Tuesday, 23 May 2017

And now Manchester...

I am sick and tired of this! I hesitated before writing about it, I wanted to avoid clichés, commonplaces, the avalanche of empty words you probably all heard and read. But this is Manchester we are talking about and Manchester has a special place in my heart. I have only been to the city a few times, but for me it is a place of pilgrimage. My favourite writer is from Manchester. So are many English actors I admire. Some of my favourite TV series are set in Manchester. Intellectually and culturally, Manchester is for me the epitome of what is right and good about England. And there are the people. Northern, warm, friendly like they are up there. I am a Northerner from another shore, so I always felt a certain kinship with Mancunians. I have made friends with many of them through the years. And now Manchester, like many cities in the West, has fallen victim of Islamism. You know the excuses you will hear: Western decadence, the carefree appetites for life of the Brits, in this particular case young girls and teenage girls committing the unforgivable sin of going to a pop concert in a desegregated society. So to Hell with the sick, twisted pig who did this cowardly act of devotion. There is nothing else I can do but to say that I stand with all my heart with my Northern friends. This may not bring anyone solace, but if you were attacked, it is also because you are an admirable, lovable lot.

PJ à Aux vivres?

Stupeur hier lorsque j'ai lu le commentaire de mon frère PJ sur ce billet: il est allé manger à Aux Vivres. Mon frère mangeur de viande invétéré, dans un restaurant végétalien. J'en suis tombé en bas de ma chaise. Le dernier repas que j'y ai mangé, ce sont ces BLT au coconut, qui m'avaient un peu déçu, je ne sais pas trop pourquoi, parce que j'en avais un meilleur souvenir. Mais bon, c'est quand même vous dire à quel point le menu est bon si mon frère y est allé.

Monday, 22 May 2017

The sandwiches at Greggs

I had wanted to blog about it a while ago, but never got round to it until now. Anyway, our little posh town last year (I think it was last year) got a Greggs counter in one of our petrol station. Sometimes, you don't need much to be happy, or at least to be contented. And this is what happens when I eat something from Greggs. It is one of my guilty pleasures. So when I am both hungry and lazy, I buy myself a tuna sub like the one you see on the picture. This goes way back and it has something to do with my first time in England as a resident. Back in 1999, when I came here to do my Master degree, my very first lunch in England was a tuna sandwich from Greegs. At that time, it was a tuna sandwich and the bread was a bloomer, but still. Nothing tastes like comfort and security like these. So every time I eat a sandwich from there, I think about that first lunch.

Question existentielle (305)

C'est la Journée nationale des patriotes au Québec, sur laquelle j'ai déjà blogué ici et . Je n'ai jamais trop su comment célébrer ou commémorer la fête, alors je me pose cette question existentielle:

-Comment célébrer la Journée nationale des patriotes?

Ironiquement, je l'ai vraiment célébrée une fois. Dans toute ma vie. C'était bien, mais c'est pour un autre billet.

Sunday, 21 May 2017

Blogging in the garden...

Quick blog post about a way of blogging entirely new to me, and which I am doing live at the moment: I am currently typing this post in the garden, as it is finally warm and sunny enough to enjoy the garden. I am sitting on the chairs from the Mountain Warehouse, little Wolfie is asleep in his pram, it is absolutely lovely. If it was not from the shades I am wearing it would be the perfect way. As I cannot see my screen very well I will keep it short and read a book instead. But suffice to say that I intend to do more of this now that we have our own garden. Instead of guerilla blogging, it will be... well, you tell me what kind of blogging it will be. But it is quite fun.

Le temps du hockey-bottine

J'ai déjà publié cette photo et il y a peu de temps, mais je l'utilise à nouveau parce que 1)ça sert mon propos et 2)je croyais en avoir une deuxième du bâton de hockey de mon fils mais je ne la trouve pas. Enfin bref, l'hiver terminé, c'est le temps du hockey-bottine au Québec: quand les enfants jouent au hockey dans la rue avec une balle de tennis en guise de rondelle. On peut jouer au hockey bottine à toutes les saisons, mais c'est plus surréaliste l'hiver terminé. Je n'en ai fait qu'à quelques occasions étant enfant, mais je compte bien le faire plus souvent avec petit loup, même si je trouve son bâton et la balle/rondelle qui va avec un peu trop jolis pour les salir et risquer de les briser en jouant dehors. Ce sera un spectacle assez inhabituel ici. Le hockey-bottine, c'est une activité qui, sans y être un signe exclusif, donne un peu de sa spécificité au Québec.

Saturday, 20 May 2017

Missing pub in the park

This weekend, our little town/big village is having a special "pub in the park" event in its main park. There is gourmet food, real ales, other alcohol, music, apparently plenty of atmosphere and beer and did I say there was beer? Had they done it years before, my wife and I may have been tempted to attend, although the tickets for the event are not cheap. But not this year, for obvious reasons. I would have been tempted to go to discover new beers from microbreweries and enjoy those I already know, but yesterday I thought I would not miss all that much. On the journey back home, the train was jammed with people going and they were already drinking (gin mostly). So I suspect it is going to be a piss up, just like when there is the regatta. So not only we are not going, but we decided to avoid both the town center and the park for the weekend.

Montréal vu par François Pérusse

Je reviens sur le 375e anniversaire de Montréal avec une chanson parodique sortie lors du 350e. Je sais, je devrait peut-être commencer avec un hommage plus appuyé, mais elle aurait pu avoir été inventée hier. Parfois, je me demande si cette chanson de François Pérusse n'est pas le véritable hymne de Montréal. Quand l'Album du peuple Tome 2 est sorti, j'avais quinze ans et, si j'avais souvent visité Montréal, ce n'était pas encore ma ville d'adoption et je ne me sentais pas vraiment d'affinités avec elle. Je n'y étais pas encore chez moi. Maintenant je reconnais beaucoup de mon expérience de Montréalais (même expatrié) dans cette chanson, parodiée de Charlebois. Ah oui, et il y a le gars qui magazine en prime après...

Friday, 19 May 2017

Mysterious tie

Sometimes I notice the most trivial thing and turn it into a blog post. Like now. A few days ago, I was walking back home, I was just leaving the train station when I saw this tie hanging from the metal fence by the business park. Kind of fuchsia pink with blue leafs motifs. And I have kept asking myself since then: who the heck hung it there and why? Okay so it is a bit too colourful for me, but it was around someone's neck, so surely he (although I guess it might be a she) thought it looked good enough to wear. And it was not a hot day so it is unlikely that it was taken off and dropped by mistake. So it is a complete mystery. Moral of the story: sometimes I have time to waste. Seriously.

375 ans

Je ne l'ai pas encore souligné ici, mais je voulais le faire: Montréal fête depuis le 17 mai son 375e anniversaire de fondation! Je veux revenir là dessus au cours des prochains jours en détails, et rendre hommage à ma ville. Car je me sens comme bien des Bleuets expatriés un Montréalais d'adoption. Et je sais que ma ville a des défauts et que certaines controverses entourent déjà le 375e. Ce soir, je me contenterai de dire bonne fête Montréal.

Thursday, 18 May 2017

Holidays in the Lake District?

My mother recently heard about the Lake District from some friends and has decided that she wants to see it. So my parents are thinking about coming around September. And this is when my wife had a brilliant suggestion: we could rent a cottage big enough and all go as a family. This means little Wolfie would be able to spend precious times with grandparents he does not see in person very often and our little family here could have a true holiday, not merely a staycation, in a place we have not seen since 2010, when I really fell in love with it. And also, the cherry on the sundae: they would be autumnal holidays. Which is as you know my favourite season, and incidentally my mother's too. That she is planning for a visit at around this time is no incidental. The Lake District is beautiful at any time, but must be gorgeous in autumn. Of course nothing is set in stone, but I will have then been working on my new job for a while (if everything goes well) and Wolfie will be old enough to go on longer journeys. So I don't want to count my eggs before they hatch, but we still have a few years when we can take autumnal holidays, so it is a great project.

Des hérissons en peluche

J'ai vu ces hérissons au May Fayre (foire de mai? les Anglais sont forts des foires) et j'ai voulu en acheter un pour petit loup. Il aime pas mal tous les animaux, et pas seulement en peluche, mais j'aime bien avoir du matériel pour construire son vocabulaire. Malheureusement, ils n'étaient pas à vendre. Ces hérissons sont en fait offerts gratuitements si l'on fait un don à une organisation caritative environnementale et qu'on s'abonne à un magazine. J'ai beau aimer (non: adorer) la vie sauvage britannique, je suis déjà assez souvent sollicité pour ce genre de choses, alors j'ai passé mon tour. Je trouverai le hérisson de petit loup plus tard. Mais j'ai quand même pris le temps de prendre une photo.

Wednesday, 17 May 2017


There is something I love about England and it is the many great names one can find in the smallest places. You know how much I love the town of Wallingford. Well, I now discovered that the village opposite Wallingford, on the other side of the River Thames, is called Crowmarsh Gifford, or Crowmarsh for short. Now that is a name! Very much like Crowthorne, which I love a lot. it has crow, the dark and bird of bad omen, and it has marsh, a menacing and dangerous place, full of muddy water and eerie creatures. The name itself is very menacing and evocative. It belongs to a scary story or a D&Dr setting. Again, like Crowthorne. And just like Crowthorne, I have been through Crowmarsh a number of times without even stopping there. And until yesterday, I did not even know its name. Now I intend to correct this one day and visit the village.

Garder notre pied-à-terre

Comme mon lectorat sait, mes parents ont un condo sur le Plateau Mont-Royal, depuis plus de dix ans. C'est le pied-à-terre (attention: ceci est notre mot du jour) de toute la famille. Jusqu'à relativement récemment, il était habité par mon plus jeune frère Andrew, mais depuis qu'il vit avec sa blonde, il n'y va plus qu'épisodiquement. Mais c'est quand même notre chez-nous montréalais. Or, ma mère a récemment reçu un courriel d'une propriétaire dans le bloc qui serait intéressée à l'acheter, parce qu'elle vend son condo et qu'elle veut demeurer dans le coin, aimant le Plateau et sa fille allant à l'école pas loin et tout ça. Mon père nous a transmis le courriel en nous demandant quoi répondre selon nous. La réponse de mes frères et de moi a été catégorique: ce fut non. On en a besoin. De ce côté-ci de l'Atlantique, ça nous facilite la vie grandement quand on voyage, alors même ma femme, qui d'habitude ne se mêle pas des affaires de ses beaux-parents, m'a fait savoir à quel point c'était une mauvaise idée. C'est anecdotique, mais cette histoire m'a un peu inquiété. J'y suis attaché, au condo et là je vois que quelque chose que je prenais pour acquis pourrait un jour être perdu. Mais ma mère nous a rassuré en nous écrivant qu'elle et mon père n'avaient aucune intention de le vendre. On respire.

Monday, 15 May 2017

Touch wood...

As my French readers know already, I might have a new job already, after this one finishes, if everything goes well. I had an interview last week, the easiest one I ever had, and it went very well. So much so in fact that they said at the end of it that they were going to offer me the job. They did so, officiously, but I will wait until I receive a formal offer and sort out the transition from one to the other to celebrate. At the moment, I am touching wood. I don't want to jinx anything. But I am fairly confident. Like I said, I never had such an easy interview. It lasted two hours and a half instead of two and in the end we were already discussing where my desk would be (I chose something facing a window). As for the job itself, without giving too many details now, it will be a lot of work and responsibilities, but also it will make me progress professionally. And the commute should improve slightly. So I am very eager to start.

Lumière (la photo du mois)

C'est encore une fois le temps de la photo du mois. Le thème était Lumière (choisi par Eurydice), ce fut simple. Ayant déjà publié celle-ci (et tu parles d'une occasion ratée!), je publie donc cette photo-là, prise à York Minster.

Allez voir les autres ici:

Akaieric, Alban, Alexinparis, Amartia, Angélique, Aude, Autour de Cia, BiGBuGS, Blogoth67, Brindille, Calamonique, Carole en Australie, Chat bleu, Chiffons and Co, Christophe, Cricriyom from Paris, CécileP, Céline in Paris, Danièle.B, DelphineF, E, El Padawan, Escribouillages, Eurydice, Evasion Conseil, François le Niçois, Frédéric, Gilsoub, J'habite à Waterford, Josette, Josiane, Julie, Kellya, KK-huète En Bretannie, Krn, La Fille de l'Air, La Suryquoise, La Tribu de Chacha, Lair_co, Lau* des montagnes, Laulinea, Laurent Nicolas, Lavandine, Lavandine83, Lilousoleil, Lyonelk, magda627, Magouille, Mamysoren, Mirovinben, Morgane Byloos Photography, Nanouk, Natpiment, Nicky, Pat, Paul Marguerite, Philae, Philisine Cave, Pichipichi Japon, Pilisi, Renepaulhenry, Sous mon arbre, Testinaute, Tuxana, Ventsetvoyages, Who cares?, Xoliv', écri'turbulente.

Sunday, 14 May 2017

Happy Birthday Cate!

The great Cate Blanchett turned 48 today. She does not look a day older than when I first saw her in Elizabeth. This was for me a revelation and I started following her career ever since and became a huge fan. She is still, in my humble opinion (but then I do know a thing or two about acting), the greatest actress alive and maybe of all time. So all hail to the greatest.

Cadeau de Fête des mères

Bonne Fêtes des mères à toutes les mamans du monde et à leurs enfants! J'ai tenté de trouver une photo pour accompagner ce billet, mais je n'ai pas trouvé. C'est une Fête des Mères différente aujourd'hui, étant papa d'un jeune garçon de huit mois. J'ai fait du Facetime avec ma mère qui était contente de voir son petit-fils. Je crois que c'était le meilleur cadeau possible. Pour ma femme, ce fut des chocolats. Il faut dire qu'ici, elle est fêtée plus tôt.

Saturday, 13 May 2017


The International Anthony Burgess Foundation invented this word to design the anniversary of the publication of A Clockwork Orange. The novel of my teenage. Nadsat is the slang used by the (anti)hero of the story. You can find about it on social medias with the hashtags #Nadsaturday. So have a real horrorshow Nadsaturday everyone! And read the novel! Or at least start with watching the film. But celebrate.

Voir dans le temps

Si ce billet ressemble à un autre que vous avez lu, c'est parce que c'est le cas. Je regardais les photos prises au York Castle Museum et je suis retombé sur celles où l'on a l'impression de marcher à travers et de voir York à l'époque victorienne. Enfin je crois que c'est bien l'époque victorienne. Tout bien pensé, sans être LE musée que je préfère, il est pas mal en haut de la liste rien que pour ça. On a même dû passer rapidement certaines sections du musée parce que l'on s'est attardé dans celle-ci. Je m'arrêtais à chaque vitrine ou presque. Je crois que si j'y retournais, je ne m'en lasserais pas.

Friday, 12 May 2017

Fish & Chips Time

It is Friday, thus fish Friday, therefore time for fish and chips. Although ironically enough I did not have fish and chips tonight. This picture was taken a few weeks ago. During Lent, I had fish and chips every week or so. I thought I'd be saturated, and I was... Until now. I am really hungry for them again, the quintessential comfort food. You can have fish and chips in pubs and restaurants, but I prefer them from a chips bar like this one, with lots of malt vinegar. Talking of malt vinegar this is what I answered to the woman at the till when she asked how much of it I wanted on my cod: "As long as it can swim in it, I'm happy." I think this deserves to be a great unknown line. Anyway, I encourage everyone to eat fish and chips, Friday or any other day.

Dithyrambique (mot du jour)

Le mot du jour et de la semaine est dithyrambique. Ce qui veut dire: "Très élogieux, d'un enthousiasme emphatique, outré." Par exemple, les commentaires que j'ai eu après une entrevue d'emploi que j'ai passée cette semaine. À un point tel en fait qu'on ne me fera passer de seconde entrevue et qu'on m'a offert le travail à la fin de celle-ci. J'ai même pu dire quel bureau j'aimerais avoir. Rien que ça. Je reste prudent avant de recevoir une offre formelle d'embauche, mais je crois que je l'ai. L'entrevue a été d'une désarmante facilité, elle a duré deux heures et un peu plus au lieu d'une seule et je me suis vite rendu compte que j'étais parfaitement taillé pour la position. Après les semaines difficiles que je viens de passer avec l'incertitude et tout, ça fait comme un petit velour.

Thursday, 11 May 2017

Wolfie's attitude

My wife was recently telling me that I don't blog all that much about our son, what kind of a baby he is and what he likes and dislikes. I do think I blog about him fairly often, directly or indirectly, but it is difficult to take every single moment and turn it into a post. But I will try to correct this and spend more time talking about him and his personality. Because even though he is only nearly eight months old, he already has distinctive character. Tonight my own father thought that he really had something of me, and I think he meant more his demeanor than his look. Wolfie smiles and cries like every baby, of course, but he has a very distinctive mischievous smile and a naughty side: he kicks, punches, bites fingers and pulls hair, then laughs when you shout"ouch!" With eyes that seem to say: "Go on, sucker, you know I'm adorable". Sometimes I think he is smarter than us by half. And, while he does not say a distinct word yet, he does "speaks" quite a lot. So young, and already full of attitude.

Le temps des cornichons

J'ai oublié de parler d'une des choses que je ne manque jamais du marché français: les cornichons. J'en prend toujours une boîte, comme pour les olives. À l'apéritif, c'est un incontournable.

Wednesday, 10 May 2017

To read during the long train journey

I took this picture in the special steamed train line they have between Totnes and Buckfastleigh in Devon and I am sharing it here because it illustrates my post. So anyway, as you know last week I went to an interview at a company's headquarters about three hours away in train. In the end, I did not get the job, although I think I got fairly close. But on the plus side, once the die had been cast, I could relax and read. I love reading during long train journeys, I find it part of the pleasure of traveling. So at least I experienced this, which I had not done in a very long while.

Un orage annoncé

Je ne sais pas si ça va arriver, mais demain il est supposé faire passablement chaud (des températures s'approchant de 20) et humide avec des précipitations et peut-être même de l'orage. Si c'est le cas, ce sera le premier orage de l'année et j'en serai très heureux. J'adore les orages. Les chances sont relativement faibles et encore hypothétiques, mais je peux me permettre d'espérer.

Tuesday, 9 May 2017

Alarm clocks and gremlins

I have two alarm clocks: one that has been with me since I am 19 and one that I bought less than two years ago because I could not find the first one. I use them simultaneously, just in case one would not work because of low battery or old age or something. This morning, neither of the alarm clocks rang. I discovered it when I woke up by myself and feeling refreshed instead of all blurry because I am in a deep sleep and the alarms are ringing. It was 8:25. I had to take a taxi to go to work, having missed the train. I got to the office on time, or at least early enough so nobody noticed I was late. I tried them again tonight and they rang fine. So I blame the gremlins, like I always do when such inexplicable thing happens. Darn gremlins. Can you make any gremlin trap?

De pierre et de mousse...

Photo prise dans le Devon, à Dartington, je la publie car elle sert mon propos. Une fontaine avec des cygnes sculptés couverts de mousse. Une pierre figée qui amasse de la mousse. or donc, comme vous savez, je suis présentement en recherche d'emploi, même si j'ai encore pour quelques semaines ma job. Il y a un proverbe qui dit: "pierre qui roule n'amasse pas mousse." Or, il me semble que j'avais réussi pendant quelques temps, justement, à amasser de la mousse: pour moi, pour ma famille. Cela fera bientôt sept ans que je travaille pour la même compagnie. Or, c'est cette stabilité-là que je n'ai pas envie de perdre.

Monday, 8 May 2017

Stages of the Readers

I found this meme on the many Facebook pages I follow. I thought it was so good that I had to share it here. This is pretty much my life as a reader in a nutshell. I never quite experiences 5 and 6 (okay, maybe 5 a bit), but otherwise, it is spot on. I could write endless posts (and I might), about 1 and 2 (heck I used to read underneath the blanket at night like this), you can read a good deal of blog posts about 3, 4 and 8 (there is even a cat on the image!) and of course I am now experiencing 9. And you, what do you think of it and what does your life experience as a reader look like?

Mai vraiment

Chaque année, j'essaie de commettre un calembour atroce sur le mois de mai. C'est un peu pour ça que j'ai sorti ce titre vaseux à souhait. Je tiens aussi à annoncer qu'ici, après un début difficile, le mois de mai ressenble enfin au mois de mai: le temps est doux comme une fin de printemps, il fait soleil, on peut s'habiller légèrement. Mai est vraiment ici, d'où le titre. J'espère qu'il vous fait grincer des dents. Outre cela, même l'esprit automnal que j'ai se réjouit de ce mois de mai plus typique.

Sunday, 7 May 2017

Holidays in Britanny?

I took this picture in Brittany. It is a dolmen of course, which is, according to folklore, the place where Korrigans meet. My parents-in-law live in Brittany and it is at our last holidays there that I took this picture. Since little Wolfie is born, they have been wanting to greet us there again. Today, they have suggested that we go and visit them after their trip to England around July. We are very tempted, although there are a lot of things to solve before: Wolfie will need a passport, for one, and we need to know how to get from A to B to C with a baby. But if we can sort it out it would be good practice for future, longer journeys and it would be great to have Wolfie discover this land, rich of so many myths and legends that mean so much for his daddy, and spend time with his maternal grandparents.


Bon, on respire. Pas que je sois particulièrement convaincu qu'il ait tout à fait le coffre pour diriger la République, mais entre lui et une facho... Je suis heureux pour les cousins. Et à part ça, vous, ça va?

Saturday, 6 May 2017

Retail therapy?

Now, I don't like going to shops and I only do shopping when it is absolutely necessary, but sometimes, just sometimes, I do fall into the trap of retail therapy. Which happened today. Maybe it is because I turned 40 and thus got into middle age, but I went to buy myself a Fitbit today, with money my parents and my in-law gave me. It is one of these watches that gives you your heartbeat and tells you to get active and how many calories you burned. My wife suggested it and I thought it was a great idea. That must be mid-life crisis. Probably amplified by what's happening in my life. Still, I feel weird doing this. Usually I buy book, not bleeding expensive fancy watches. Even with money that was meant to be used to spoil myself. On the plus side, I have a really cool watch.

Un caméléon (Mosaïcultures)

Ça faisait assez longtemps que je n'avais pas téléchargé sur Vraie Fiction de photos prises par mon père aux Mosaïcultures et j'ai pensé que ce serait un moment comme un autre pour le faire. Bon, la photo est un peu floue, mais c'est quand même un impressionnant caméléon. Fait à noter: les caméléons ne changent pas de couleurs pour se camoufler, mais pour communiquer entre eux, notamment leurs émotions (lire ici). Changement de couleurs et d'états d'esprit, ça me fait penser un peu à moi ces temps-ci.

Friday, 5 May 2017

The Mozart Effect

My wife bought me a few nice presents for my 40th birthday, but she did not forget to make it also about my new status as a father. So she also bought me this book about my favourite composer and his work: Mozart, Little Musical Wonder. According to the label on the card, it was "from Wolfie," but I strongly suspect she bought it especially for Wolfie, so he can experience the Mozart effect. Which is okay, it makes me share with my son the greatest music. It is a very educational baby book: on each page you press a button to listen to bits of his work and you see funky cute animals representing opposites: tall versus short, young versus old, up versus down, etc. Very cute. And, like I said on this blog post and later on Facebook: "Not that we believe in the Mozart effect, but why take a chance?" This deserves to be a new great unknown line, I think. Anyway, the only drawback is that one can only hear part of the music, so tonight I will share one piece with you, his Clarinet Quintet. For once, a piece not taken from his operas. I hope you enjoy. Wolfie sure did. Okay, so he liked the giraffe and the monkey, but that's a start.

L'habit qui fait le moine

Photo prise au York Castle Museum et que je partage ici car elle sert mon propos. Pour la petite histoire, je cours les entrevues d,embauche depuis environ trois semaines. Ce qui veut dire que je dois porter un habit avec veston et cravate. Je déteste ça. Je me demande sincèrement l'utilité de cette convention, quand maintenant tout le monde travaille en jeans de toutes façons. Il a même fallu que j'achète un nouvel habit parce que celui que j'utilisais d'habitude commençait à se faire vieux. Rien que pour ne plus avoir à le porter, j'ai hâte d'avoir un nouvel emploi.

Thursday, 4 May 2017

Tea and Maternity

I just did an atrocious word play, but I could not resist. Mother's Day has long been gone here in the UK, but it is coming in North America. Of course, David's Tea has a special Mother's Day Collection. So far so good, you know how much I love tea in general and David's Tea's accessories. I would love to offer them to my mother or my wife. There are three problems with this: 1)I live far away from any David's Tea shop, 2)while my wife loves pink and golden stuff like on this picture, my mother does not and 3)neither my wife nor my mother love tea. In fact, they both dislike it. Although I think my wife would gladly take one of the mugs just because it looks beautiful. And pink. Now it means something else: the tea education of little Wolfie will have to be done by me, when the time comes.

Les olives vertes gratuites

Voici un nouveau billet de bouffe, qui parle encore une fois d'olives. On excusera mon manque de variété, mais le temps presse et ça faisait un bout de temps que je désirais bloguer sur le sujet. J'ai donc reçu ces olives l'année dernière, avec les compliments de l'équipe du comptoir de sandwiches où je vais parfois acheter le lunch (chaque vendredi d'habitude, mais pas exclusivement). C'est moi qui avais suggéré d'ajouter des olives vertes au menu. Ils avaient déjà des noires, mais je préfère les vertes. Ce qu'ils ont fait et comme elles ont finalement été très populaires, ils m'ont rempli une demie tasse de café en styrofoam d'olives pour me remercier. J'y pensais récemment: je ne leur ai toujours pas dit que je perdais ma job bientôt et donc qu'ils perdraient un client. Ils vont me manquer et je crois que moi aussi.

Wednesday, 3 May 2017

More blogging coming?

For reasons stated in my previous post, I might soon get more time to blog. Job hunting and interview preparations will keep me busy, but from experience I know this kind of situation also gives you some time for blogging. I hope not too much time, which is to say I will have a new job soon enough, but anyway. I started Vraie Fiction in 2008, unemployed, and it was a creative year for me, if nothing else.

Des violettes et de la neige

Petite anecdote sans importance, ou peut-être si. Mon frère PJ m'a rappelé sur Facebook un souvenir datant de 25 ans. Or donc, le 3 mai 1992, mon père nous avait traînés, mes frères et moi, à une exposition de violettes à Jonquière. Il était tombé six pouces de neige collante la nuit d'avant. Au début de mai, même là où l'on était, on a trouvé ça dur. Jusqu'à maintenant, je ne sais toujours pas ce qui était pire: la neige ou les violettes. Parce qu'il n'y a peut-être rien de plus plate qu'une exposition de violettes. Et c'était dimanche en plus. J'ai rarement passé un dimanche plus pénible. Mon père avait le don de nous traîner dans des places plates, surtout le dimanche, cette année-là on aurait dit qu'il avait fait exprès. Morale de l'histoire: les expositions de violettes devraient être interdites en tout temps.

Monday, 1 May 2017

Reading on the railway

I took this picture at the National Railway Museum in York and I am sharing it here as it sort of illustrates this post's subject. Last year, I was wondering about my next long train journey. Well, I have my answer now: tomorrow, as I am having  job interview in a company's headquarters. Do not worry: I have prepared and this blog post is being written when I am having a break from all the planning. But overall, everything is ready (and yes, I am nervous nevertheless). But that also means that I will be traveling long hours. Which will give me plenty of time to read, especially on the way back. I am not looking forward to all that traveling in one day and I will miss my family sorely, but at least it will give me an opportunity to read a lot. And I love to read in a train. It will be my treat.

Question existentielle (304)

Nous sommes le premier mai, alors voici une question existentielle à son propos:

-Que pensez-vous du mois de mai?


Since we moved in to our new home last year, we have kept a few things from the previous owners. Too many things maybe, but we were so busy and there was so much to do, we kept them by default. Among them, the curtains in our bedroom. Since the last few weeks, we started getting bothered by them: light gets through and it makes sleep difficult early in the morning. I wonder why we did not mind before. Maybe we were just too exhausted with the move then the baby, to notice, and then of course there were less and less daytime. But anyway, we bought new curtains yesterday, black out ones and this should finally be sorted. One should hope so.

La verdure qui déprime (un peu)

Photo prise à Hartley Wintney et je la mets ici car elle sert mon propos. Je me suis rendu compte d'une chose récemment: la poussée de verdure que l'on a ces temps-ci et que les gens attendent avec impatience me déprime un peu. Nous sommes le premier mai, le printemps entre dans sa pleine force et ça me laisse plutôt froid. C'est peut-être dû à ma situation actuelle plus que par une saison que je n'aime plus beaucoup. Mais enfin bref, je regarde la verdure et je me sens un peu triste. Juste un peu.

Sunday, 30 April 2017

Walpurgis Night tonight

Just a quick reminder for the spooky minded person: tonight is Walpurgis Night. A time where witches, devils and ghosts gather. And yes, if it sounds like Halloween, it is because is sort of is its twin celebration. And it is also a benchmark on the yearly countdown to Halloween: it is now only six months away. So to celebrate, I am reading scary stories tonight. And to mark it on the blog, I added this picture of "Hotel Terror" from a fair we had last year. More about it here. So I encourage everyone reading this to do something to celebrate. And of course tell me about it.

Et moi, et moi, et moi...

Je ne sais pas pourquoi, peut-être que parce que le marché français est en ville, mais j'ai en tête cette chanson de Jacques Dutronc. J'en connais très peu sur lui, mais ça m'arrive parfois d'écouter celle-là.

Saturday, 29 April 2017

Witches for the Ticklers

Tomorrow is Walpurgis Night, April's version of Halloween and one of the things that makes me bite my time and stay patient until Halloween. To celebrate it, I have started reading horror stories, something I rarely do this time of year. I have also, in a spur of the moment thing, bought some key-rings for the Ticklers that are basically witches figures. One fiery orange, one creepy green. We went downtown to the French market, there were other stands with non French products, I saw the key-rings and the two witches, we bought them. Just before we got home, we stopped at their place to give it to them. They were grateful as ever. Sometimes I wonder if we don't spoil them too much. Then again, they have the same wild imagination as I have, the same love for Halloween and they like me find time long before our favorite time of year. So I explained about Walpurgis Night (although they remembered about it) and told them the witches were sort of to celebrate it.

Le retour des olives

Je sais qu'il n'y a rien de spécial à acheter des olives. Même à en acheter plein, comme je le fais parfois. Mais il y a des moments dans ma vie où acheter des olives a quelque chose de spécial. C'était le cas aujourd'hui: le "French market" est de retour en ville, alors j'ai acheté un grand bol rempli d'olives françaises, aromatisées d'herbes de Provence et d'autres choses. J'aime le marché français pour plusieurs raisons. Je peux parler français avec les commerçants, d'abord. Et je l'aime pour les olives. Je peux en trouver ailleurs d'aussi bonnes et au même prix, mais ça fait juste plaisir de pouvoir les commander en français. Un détail: cette année ce n'était pas la même commerçante qui les vendait. C'est dommage, celle qui était là avait fini par me connaître. Mais bon, je me suis stocké en olives, c'est ça l'essentiel.

Friday, 28 April 2017

New journeys ahead

I took this picture at the National Railway Museum of York and I am uploading it because it is a metaphor of my current situation. So anyway, little bit of bad news: the team  I am in at work is being made redundant. Which means that I have to look for a new job within the next few weeks, within the company or outside. So like seven years ago or so, my professional future is full of uncertainties. I am relatively calm about it because I have a few interviews lined up already and people have expressed an interest in me. I have chosen this picture to illustrate this topic because I will need to journey by train for a face to face interview at the headquarter of a company with a local branch. Also because when I have a new job, my commute will change. It might involve longer train journeys, shorter train journeys, or no train journey at all. Finally, because finding a new job and then starting it is very much an inner journey.

Saumon d'avril

Parfois il y a des titres de billets que je publie rien qu'à cause du calembour. Bref le mois d'avril touche à sa fin (sa faim?) et j'en profite pour partager une photo de pure food porn. Voyez-vous, il y a un café italien dans notre petit ville et j'y ai mangé ce sandwich ciabatta au saumon fumé et avocat. C'était genre délicieux. Bon, ce n'est pas le classique bagel saumon-fumé que j'aurais à Montréal, mais je me suis dit que ça ferait une substitution acceptable quand je veux me payer la traite avec du saumon fumé. Et en plus, quand j'y vais je pratique mon italien, ce qui est toujours ça de pris.

Thursday, 27 April 2017

Pink Drink

As my readership knows since last year (if they read this blog for that long) I sometimes treat myself at work with the pseudo fruit juice that is Snapple. It is an artificial mess of a juice drink that only the Yanks can create (born in New York says the label), but that is not quite the point of this post. Or maybe it is. Anyway, last time I bought Snapple with my lunch, there was no Fruit Punch (which tastes neither fruity nor punchy) so I had the Kiwi Strawberry. Now, I've had kiwi strawberry juice and smoothies before and I can tell you: it does not look or tastes like the Snapple version at all. The Snapple version, in fact, tastes as pink as it looks. And can you imagine what a pink drink tastes like? Well, it tastes like this. So I have no idea why I buy this. It is fake and kind of vile and it is nothing like it says on the label. Maybe because I like the trivial facts you can read on the lid (the "real facts"), but they get old. Moral of the story: I really obsess about stupid things sometimes.

Turbulences et créativité

Depuis que je suis père, je blogue moins, faute de temps et souvent d'énergie. Mais ce n'est pas que je manque d'inspiration. En fait, j'en ai de plus en plus. Cela dit, j'essaie de trouver le temps de bloguer, au moins brièvement, parce que c'est une activité que j'aime. Et je crois, sans en être certain, que la fréquence de mes billets devrait augmenter un peu durant les prochaines semaines. Pas que j'aie beaucoup plus de temps, mais il se passe des choses qui feront que j'aurai de quoi bloguer. Enfin je me trompe peut-être, mais "watch this space", comme disent les Anglais.

Wednesday, 26 April 2017

About white noise

I don't know if you know the term white noise, but it is the word of the day on Vraie Fiction. Or word of the night, should I say. I hear some at the moment, like I do most nights at this time. This or pink noise. We use it to put little Wolfie to sleep. Basically, it sounds like a radio signal between stations, or an old TV when there is no signal. It sounds like hell. But it works. The first time I heard it, I said to my wife: "White noise might send our baby to sleep, but it sends me to the verge of madness." This deserves to be a new great unknown line. You can find some on YouTube, tell me how long you can take it.

Le bâton de hockey

Vous voyez ici sur la photo le premier bâton de hockey de petit loup. C'est peut-être un peu tôt, puisqu'il n'a pas encore fait ses premiers pas, encore moins patiné, mais ses grand-parents du côté de son père ont décidé que Wolfie aurait son bâton de hockey et continuerait un jour à sa façon une longue tradition familiale (du côté de ma mère en tout cas). C'est aussi une manière de le rapprocher de ses racines québécoises.

Tuesday, 25 April 2017

The £10 book voucher

So I recently turned 40. To celebrate such important date and to maybe to make me forget I had reached such age, I received many nice gifts. They will I hope be the subject of other posts. The one I want to blog about tonight is the one the mother of Blonde Tickler: a ten pounds gift voucher to be spent in the local bookshop. It may sound silly, but I was quite moved. This family know me so well. The very next day, I went to the bookshop, where I am now very much known, and bought... For about £27 of books. I still saved ten. And I was not selfish: two books were for me, but one for Wolfie and one for my wife and I. And I encouraged a local business, so it was also my good deed for the day.

Perfide avril

Bon, ben j'avais bien raison de me méfier quand je disais que je voulais garder à l'esprit le dicton disant qu'en avril... bon, vous savez le reste. Je disais donc le deux avril que c'est un mois schizophrène. Il me le prouve ces temps-ci: la température est froide, il y a un vent frais assez insupportable, alors j'ai remis mes vêtements chauds. À un autre moment de l'année, ça ne me dérangerait même pas. En septembre, j'attends même avec impatience ce genre de températures. Mais en avril, je commence à être un peu, beaucoup passionnément écoeuré.

Sunday, 23 April 2017

Saint George and the Dragon

Happy Saint George's Day everyone! There are only a few hours of the day left, but I wanted to celebrate it. As usual, I am sharing this year's Google Doodle about it, which is borderline magnificent. I am also sharing this rendition of the most famous legend associated to the saint, found on YouTube. The saint patron of England is quite cool, I have to admit.

Une souche

Je publie souvent des photos d'Hartley Wintney ces temps-ci, rien que parce que j'y ai vraiment aimé son parc et ses chênes. Et il y avait aussi quelques arbres déracinés, dont celui-ci, que j'ai trouvé très impressionnant. J'aime les vieilles souches et les bûches, comme vous pouvez le constater dans certains de mes billets (voir celui-ci par exemple). Il fallait donc que je partage la photo de cette souche-ci. Comme j'ai peu de temps pour bloguer, j'essaie d'attirer votre attention sur des images intéressantes.

Saturday, 22 April 2017


This may be a sign of middle age, or at least maturity: my idea of a great meal for a very special occasion is not some meaty dish, but fish. To me more precise, in this instance, monkfish. Also known as fishing-frog, frog-fish or devil-fish, because it is that ugly when in the ocean. Alive, it is like a sea monster really. But as food, it is oh so good! So like last year, this is monkfish I had to celebrate my birthday, in the same local restaurant, the very same recipe in fact, with pine nuts, capers and olives. Olives and capers, and a fish that nearly has no bones to speak of, this dish was made for me. I am really developing a taste for monkfish. Even though I eat it very rarely.

Des chênes pour le Jour de la Terre

C'est le Jour de la Terre aujourd'hui et je voulais le souligner. J'ai donc songé à partager une nouvelle photo de Hartley Wintney. Parce que.. Ben, parce que. Les chênes dans un parc, c'est beau.

Friday, 21 April 2017

The Big Four-O

Today is/was my birthday. I am forty. The Big Four-O, as I understand it is called. I used to dread it, in fact I had been dreading for the latter half of my thirties. But somehow, on the day itself, it was actually okay, quite enjoyable. Life starts here, this is another common phrase/cliché about turning forty. I don't know if it is true, but I intend to blog more about it in the days and weeks to come, if I find time (which I have little of). My birthday was quiet for such a big event: no big party, just some pleasant time with our little family unit in this place of the world. But it was all right this way: a big celebration would have just prevented me to truly reflect upon it. Because this is what I mostly did today, in a way: reflect on the number 40.

Marquise, si mon visage...

"Marquise, si mon visage
A quelques traits un peu vieux
Souvenez-vous qu'à mon âge
Vous ne vaudrez guère mieux"

Aujourd'hui c'est ma fête et, comme c'est le cas maintenant à chaque année, je mets en ligne les Stances à Marquise de Pierre Corneille, chantées par Georges Brassens. La chanson a encore plus de signification et d'impact cette année: je viens de frapper la quarantaine. Ça m'a comme fait un coup que je sentais venir depuis des semaines, mais maintenant ça va. Il faut dire qu'avec un petit loup, la maturité a du bon.

Thursday, 20 April 2017

A duck house

Sometimes, a duck likes proper comfort. This is what I thought anyway when I saw this duck house last weekend in the village of Hartley Wintney. In the middle of a rather large pond, I thought it had a striking look. So I took a few pictures and decided to share it on Vraie Fiction. Moral of the story: I am easily impressed.

Une promenade parmi les chênes

Photo prise la semaine dernière, alors qu'on faisait une promenade en famille (ma belle-famille et nous, pour être plus précis), dans un petit parc plein de chênes. C'était une petite journée fraîche et un peu morne du printemps, comme il y en a souvent dans cette saison. Mais c'était bien plaisant, comme les promenades dans les parcs anglais le sont. J'aurais fait ça toute la journée et je me dis qu'on ne se promène pas assez ou assez longtemps dans la nature. Surtout que le chêne est un arbre magnifique. J'espère bien retourner dans ce parc en automne. (Addendum: le parc se trouve à Hartley Wintney.)

Monday, 17 April 2017

Medusa's poison

Easter has come and gone and I barely had time to blog about it. I was looking for an original angle for my past post about Easter 2017, and I thought I would share this: what I had as my Easter beer. So I drank a ruby red ale named Medusa. Just like her. I bought it on Saturday, when I saw it in the aisle, I knew I had to try it and this would be my Easter ale. As I associate the season with Greek mythology (read my post here), it was only fitting. And I know it is maybe silly to choose a beer by its label, but it was such a gorgeous label, I had to try it. And maybe it is confirmation bias, but I thought it was a beer full of character like every red ale should be. After that pint, I was thirsty for more.So this was my poison for Easter. And it was certainly worth it.

Sunday, 16 April 2017

Un lapin pour Pâques

Tout d'abord, comme il reste encore quelques heures: Joyeuses Pâques à tous. Non, ce n'est pas moi qui ai fait ce gâteau. Ma mère l'a cuisiné. J'ai déjà essayé d'en faire unpour ma belle-famille, il y a dix ans, ça avait l'air d'un Démon de Pâques. Mais enfin bref, afin de célébrer ma mère a fait ça pour la famille et mes parents m'ont envoyé des photos. Elle voulait mettre du glaçage rose, je l'en ai dissuadée. Pâques. c"est jaune, vert, bleu à la rigueur, mais c'est pas rose! Et puis je crois qu'elle avait petit loup en tête quand elle a fait ça. L'année prochaine, peut-être, il pourra en manger un morceau lui-même. Il faudra surveiller grand-maman, qu'elle ne le gâte pas trop.

Saturday, 15 April 2017

Ennio Morricone for Easter

It is Easter in less than an hour, and I thought I would give some unusual Easter music, from a little known gem of Biblical movie. I am referring to the score of Moses the Lawgiver, which was composed by Ennio Morricone. The script of the movie/miniseries was written by Anthony Burgess and, since it is the 100th anniversary of Burgess' birth, it is another good reason to share it. The production of Moses was a troubled one and it has its flaws, often due to shoddy cutting (the film has many different versions of different length). But I daresay that it is far superior to any other Moses movie. Great dialogues, provocative deconstruction and rationalization of the Exodus, it is an iconoclastic, skeptical, sometimes blasphemous Biblical story. And there is the music. This piece could be the Israeli anthem.

À travers (la photo du mois)

Bon, le temps presse, je serai bref. Le thème est "À travers", choisi par KKhuète en Brettanie. j'ai très vite trouvé la photo adéquate, prise à York, mais je ne sais plus où exactement. C'est adéquat.

Et allez voir les autres un coup parti:

Akaieric, Alban, Alexinparis, Amartia, Angélique, Aude, Autour de Cia, BiGBuGS, Blogoth67, Brindille, Calamonique, Carolyne, Chat bleu, Chiffons and Co, Christophe, CécileP, Céline in Paris, Danièle.B, DelphineF, E, El Padawan, Escribouillages, Eurydice, Evasion Conseil, François le Niçois, Frédéric, Gilsoub, Gine, Giselle 43, J'habite à Waterford, Je suis partie voyager, Josette, Josiane, Kellya, KK-huète En Bretannie, Krn, La Fille de l'Air, La Suryquoise, La Tribu de Chacha, Lau* des montagnes, Laulinea, Laurent Nicolas, Lavandine, Lavandine83, Lilousoleil, Luckasetmoi, Lyonelk, magda627, Mamysoren, Mirovinben, Morgane Byloos Photography, Nanouk, Natpiment, Nicky, Pat, Paul Marguerite, Philae, Philisine Cave, Pichipichi Japon, Pilisi, Renepaulhenry, Sous mon arbre, Tambour Major, Testinaute, The Beauty is in the Walking, Tuxana, Who cares?, Xoliv', écri'turbulente.

Friday, 14 April 2017

This Good Friday feast that I will not have

As a tradition, this is what I usually have on Good Friday: bagels from St-Viateur, the very best in the world. (Yes they are, read this if you don't know why.) With smoked salmon, soft cheese, onions, capers, tomatoes. Taken one by one, separately as you see it on the top right picture, it may look like nothing, but as a whole, it is a true feast and a most sacred meal.

For years and years when I was living in Montreal, this has been my most sacred meal. I had started doing it here in the UK too, until I got tired of the cardboard donuts they call bagels and stopped... To start again when I brought back proper bagels from home. Well, sadly this year as I have been away from Montreal for a very long time we are out of bagels from St-Viateur. And it's just pointless buying any bagel here. So I have no idea what I will have tonight, but it will not be my Good Friday feast. It is sad, but I made a promise to myself that this will not always be the case.

Allons tous à Jérusalem...

Bon, c'est Vendredi saint, il me faut le souligner, alors on commence par un air sacré, tiré de La fin du monde est à sept heures. Un vrai de vrai, d'une insipidité ahurissante comme on en chantait du temps de mon enfance catholique.

Wednesday, 12 April 2017

Spy Wednesday

Easter cannot come too early and the closer it is, the longer the wait gets. if not Easter, then at least the Easter holidays. And today/tonight we are still Holy Wednesday. Also called Spy Wednesday as, according to Christian liturgy, it is today that Judas Iscariot conspired with the Sanhedrin to betray Jesus. In other words, he became a mole, a double agent, a snitch, an undercover, a spy. I really like the name Spy Wednesday, it sounds dark and mysterious with a hint of menace. And the Godless heathen that I am has a confession to make here: I have always been fascinated by Judas and his place in the Biblical narrative. As far as I am concerned, he is the most interesting character of the Bible, an ambiguous figure whose motivations are a subject of debates and deep analysis. Myths and legends have plenty of traitors, but few are as interesting as Judas. Anyway, happy Spy Wednesday.

Le Lapin Lulu 2017

Comme Pâques s'en vient, je ne pouvais pas ne pas mentionner l'une des fiertés régionales de la saison pascale: le Chocolat Lulu. Qui a une page Facebook, mais plus de site en ligne, je ne sais trop quoi en penser. Ce que je ne sais encore moins quoi en penser, c'est la quantité de bonbons en décoration qu'ils ont rajouté au lapin cette année, en tout cas à celui-ci. C'est le lapin donné dans le cadre d'un concours, je crois, alors je ne devrais pas m'en faire. Et il ne faudrait pas bouder son plaisir: il est quand même à la fois réaliste et anthropomorphique à souhait, comme dans les belles années. Fierté régionale, vous dis-je.

Tuesday, 11 April 2017

How to look younger (Snoopy's wisdom)

I haven't blogged about Snoopy and the Peanuts gang in a long while. I thought next time would be on the Easter Beagle, but no. It is a joke that reminds me that it is my birthday soon and that I will be forty. So anyway, this was on my Memories on Facebook today and it felt both hilarious and very relevant to my situation. I may be getting old, but Snoopy is forever young.

Se promener dans la campagne anglaise

Photo prise dans le Derbyshire, parce qu'elle illustre mon propos. On a de beaux endroits ici aussi pour se promener, mais ils ne sont pas aussi ruraux. Pas aussi proches en tout cas. Enfin, tout ça pour dire que depuis la promenade en famille de dimanche dernier, j'ai envie d'une vraie promenade, très longue, mais dans la campagne anglaise. Tant qu'à vivre ici, autant profiter des avantages du paysage.

Monday, 10 April 2017

The long (un)Holy Week

I took this picture in Brittany and thought it would fit the topic of this blog. And I think that I did not put enough pictures recently. So we are Holy Monday, so we have to go through the Holy Week, which started yesterday, for Easter to be here, and four days, or at least three when you are reading this, for me to be on holidays. And I need this time off badly, like I always do when Easter is near, whatever the date Easter may be. It is a conditioned reflex. The Holy Week feels very long, like a unholy tease really.

Question existentielle (303)

Question existentielle inspirée de la récente chronique de Stéphane Laporte sur le sujet. Je crois (j'espère) ne l'avoir jamais posée:

-Quelle est LA chanson du printemps?

Sunday, 9 April 2017

A family gathering

I am writing a quick post this evening, after a very busy day. We had many visitors today: little Wolfie's grandparents from his mother's side, his uncle from his mother's side, with his wife (thus Wolfie's aunt) and daughter (Wolfie's only cousin so far), his auntie from his mother's side and his auntie's partner (thus uncle). A lot of people in this small house and while it is a family gathering, it truly is a gathering to meet our son and be in awe with him. He was spoiled with presents and cuddles and nobody even looked at the mess. And to make things even better, it was very warm outside, an idyllic Spring day like April sometimes gives us. We had a lovely time.

Une impiété pour le dimanche des Rameaux

Nous sommes le dimanche des Rameaux, la semaine sainte commence, donc le dernier droit avant Pâques, qui ne saurait arriver trop tôt cette année. Je ne savais pas comment le souligner, puis j'ai pensé à cette vieille blague, très mauvaise, un calembour atroce comme il s'en fait peu. Cela dit, l'impie que je suis aime bien être irrévérencieux envers la religion en général et le catholicisme en particulier (le dimanche des Rameaux c'était la grosse affaire à l'école quand j'étais jeune). Alors, voici donc ce calembour atroce:

"Savez-vous que lorsque Jésus est entré dans Jérusalem, il était en voiture? Oui, les évangiles disent qu'il est rentré en Triomphe."

Je sais, je sais: ayoye! C'est tellement mauvais en fait, que ce n'est pas très impie, même pas blasphématoire. J'essaierai de faire mieux dans les jours qui viennent. Je pourrais même me commettre à écrire quelque chose de controversé, si j'ai le temps et l'inspiration.

Saturday, 8 April 2017

Father & Son

We spent today with the parents-in-law, it was lovely. They told us we were doing a wonderful job with little Wolfie. As first time parents, it is always nice to hear. And... And, well, it is not directly related, but maybe it is, anyway I thought that I would share a song by Cat Stevens tonight. You probably have guessed that I am referring to Father and Son. I have been listening to it far more since I am a dad, obviously this song speaks to me far more now than it ever did.

Boire des pommes et des bleuets

On dirait que je fais aussi souvent dans le billet de boissons que dans celui gastronomique, quand j'évite ce dernier je tombe dans l'autre. Je m'en excuse d'avance. Mais récemment, je regardais des photos prises de mon cellulaire et je suis tombé sur celle-ci, prise peu de temps après la naissance de petit loup, dans un café pas loin. C'était notre toute première sortie dans un lieu public. C'est un produit de Feel Good Drinks et je me demandais pourquoi j'avais pris la peine de le photographier. Et puis ça m'a frappé: c'est une boisson à la pomme et aux bleuets. Il paraît que c'est 100% naturel. Si c'est vrai, le bleuet étant la baie de ma région, j'avais l'intention d'en faire ma boisson froide non-alcoolique de prédilection. J'ai de ces drôles d'associations d'idées parfois, mais quant à vivre en expatrié, il suffit de bien peu pour nous rappeler le pays.

Friday, 7 April 2017

The red kite nearby

My wife took this picture a few weeks ago, walking back with little Wolfie from a gathering of mummy and babies. You can easily recognize a red kite on the top branches. Red kites abound in this region of England and our town/village in particular. It is not rare to see them flying at low altitude. I call them our avian neighbours. But I have rarely seen one from so close and it is nice to have such a good picture of it. Apparently it is often in this tree when my wife walks back from town. I hope I can see it one day.

La Goudale à découvrir?

C'était pas loin du travail que j'ai vu un gros camion de transport français, qui faisait la réclame de la Goudale, des Brasseurs de Gayant (site en construction, semble-t-il, plus d'infos sur Wiki). La réclame d'une bière française en sol anglais, même itinérante, ça a forcément piqué ma curiosité. Je ne suis pas grand amateur de bières françaises, mais il leur arrive d'en faire d'excellentes et celle-ci est brassée "à l'ancienne" semble-t-il. Je la mettrai donc sur ma liste pour mon prochain voyage dans l'Hexagone. Quelqu'un peut me dire si elle vaut la peine?

Thursday, 6 April 2017

"Kiss me Kate"

I thought I would blog about William Shakespeare tonight, because it will be his birthday this month and just because it's always a fascinating subject. A few months ago, I found on YouTube a scene from The Taming of the Shrew I have been wanting to share. Now, it is a fascinating play, maybe a tragedy disguised as a farce and one of the most morally ambiguous in history, but it is also very funny. I find this take on it pure fun anyway, and a great piece of virtuosity. Fun fact: the role of Petruchio is played by Marc Singer. I just cannot believe he could be such good actor. And Katherina is played by Fredi Olster, whom I don't know at all. Anyway, this is a very physical take on the story, the proof that Shakespeare's words are very much alive and kicking. Here the characters wrestle, literally, jump, fight, shout... It is a violent comedy, after all. And when the kiss comes, you feel its strength. Whether or not it was earned, this is up to debate.

Gazon maudit

Non, je ne parle pas de ce film, que je n'ai par ailleurs jamais vu. Je parle du gazon de notre jardin que je n'ai pas tondu depuis le premier dimanche de septembre. Ce fut la première et la dernière fois que j'ai tondu le gazon. Et là, il y à pas à dire, il est temps que je le coupe. Et c'est une corvée que je n'aime pas, c'est pourquoi je le fais aussi rarement.

Tuesday, 4 April 2017

Epic stag's head

You remember that I blogged about a month ago about a stag's head in a local shop. Well, this is the one we have in my parents's home, a trophy from one of my father's hunting trips at the Anticosti Island. My mum finds it tacky. My wife finds it cruel. My brother Andrew's ex even asked my dad why he was not ashamed of such trophy. I see their point, to a degree. Hunting does not have the social status it once had. But I can't help finding this stag's head epic. Maybe because I am used to it, having seen it above the fireplace since a very young age. But it is a beautiful, majestic head.

Question existentielle (302)

Pâques s'en vient, j'ai donc cette question existentielle en tête que je crois pas avoir posé avant:

-Outre les films bibliques, quels films regarder dans le temps de Pâques?

Monday, 3 April 2017

Visitors soon

Here is a bit of exciting news for the weeks to come: soon my parents-in-law will be in England to see their grandson... errr, I mean, the family here. That will be nice. And we will have a little family gathering this weekend, with my brother-in-law, his wife and our niece joining in. It was long overdue. For my wife's brother, wife and daughter, it will only be the second time they see little Wolfie in the flesh. So we are really looking forward to it.

Du vent et des cèdres

J,ai pris cette photo il y a une semaine. Une branche de cèdre (enfin je crois que c'est un cèdre) complètement déracinée par le vent. Je l'ai prise en photo parce que je trouve les effets des vents violents impressionnants. Le plus drôle, c'est que je ne me rappelle pas de journée particulièrement venteuse récemment.

Sunday, 2 April 2017

Chocolate Mountain Sundae

It is Sunday, so I thought it was a good excuse as any to blog about the first sundae of the year, even though I do blog a lot about food these days (I will try to vary a bit). We recently went to Bourne for Desserts, an American dinner styled café in the very English village of Bourne End. I had their Chocolate Mountain Sundae. Like a classic sundae, but with chocolate ice cream instead of vanilla one. It's properly decadent stuff. It was a lovely day and we had a lovely time there (Wolfie was very popular as usual). It was the proper thing to eat on a warm sunny day. And they have a dessert menu of cakes that will be fitting for colder days. They also have more variety of sundaes that seem just as decadent if not more, so I think we will come back to Bourne for Desserts often, in the next few weeks and months.

Ne pas se découvrir d'un fil...

J'essaie de me rappeler ce dicton que ma mère me donnait à chaque année et sur lequel j'ai souvent blogué: "en avril, ne te découvre pas d'un fil". Parce que depuis hier, il fait en général pas mal plus doux. Si j'ai des vêtements lourds, j'ai trop chaud, alors j'en ai enlevé une couche ou deux, mais si la température tombe, comme elle le fait parfois, alors j'ai froid et je me sens bête. C'est le temps des vêtements en pelures d'oignons, j'imagine. Avril a beau être le mois de la fête, ce n'est pas mon mois préféré. Le printemps que tout le monde aime tant, c'est schizo et il est à la fois à son meilleur et son pire en avril. Et qu'il fasse beau aussi tôt dans le mois me fait dire que ça risque de changer pour le pire dans les prochains jours. Je suis fataliste comme ça.