleine canicule. Et l'air climatisé ne marchait pas dans ma section du bureau à l'ouvrage, calvaire. On annonçait de l'orage il y a quelques semaines. Il n'est jamais arrivé. On en annonce encore de manière imminente. J'ai hâte de le voir et de l'entendre. Ça sera le premier orage de la saison estivale, celui qui baptise l'été, comme je le dis souvent.

Thursday, 25 May 2017

Fitbit addiction

As my readership knows, I recently bought myself, in a rare moment of retail therapy, a Fitbit. expensive, state of the art, gunmetal stainless steal coloured (yes, that thing is elegant) Fitbit. I, who don't do any sport and barely any physical activities. So I set it up and since then I have been addicted to it. I am barely scraping its functionalities, but the little I use it for, I wouldn't depart from it for an empire. I check the number of steps I take in a day, the calories I burn and before bed I do relaxing breathing exercises with it. Oh, and it tells time too. I have no intention to turn Vraie Fiction into a fitness blog, I find people who obsess about fitness both tedious and often insecure, but the Fitbit will be mentioned again from time to time, as I discover it.

Le temps de la bière blonde

Photo prise à La Voie Maltée de Chicoutimi en janvier 2014. Je la publie parce qu'elle sert mon propos. Je ne me rappelle plus c'est laquelle de leurs bières, mais fait remarquable, c'est une blonde. Je bois assez rarement des bières blondes, je les trouve en général insipides. Je ne sais pas trop ce qui m'a pris à boire celle-là. Maid ces temps-ci, il fait chaud, alors je vais sans doute bientôt faire une exception et me mettre un peu plus souvent à la blonde. C'est vraiment lorsqu'il fait chaud qu'on les apprécie plus, autrement on est dans le déni et on n'a aucune excuse pour en boire.

Wednesday, 24 May 2017

Reading plans

Last weekend, I finished reading a novel. I will not tell you which one I read, it will be a surprise for a future post. A few weeks ago, I could not choose what to read, so I picked up the two books that were interesting me the most and asked Blonde Tickler who was visiting us with her parents which one I should choose. So she decided for me. When you cannot decide, surrendering to the ideas of a child is a way like any other to go forward with things. But it means that I will soon need to choose a new book to read. New books in fact, for the weeks and months ahead. Seasonal books, as I read seasonal. And, believe it or not, but I found my bookshelves somewhat deprived in summery books. I will however try to behave and read what I have yet to read here, before buying more. Right now, I am getting through some plays until I decide of some longer work. Then I don't know. I might ask Blonde Tickler again.

Le rythme des choses

Comme mon lectorat fidèle le sait déjà (et si vous n'êtes pas membre de mon lectorat fidèle, vous devriez), on m'a informellement offert un nouveau travail. Après quelques discussions avec le recruteur et mes futurs employeurs, nous avons décidé du moment opportun pour commencer et je peux maintenant annocer que j'ai reçu l'offre formelle ce soir par écrit. Après la semaine et demie environ d'attente, ça me fait un bien immense et ça calme mes angoisses. L'attente est toujours un peu angoissante pour moi, même quand je sais que je vais avoir l'emploi. Mon nouveau travail sera dans une plus petite compagnie, dans un plus petit bâtiment aussi, dans une ville tout aussi moche, mais le voisinage immédiat de mon lieu de travail est un tantinet plus esthétique. Alors j'ai hâte. Ça me fera du bien de changer d'air, dans tous les cas.

Tuesday, 23 May 2017

And now Manchester...

I am sick and tired of this! I hesitated before writing about it, I wanted to avoid clichés, commonplaces, the avalanche of empty words you probably all heard and read. But this is Manchester we are talking about and Manchester has a special place in my heart. I have only been to the city a few times, but for me it is a place of pilgrimage. My favourite writer is from Manchester. So are many English actors I admire. Some of my favourite TV series are set in Manchester. Intellectually and culturally, Manchester is for me the epitome of what is right and good about England. And there are the people. Northern, warm, friendly like they are up there. I am a Northerner from another shore, so I always felt a certain kinship with Mancunians. I have made friends with many of them through the years. And now Manchester, like many cities in the West, has fallen victim of Islamism. You know the excuses you will hear: Western decadence, the carefree appetites for life of the Brits, in this particular case young girls and teenage girls committing the unforgivable sin of going to a pop concert in a desegregated society. So to Hell with the sick, twisted pig who did this cowardly act of devotion. There is nothing else I can do but to say that I stand with all my heart with my Northern friends. This may not bring anyone solace, but if you were attacked, it is also because you are an admirable, lovable lot.

PJ à Aux vivres?


Stupeur hier lorsque j'ai lu le commentaire de mon frère PJ sur ce billet: il est allé manger à Aux Vivres. Mon frère mangeur de viande invétéré, dans un restaurant végétalien. J'en suis tombé en bas de ma chaise. Le dernier repas que j'y ai mangé, ce sont ces BLT au coconut, qui m'avaient un peu déçu, je ne sais pas trop pourquoi, parce que j'en avais un meilleur souvenir. Mais bon, c'est quand même vous dire à quel point le menu est bon si mon frère y est allé.

Monday, 22 May 2017

The sandwiches at Greggs

I had wanted to blog about it a while ago, but never got round to it until now. Anyway, our little posh town last year (I think it was last year) got a Greggs counter in one of our petrol station. Sometimes, you don't need much to be happy, or at least to be contented. And this is what happens when I eat something from Greggs. It is one of my guilty pleasures. So when I am both hungry and lazy, I buy myself a tuna sub like the one you see on the picture. This goes way back and it has something to do with my first time in England as a resident. Back in 1999, when I came here to do my Master degree, my very first lunch in England was a tuna sandwich from Greegs. At that time, it was a tuna sandwich and the bread was a bloomer, but still. Nothing tastes like comfort and security like these. So every time I eat a sandwich from there, I think about that first lunch.

Question existentielle (305)

C'est la Journée nationale des patriotes au Québec, sur laquelle j'ai déjà blogué ici et . Je n'ai jamais trop su comment célébrer ou commémorer la fête, alors je me pose cette question existentielle:

-Comment célébrer la Journée nationale des patriotes?

Ironiquement, je l'ai vraiment célébrée une fois. Dans toute ma vie. C'était bien, mais c'est pour un autre billet.

Sunday, 21 May 2017

Blogging in the garden...

Quick blog post about a way of blogging entirely new to me, and which I am doing live at the moment: I am currently typing this post in the garden, as it is finally warm and sunny enough to enjoy the garden. I am sitting on the chairs from the Mountain Warehouse, little Wolfie is asleep in his pram, it is absolutely lovely. If it was not from the shades I am wearing it would be the perfect way. As I cannot see my screen very well I will keep it short and read a book instead. But suffice to say that I intend to do more of this now that we have our own garden. Instead of guerilla blogging, it will be... well, you tell me what kind of blogging it will be. But it is quite fun.

Le temps du hockey-bottine

J'ai déjà publié cette photo et il y a peu de temps, mais je l'utilise à nouveau parce que 1)ça sert mon propos et 2)je croyais en avoir une deuxième du bâton de hockey de mon fils mais je ne la trouve pas. Enfin bref, l'hiver terminé, c'est le temps du hockey-bottine au Québec: quand les enfants jouent au hockey dans la rue avec une balle de tennis en guise de rondelle. On peut jouer au hockey bottine à toutes les saisons, mais c'est plus surréaliste l'hiver terminé. Je n'en ai fait qu'à quelques occasions étant enfant, mais je compte bien le faire plus souvent avec petit loup, même si je trouve son bâton et la balle/rondelle qui va avec un peu trop jolis pour les salir et risquer de les briser en jouant dehors. Ce sera un spectacle assez inhabituel ici. Le hockey-bottine, c'est une activité qui, sans y être un signe exclusif, donne un peu de sa spécificité au Québec.

Saturday, 20 May 2017

Missing pub in the park

This weekend, our little town/big village is having a special "pub in the park" event in its main park. There is gourmet food, real ales, other alcohol, music, apparently plenty of atmosphere and beer and did I say there was beer? Had they done it years before, my wife and I may have been tempted to attend, although the tickets for the event are not cheap. But not this year, for obvious reasons. I would have been tempted to go to discover new beers from microbreweries and enjoy those I already know, but yesterday I thought I would not miss all that much. On the journey back home, the train was jammed with people going and they were already drinking (gin mostly). So I suspect it is going to be a piss up, just like when there is the regatta. So not only we are not going, but we decided to avoid both the town center and the park for the weekend.

Montréal vu par François Pérusse

Je reviens sur le 375e anniversaire de Montréal avec une chanson parodique sortie lors du 350e. Je sais, je devrait peut-être commencer avec un hommage plus appuyé, mais elle aurait pu avoir été inventée hier. Parfois, je me demande si cette chanson de François Pérusse n'est pas le véritable hymne de Montréal. Quand l'Album du peuple Tome 2 est sorti, j'avais quinze ans et, si j'avais souvent visité Montréal, ce n'était pas encore ma ville d'adoption et je ne me sentais pas vraiment d'affinités avec elle. Je n'y étais pas encore chez moi. Maintenant je reconnais beaucoup de mon expérience de Montréalais (même expatrié) dans cette chanson, parodiée de Charlebois. Ah oui, et il y a le gars qui magazine en prime après...

Friday, 19 May 2017

Mysterious tie

Sometimes I notice the most trivial thing and turn it into a blog post. Like now. A few days ago, I was walking back home, I was just leaving the train station when I saw this tie hanging from the metal fence by the business park. Kind of fuchsia pink with blue leafs motifs. And I have kept asking myself since then: who the heck hung it there and why? Okay so it is a bit too colourful for me, but it was around someone's neck, so surely he (although I guess it might be a she) thought it looked good enough to wear. And it was not a hot day so it is unlikely that it was taken off and dropped by mistake. So it is a complete mystery. Moral of the story: sometimes I have time to waste. Seriously.

375 ans

Je ne l'ai pas encore souligné ici, mais je voulais le faire: Montréal fête depuis le 17 mai son 375e anniversaire de fondation! Je veux revenir là dessus au cours des prochains jours en détails, et rendre hommage à ma ville. Car je me sens comme bien des Bleuets expatriés un Montréalais d'adoption. Et je sais que ma ville a des défauts et que certaines controverses entourent déjà le 375e. Ce soir, je me contenterai de dire bonne fête Montréal.

Thursday, 18 May 2017

Holidays in the Lake District?

My mother recently heard about the Lake District from some friends and has decided that she wants to see it. So my parents are thinking about coming around September. And this is when my wife had a brilliant suggestion: we could rent a cottage big enough and all go as a family. This means little Wolfie would be able to spend precious times with grandparents he does not see in person very often and our little family here could have a true holiday, not merely a staycation, in a place we have not seen since 2010, when I really fell in love with it. And also, the cherry on the sundae: they would be autumnal holidays. Which is as you know my favourite season, and incidentally my mother's too. That she is planning for a visit at around this time is no incidental. The Lake District is beautiful at any time, but must be gorgeous in autumn. Of course nothing is set in stone, but I will have then been working on my new job for a while (if everything goes well) and Wolfie will be old enough to go on longer journeys. So I don't want to count my eggs before they hatch, but we still have a few years when we can take autumnal holidays, so it is a great project.

Des hérissons en peluche

J'ai vu ces hérissons au May Fayre (foire de mai? les Anglais sont forts des foires) et j'ai voulu en acheter un pour petit loup. Il aime pas mal tous les animaux, et pas seulement en peluche, mais j'aime bien avoir du matériel pour construire son vocabulaire. Malheureusement, ils n'étaient pas à vendre. Ces hérissons sont en fait offerts gratuitements si l'on fait un don à une organisation caritative environnementale et qu'on s'abonne à un magazine. J'ai beau aimer (non: adorer) la vie sauvage britannique, je suis déjà assez souvent sollicité pour ce genre de choses, alors j'ai passé mon tour. Je trouverai le hérisson de petit loup plus tard. Mais j'ai quand même pris le temps de prendre une photo.

Wednesday, 17 May 2017

Crowmarsh

There is something I love about England and it is the many great names one can find in the smallest places. You know how much I love the town of Wallingford. Well, I now discovered that the village opposite Wallingford, on the other side of the River Thames, is called Crowmarsh Gifford, or Crowmarsh for short. Now that is a name! Very much like Crowthorne, which I love a lot. it has crow, the dark and bird of bad omen, and it has marsh, a menacing and dangerous place, full of muddy water and eerie creatures. The name itself is very menacing and evocative. It belongs to a scary story or a D&Dr setting. Again, like Crowthorne. And just like Crowthorne, I have been through Crowmarsh a number of times without even stopping there. And until yesterday, I did not even know its name. Now I intend to correct this one day and visit the village.

Garder notre pied-à-terre

Comme mon lectorat sait, mes parents ont un condo sur le Plateau Mont-Royal, depuis plus de dix ans. C'est le pied-à-terre (attention: ceci est notre mot du jour) de toute la famille. Jusqu'à relativement récemment, il était habité par mon plus jeune frère Andrew, mais depuis qu'il vit avec sa blonde, il n'y va plus qu'épisodiquement. Mais c'est quand même notre chez-nous montréalais. Or, ma mère a récemment reçu un courriel d'une propriétaire dans le bloc qui serait intéressée à l'acheter, parce qu'elle vend son condo et qu'elle veut demeurer dans le coin, aimant le Plateau et sa fille allant à l'école pas loin et tout ça. Mon père nous a transmis le courriel en nous demandant quoi répondre selon nous. La réponse de mes frères et de moi a été catégorique: ce fut non. On en a besoin. De ce côté-ci de l'Atlantique, ça nous facilite la vie grandement quand on voyage, alors même ma femme, qui d'habitude ne se mêle pas des affaires de ses beaux-parents, m'a fait savoir à quel point c'était une mauvaise idée. C'est anecdotique, mais cette histoire m'a un peu inquiété. J'y suis attaché, au condo et là je vois que quelque chose que je prenais pour acquis pourrait un jour être perdu. Mais ma mère nous a rassuré en nous écrivant qu'elle et mon père n'avaient aucune intention de le vendre. On respire.

Monday, 15 May 2017

Touch wood...

As my French readers know already, I might have a new job already, after this one finishes, if everything goes well. I had an interview last week, the easiest one I ever had, and it went very well. So much so in fact that they said at the end of it that they were going to offer me the job. They did so, officiously, but I will wait until I receive a formal offer and sort out the transition from one to the other to celebrate. At the moment, I am touching wood. I don't want to jinx anything. But I am fairly confident. Like I said, I never had such an easy interview. It lasted two hours and a half instead of two and in the end we were already discussing where my desk would be (I chose something facing a window). As for the job itself, without giving too many details now, it will be a lot of work and responsibilities, but also it will make me progress professionally. And the commute should improve slightly. So I am very eager to start.

Lumière (la photo du mois)


C'est encore une fois le temps de la photo du mois. Le thème était Lumière (choisi par Eurydice), ce fut simple. Ayant déjà publié celle-ci (et tu parles d'une occasion ratée!), je publie donc cette photo-là, prise à York Minster.

Allez voir les autres ici:

Akaieric, Alban, Alexinparis, Amartia, Angélique, Aude, Autour de Cia, BiGBuGS, Blogoth67, Brindille, Calamonique, Carole en Australie, Chat bleu, Chiffons and Co, Christophe, Cricriyom from Paris, CécileP, Céline in Paris, Danièle.B, DelphineF, E, El Padawan, Escribouillages, Eurydice, Evasion Conseil, François le Niçois, Frédéric, Gilsoub, J'habite à Waterford, Josette, Josiane, Julie, Kellya, KK-huète En Bretannie, Krn, La Fille de l'Air, La Suryquoise, La Tribu de Chacha, Lair_co, Lau* des montagnes, Laulinea, Laurent Nicolas, Lavandine, Lavandine83, Lilousoleil, Lyonelk, magda627, Magouille, Mamysoren, Mirovinben, Morgane Byloos Photography, Nanouk, Natpiment, Nicky, Pat, Paul Marguerite, Philae, Philisine Cave, Pichipichi Japon, Pilisi, Renepaulhenry, Sous mon arbre, Testinaute, Tuxana, Ventsetvoyages, Who cares?, Xoliv', écri'turbulente.