Tuesday, 14 July 2020

About Mrs. America

As you know if you have been following this blog recently, I had planned to watch Mrs. America is now available on BBC, partially because it's with Cate Blanchett, partially because I love these kinds of history dramas. So far, so great and I have been practically binging it since last week or so. My favourite actress is as expected mesmerising as the "villain" of the piece, showing nuance, complexity and even vulnerability to someone who is not easy to sympathize with. I also find fascinating to see the feminists who must have (at least to a degree and albeit indirectly) influenced my mother's own feminism. I don't know if she read any of them at the time, but she went to uni at that time. Anyway, Mrs. America is the best tv series I have watched in years.

Le 14 juillet

Nous sommes le 14 juillet, donc le Jour de la Bastille, donc la Fête nationale française.Je ne sais pas comment nous cousins vont la fêter cette année, moi je le souligne chaque année sur Vraie Fiction, ou en tout cas je tente de m'en rappeler. Pour les visiteurs français, fêtez-vous et si oui, comment?

Monday, 13 July 2020

The "lost" tea mug

I remembered something recently, something I had forgotten about the office I left: I think I forgot to take back the tea mug I had brought there since my first day three years ago or so. It was my work mug. It was nothing special, in fact I chose to use this one at work because it was an old mug bought back in 2007 or 2008 from students in an outdoor market. It's not even pretty. So I am wondering if I should ask the former colleague I got along best to bring it to me when he has time, because it is still my mug, or just not bother as it is the past and I am moving forward.

Pompadour fraises et érable

Ceci est un nouveau de billet food porn, mais que voulez-vous, je n'ai pas pu résister. Mon père m'a donc envoyé cette photo, titrée "pompadour fraises et érable". Sais pas s'il y a autre chose que des fraises, du sucre d'érable, du sirop d'érable et de la crème, mais ça a l'air vraiment bon.

Sunday, 12 July 2020

Chocolate cake (and dinosaurs)

I baked this chocolate cake last week, just for kicks. Well, in fact, no, it was also to celebrate something. It is my grandmother's recipe. I did it fairly well, although the icing as usual was a tad too liquid, so it got quite wobbly. But it stood and it was delicious, just decadent enough, as chocolate cakes should be. On top of it, there are sugar sprinkles on top of it. You might also have noticed that some of the sprinkles are dinosaurs shaped. This was my wife's idea. Of course, Wolfie added the sprinkles, as he's the assistant baker. He sprinkled generously. In fact, he poured them right on top. That's his signature.

"La Chabot"

Mon père m'a envoyé cette photo hier. C'est une variété de grosses fraises, apparemment délicieuse.

Saturday, 11 July 2020

Portrait of Marlowe by Chandler

I have started reading this book again and in it I found a description of iconic private eye Philip Marlowe by his author Raymond Chandler which I found fascinating, for reasons which I will state below. Here it is:

"The date of his birth is uncertain. I think he said somewhere that he was 38 years old, but that was quite a while ago and he is no older today. He was born in a small California town called Santa Rosa about 50 miles from San Francisco. Marlowe has never spoken of his parents, and apparently he has no living relatives. I don't know why he came to Southern California, except that eventually most people do, although not all of them remain. He is slightly over six feet tall and weights above 13st 8lbs. he has dark brown hair, brown eyes, and the expression "passably good looking" would not satisfy him in the least. I don't think he looks tough, but he can be tough. If you ask me why he is a detective, I can't answer you..."

Chandler wrote this in a letter to an enquiring fan. So this descrption his fascinating for many reasons. Even in this letter, Chandler remains literary and evocative, it reads like a part of one of his novels. What is also just as interesting is the level of uncertainty: Chandler describes Marlowe physically in minimalist terms and is vague about his character's background. We get a better idea about his mindset, but even then it is more by evocation and the use of a few words than deep analysis. In sum, Chandler is writing here about someone he knows but not completely and not perfectly, rather than a character he created. So that is why I am obsessed about this quote. Now I want to find and read the whole letter.

Des carottes et des souvenirs

Mon père m'a envoyé cette photo, des carottes fraîches achetées à un marché en plein air (je crois), pas à l'épicerie. Elles ont l'air délicieuses, mais je ne veux pas faire de food porn (je vous jure). Ça me rappelle une tradition de mon enfance, lorsqu'on allait chez mon oncle qui avait un énorme jardin (enfin c'était mon impression) pleins de fruits et de légumes. Nous allions surtout cueillir des framboises, mais aussi des oignons, des patates et... des carottes comme celles-ci, avec la tige et tout, qu'on mangeait crues après les avoir lavées. C'étaient les meilleures carottes au monde.

Lawn mowed? Check!

I know it should not even be worth mentioning, but yesterday I mowed the lawn. It was about time. Only the back garden, the front lawn can wait a little bit longer. I really hate to do it, but like I said it was time, and it was also the right time: not too hot outside, no rain, grass not to dry, just perfect to be relatively comfortable doing it. Some would say the garden looks much better, but I must confess, I do prefer when it is a bit wild with long grass. Maybe it is just that I'm used to it like that. Anyway, now I don't have to do it until... Whenever next time will be.

Les bienfaits de la sieste

Je disais il y a quelques jours que j'avais des problèmes d'insomnie. Pas trop épouvantables, j'ai vécu pire, mais quand même, je ne voulais pas que ça devienne un problème chronique. Je crois que c'est parce que je suis déphasé, en décalage-horaire pour ainsi dire depuis deux ou trois mois sinon plus. J'ai réussi à me replacer un peu avec des siestes de trente minutes environ. Ça me permet de reprendre le sommeil perdu, si je perds du sommeil et je n'ai pas autant de difficulté à m'endormir.

Friday, 10 July 2020

Spooky state of mind

I blogged about a month ago about a book I was tempted to buy: Dead Leaves: 9 Tales from the Witching Season from Kealan Patrick Burke. Well, I fell into temptation and I bought it in the end. I know, autumn is still far away, and Halloween even more, but as I know from experience, things come soon enough, especially in eventful years like the one we are having. It is never too early to prepare a reading program of horror literature.  And I'm not the only one who has started thinking about Halloween: Wolfie told me he wants to prepare for it, and the nine year old daughter of a friend we saw told me the same thing last week. Must be something in the air, these last few weeks have been cool and borderline autumnal. But in any case, I now have this book to read when the Witching Season comes.

Souvenirs de L'Aristocrate

Mes parents sont à Québec pour deux jours, pour aider l'un de mes oncles à déménager. J'ai demandé s'ils restaient à L'Aristocrate, ce qui n'est pas le cas. J'ai posé la question parce que L'Aristocrate est l'hôtel où nous allions passer nos vacances à Québec durant notre enfance. J'ai pas mal de souvenirs concernant cet hôtel, ça a été le premier hôtel où j'ai dormi de mémoire. Parce que je ne connaissais rien d'autre, je croyais que c'était le grand luxe. Je croyais aussi que la ville de Québec était le bout du monde. Ce l'est un peu, j'imagine, mais peut-être pas quand on a grandi à Chicoutimi. Bref, j'ai des souvenirs assez plaisants de L'Aristocrate: quand on mangeait des sous-marins dans nos chambres, quand on s'est baignés dans la piscine, quand je me réveillais trop tôt le matin parce que je n'étais pas chez moi et que ça me troublait toujours un peu le sommeil. Nous y sommes retournés assez souvent, jusque dans notre adolescence, parfois pour les vacances, parfois pour voir de la famille une fin de semaine lors d'occasions spéciales. J'aimerais bien y retourner un jour, juste pour voir comment ça a changé.

Thursday, 9 July 2020

Mrs America on BBC

My wife gave me some good news yesterday: the historical TV series Mrs America is now available on BBC. This is the kind of historical drama I really enjoy, but this one has Cate Blanchett in it. My favourite actress,. I could listen to her reading the phone book, but apparently she is amazing in it (well, as usual). Now I just need some time in the day, or more likely in the evening, to watch it.

Mon juillet (jusqu'ici) atypique

Bon, le mois est encore très jeune, mais j'ai songé bloguer sur le sujet, puisqu'il est jusqu'ici atypique. Autant mai et juin ont été chauds et annonçaient un été torride, autant juillet est frais, assez gris, frais quand il n'est pas gris et donc assez peu estival. Mais je ne m'en plains pas, car je n'aime pas la chaleur. Ça peut changer d'un moment à l'autre et je ne m'attends pas à ce que le reste de l'été soit pareil, mais j'espère un peu que le temps va demeurer relativement frais jusqu'à ce que l'automne arrive et que ça continue comme ça. Juillet est aussi atypique pour une autre raison, celle-ci vraiment heureuse: alors qu'en général l'été est un très mauvais moment pour les opportunités d'emploi (être mis à pied au moment où c'est arrivé m'a d'ailleurs beaucoup inquiété, j'ai trouvé le mien dès le début du mois. Enfin bref, voici mes réflexions sur mon mois de juillet, comment est le vôtre?

Wednesday, 8 July 2020

Sussex: our next holiday destination?

Today, I saw this humorous article on my Facebook feed: 27 reasons Sussex is the worst place in England. Article might be taking things a bit far: it is a list of sarcastic points about Sussex, accompanied with gorgeous pictures. And I do mean gorgeous pictures. I don't know when will be our next holidays, a lot of things must change before we can even start thinking about taking one anywhere, but seeing this, I think I might have found our next holiday destination. The pandemic notwithstanding, an English holiday has been long overdue.

Un puit dans le pavillon?

Nous sommes récemment allés dans un parc avec des amis. Pas dans notre ville, mais dans une ville proche, là où ils demeurent. En respectant la distanciation sociale bien entendu. Nous n'y avons pas fait une promenade proprement dire, c'était un parc tout petit, mais nous sommes restés là pour une heure et plus et c'était très agréable. Il y avait aussi ce pavillon, que j'ai bien aimé et qui m'a assez intrigué, car je me demande si c'était un puit à sec qui se trouvait au centre. Dans tous les cas, j'ai pris cette photo parce que.

Tidying Wolfism

I mentioned to that my son has many cute lines, which I call his Wolfisms. He came up with a new one yesterday, when we asked him to tidy his toys when he was holding some cars or Lego pieces: "I can't tidy when my hands are filled". That is only one of his many objections when we ask him to tidy. That said, my wife asked me to be fair and to add that he did tidy his many toys a few minutes later, without being asked, because he is also "a sensible child".

Oisillon tombé du nid

Mon père m'a envoyé cette photo hier, d'un oisillon tombé d'un nid, enfin c'est ce qu'il croit. Je crois que c'est un merle, je ne suis pas certain. Cela dit, mon père croit que ses parents l'ont retrouvé, alors cette histoire a sans doute une fin heureuse. Je l'espère.

Tuesday, 7 July 2020


My father sent me a few weeks ago pictures dating back from our family trip in Austria, during the 200th nniversary of the death of Mozart. We visited a lot of towns and cities, among them Vienna. This is where he took this picture. I am not sure if it is the same as the Mozarthaus, only with a different name, but from my father's memory this is where Mozart composed Le Nozze di Figaro. I must confess I don't remember seeing the Figarohaus of the Mozarthaus, or whatever its official name is, but I do remember quite a few things about that trip, especially the music, the concerts and the operas we went to. I will blog more about our time in Austria it in the future. I also think a post about Vienna would not be quite completed without a bit of music, and that it would be fitting to share something from Le Nozze di Figaro, an aria sung by Luca Pisaroni.

"Bar ouvert"

Je cite le titre de cet article dans La Presse+ sur la réouverture des bars au Québec et les consignes de sécurité qui ne sont pas respectées. Je lis ça et je me dis: "baptême." C'est pareil ici dans les pubs, remarquez et c'est pourquoi malgré que ça me manque, je n'y retournerai pas jusqu'à nouvel ordre. Et comme les gens manquent de prudence, je ne crois que ça va arriver de sitôt, malheureusement.

RIP Ennio Morricone

Sad news from yesterday: the great Italian film composer Ennio Morricone died at age 91. When you come close to be a hundred, this may not be a tragedy, but it is sad all the same for all who appreciate true cinema and a real musician. I cannot remember one of his score I did not like, even in the lesser movies he made. His music was both a character and a setting, which is no mean feast. So to commemorate his death and celebrate his work, I am sharing something from Once Upon a Time in the West which I think has the right pathos for the circumstances. This is as good as anything for a farewell. Grazie mille, maestro.

Le retour de l'insomnie

Je ne sais pas trop pourquoi, peut-être que c'est parce que je suis déphasé à cause d'un long confinement et d'une pandémie qui n'en finit plus de continuer, peut-être que c'est aussi tous les changements en peu de temps par rapport à ma carrière, toujours est-il que j'ai fait pas mal d'insomnie depuis une semaine. J'ai eu des moments pires que ça dans le passé et heureusement ce n'est pas chaque soir, mais j'ai eu quelques nuits pénibles. Si vous avez des idées pour combattre l'insomnie qui ne demandent pas de consommer des médicaments ou de l'alcool, veuillez me les donner dans les commentaires.

Monday, 6 July 2020

I Got It

You may remember that I did an interview recently for a job I applied to. Well, I have some good news: I learned Friday that I got the job. It was not the easiest interview I've had as the interviewers were a bit hard to read, but it was not too difficult either and my gut feeling that I had when I started the process turned out to be right. I knew I could do it, I knew sell myself for it. Anyway, it worked. I don't know when I will start exactly, but this should be fairly soon. I will be working from home for the first few months, maybe until the end of the year or so. Almost until the end of the contract, as it is a temporary work of a few months. That said, while they cannot make promises for now, given the current situation, there is a fair chance that they can extend it and it may be for longer, maybe even permanent. But even if it was not, at least I'll have an income in an uncertain time and I can find a permanent position somewhere else in the meantime. And the money is good, in fact pro rata it is better than my previous job. So all good news and a sweet personal revenge, as my last employers has been difficult.

Art urbain

 Mon père m'a envoyé cette photo prise près des pylônes d'Hydro-Québec. Ils doivent maintenant y ajouter de l'art. Assez impressionnant, je dois dire. Il faut aimer l'art contemporain, mais c'est quand même bien pour masquer des pylônes et puis à Chicoutimi on ne se plaindra pas d'un peu plus d'art. Anecdote: je passais souvent par là en revenant de l'école secondaire. Et plus tard en revenant des bars.

Sunday, 5 July 2020

About The Wind in the Willows

As I was mentioning a few weeks ago, I was reading The Wind in the Willows by Kenneth Grahame. I finished it since then and I wanted to blog about it again. As I had mentioned, I first came to this work of fiction through the TV series adaptation, which is one of my childhood's favourite memories. Nothing beats stop motion. It was then, it is still now, the most English thing I ever watched. I cannot say I was disappointed by the source material, but I did not enjoy it as much as I had hoped. Not sure what was lacking. I still had fun reading it, and it was nice meeting again Rat, Mole, Badger and Toad. And it is still the most English thing you can ever read (and I know Grahame was a Scot). There is just something about it that is very old England and timeless, with an appreciation of simple pleasures and a defiance of modernity. It is the book for the Anglophile and for the shameless nostalgic.

Des fraises de l'île

Bon, je ne veux pas transformer ce blogue en chronique gastronomique, alors je vais essayer de changer de sujet prochainement, mais toujours est-il que mon père m'a envoyé des photos des fraises de l'Ile d'Orléans. Ce n'est pas l'été au Québec sans ces fraises. Ici, elles ont trop souvent un goût de plastique.

Saturday, 4 July 2020

The UK's Independence Day

Today is the fourth of July, so it is Independence Day in the USA. Today is also the date when pubs and other businesses will reopen here in the UK, so it will be or feel like this country's own Independence Day. An ironic turn of events, given the history of both countries. That said, we are not free from the threat of COVID-19 and not free yet from the pandemic. So in this household, we will remain careful and avoid pubs and restaurants. I say this with regret, as I have been missing pubs for months now. But we will not be fooled by a false sense of security.

Pain maison (mais pas de moi)

Mon père a fait du pain maison et nous a envoyé des photos. Il a l'air très réussi et il est paraît-il très bon. Nous avons essayé de pétrir du pain ici et ce fut une catastrophe, comme une crêpe en pain. L'horreur sans nom. Alors je partage cette photo à défaut de pouvoir me vanter de l'avoir fait.

Friday, 3 July 2020

Missing the Friday sandwich treat

I don't miss much if anything from my last job, which I recently lost due to the pandemic. You know the drill, I often mentioned it here: not appreciated enough, not enough good colleagues, not enough of anything good. But there was one pleasant moment in my week: my usual Friday lunch treat, which I bought at a corner sandwich shop. I was lucky enough to have one quite similar to the one in my previous working place. Both shops served chicken baguettes and had olives as condiment. I varied a bit with the chicken, but the trimming was always the same: tomatoes, lettuce, onions and olives. And crisps on the side of course. I don't know when I will have a new job (touch wood it might be sooner than expected), where I will be back in an office even less, but whenever this happens, I hope there is a sandwich shop that sells baguettes like this one.

Question existentielle (361)

Je pose une question existentielle, parce que celle-ci m'est venu en tête hier et parce que ça faisait longtemps que je n,en avait pas posé:

-Entre un moulin à eau et un moulin à vent, lequel est le mieux et pourquoi?

Thursday, 2 July 2020

When I first read Carmilla

In a recent vlog, YouTuber and vampire pasionaria Maven of the Eventide reviewed and read the first part of Carmilla by Sheridan Le Fanu. I quite enjoyed the video, about a vampire story I often revisit during my reading marathon leading to Halloween. The video also reminded me of the first time I discovered Carmilla and I thought I would share it today. It happened 30 years ago or so, at an age when I could pretty much read everything I wanted without my mother interfering. I had decided to discover the old horro classics, such as Dracula. It was actually shortly after I finished reading Stoker's novel (read here the account of this discovery) that I borrowed Carmilla from the local library. It was not in a translation of In a Glass Darkly, but it had other stories of Le Fanu from the same collection, namely Green Tea and The Familiar. I think I had borrowed at the same time as Dracula., so in the summer of 1990, probably in July. After reading what I still consider THE horror novel of all time, I had fairly low expectations for its predecessor. I quite enjoyed all the same, and was surprised a the amount of homoeroticism and how soft the antagonist appeared to be. The Count was an old man looking terrifying in appearance even when he was amiable, while Carmilla was young and seductive. Le Fanu's story was also more old fashioned, its atmosphere more dreamlike and romantic than Stoker's more modernist take, half of it set in then contemporary England. I had less nightmares than after reading Stoker's famous novel, but I still had a few. I think I will always prefer Dracula (being my first love and all), but Le Fanu's vampiric offspring stands on her own and I still have a few pleasant chills reading it.

Longer la Tamise

Photo prise récemment, lors de l'une de nos promenades dans un parc longeant la Tamise. Avec les cygnes et la maison luxueuse sur l'autre rive, disons que c'est une image superbe. On dirait une image de l'Angleterre venant d'une autre époque. Comme quoi vivre dans les vieux pays a parfois du bon, surtout pour moi qui a toujours été très anglophile de nature, allez savoir pourquoi. J'ai souvent fait remarquer ici que nous avons tendance à oublier que la Tamise se voit ailleurs qu'à travers Londres. C'est dommage, parce que je crois que c'est hors de Londres qu'elle est vraiment belle.

Wednesday, 1 July 2020

Gamma Ray

Sometimes, it's not that I judge a beer by its bottle, its label or, in this instance, the image on its can, but I just want to drink it just because there is something cool about the container and to heck with the content. This is what made me try the Gamma Ray from the Beavertown Brewery. It's blonde and I don't care much about blonde beers. In fact, it's an American Pale Ale and I don't really care about that either, even though the beer itself is brewed in the UK. I tried it for the first time during our holidays in Derbyshire, where our friends offered one to me. And I found it okay. But I bought another can just for the absolutely uber cool image on it. It has a freaking UFO roasting a spaceman (alien or human I don't know) with a death ray, most likely the gamma ray of the title. It is sinister, it looks vaguely gory in a 50s pulp scifi nostalgia kind of way.  Otherwise, the beer is perfectly fine on a hot summer day with a barbecue (it's meant to be a juicy tropical beer after all, according the the Beavertown Brewery website), and apparently it won a prize, but truly buy it for the cool scifi image.

Quatre ans depuis le Déménagement

Photo prise à dans le Devon, je crois que c'était à Dartington, mais je ne suis pas certain. Je la partage ici car je blogue sur une maison, enfin sur notre maison. C'est je Jour du Déménagement au Québec et par coïncidence ce fut aussi le jour où nous sommes devenus propriétaires. Nous avons emménagé le lendemain et ça nous a pris une semaine pour tout ramener de notre ancien appart. Mais enfin bref, nous vivons ici depuis quatre ans aujourd'hui.

Tuesday, 30 June 2020

Some movement on the work front

I have some news about the job search: I will soon have a video interview. Not for something very big as it is a contract of a few months. It is nevertheless quite interesting: money is pretty good without being great, I would be working from home for the first three months (due to the pandemic of course), then I would need to show up at the office from time to time and it is more or less the old train commute I had and I missed. So I would be saving a good deal of money on commute cost, I'd be working safely from home and would have time to look for something else. I don't want to count my chickens before they hatch, but I do have a good feeling about this opportunity and I am cautiously optimistic. The skills and experiences needed match my background to a t. So I am keeping my fingers crossed and will let you know of developments.


Cette photo a été prise par mon père. Il me l'a envoyée hier, répondant à ma demande de me trouver quelque chose d'intéressant pour mon blogue. Je ne suis pas doué pour les sortes de papillons, mais enfin bref, c'est un papillon tel que je les connais dans ma région.

Monday, 29 June 2020

The apples are green

I took this picture during our last family walk. We were in a posh part of our little English town and the branches from an apple tree were overflowing from an orchard. It was heavy with fruits. As you can see, they are of course still green. I love apples, not so much for their taste as for what they represent: it is maybe the most typical fruit of autumn. When I look at their colour, it reminds me of the coming autumn and tell me how close or how far we are from my favourite season. We still have a long time to go, summer has only started, but still, it's nice to see apples. In a couple of weeks, the fruits will be red and I will look at them in excitement and anticipation.

La durée de vie des bananes

Photo prise à Totnes dans le Devon, lors de la parade de leur festival local, je la partage ici car elle illustre assez bien mon propos. Enfin bref, nous mangeons tous des bananes dans cette maison, mais il y a une chose qui m'agace énormément avec elles: elles passent rapidement de pas assez mûres pour être bonnes à trop mûres pour être mangeables, alors on en perd. Suis-je le seul à trouver ça irritant? je sais que mon beau-frère m'a fait remarquer la même chose la dernière fois qu'on l'a vu. Il faudrait faire des recettes au lieu de les manger une par jour, j'imagine.

Sunday, 28 June 2020

Of old westerns

Recently, I rewatched The Magnificent Seven. Not one of the many remakes, for which I care not, but the old 1960 film. And I know it is a remake of a Japanese movie, but the western is a classic and a great film in its own right. It must have been the third time I watched it. I remember distinctly the very first time I did, I must have been seven or eight. I watched it with my mother. She was never keen on violent movies and was never happy when dad made us watch some stuff that was really violent, but somehow she loved old fashioned westerns, the ones made before the spaghetti western craze, so we watched them with her. She particularly liked Yul Brynner in this one, so since then he's the one of the seven I root for the most. There's just something about a good guy all clad in black that makes him uber cool. But rewatching it, I also appreciated the villain played by Eli Wallach. What a magnificent bastard! What I also love in The Magnificent Seven is the end of era feel: these men are larger than life heroes of quasi mythical stature when we meet them, or at least this is what their reputation would let you believe, yet they truly are broken men looking for a job. Anyway, I think I might watch more westerns these days. If you have any suggestions, please give them to me in the comments section.

Les canicules au sous-sol

La canicule de la semaine qui finit a pris fin durant la nuit de vendredi, quand les températures ont baissé dans des moyennes plus supportables. Heureusement, car on n'arrivait plus à dormir ou relaxer. Mais bon, ça m'a rappelé quelques souvenirs de mon enfance, alors qu'on n'avait pas l'air climatisé, mais qu'on arrivait quand même à survivre durant l'été où il faisait trop chaud: nos parents nous couchaient dans le sous-sol. C'était comme faire du camping. Les jours où on ne pouvait pas se baigner parce que nos parents travaillaient, le sous-sol devenait aussi notre terrain de jeux. Dommage qu'on n'a pas de sous-sol ici.

Saturday, 27 June 2020

Visiting the local bookshop again

Here it is, at long last, I finally, finally, finally pay the local bookshop a visit, after at least six months! And to make it even better, I did it during the Independent Bookshop Week, which is ending today. It was good to be back, after a few minutes of getting used to the safety protocol, I was back in my element. I bought a few books, which was exhilarating, and even got a new £5 voucher! After a few months of lockdown and pandemic, it felt like some kind of normality was now in effect.

Le visage de l'arbre

La photo a été prise à Crich Tramway Village dans le Derbyshire, dans le boisé à côté du village même, où il y a pleins de sculptures et d'artefacts qui m'ont fascinés. Dont des arbres, enfind es faux arbres ayant des visages, comme celui-ci. Ainsi que bien des sculptures vues lors de notre promenade, l'arbre doté de conscience et vaguement anthropomorphique est un personnage récurrent dans le folklore et les mythes et légendes et il a aussi été présent dans bien des oeuvres modernes de fantasy (dont bien entendu Tolkien). Celui-ci a l'air fâché, mais je ne crois pas qu'il soit malveillant, sans doute simplement environnementaliste. Dans tous les cas, ces arbres à visage m'ont beaucoup fasciné.

Friday, 26 June 2020

Blue Caribou Snack Bar

The great things you learn sometimes wasting time on social media: there is an authentic Québécois snack bar in Manchester, of all places. It's called the Blue Caribou Snack Bar and they serve authentic poutine. Now, I'm not an expert on poutine, it's not my favourite québécois dish, but I do like it from time to time, it tastes like home. Be that as it may, I now have another reason to go back to Manchester, whenever it will be possible again.

Les couleurs de l'été

Photo envoyée par mon père il y a quelques jours, montrant une des fleurs du jardin. N'étant pas très porté sur la botanique, ou le jardinage, je ne sais même pas quelle sorte de fleur c'est, mais je la partage ici parce que ça fait estival et il faut bien que ce blogue prenne les couleurs de l'été.

Thursday, 25 June 2020

The storms to come

My dad took this picture and sent it to me. We were chatting with them on Facetime when a huge storm broke out and there was a power cut. So our chat got cut as well. And father took this picture to show us the storm. Just like at my parents' place, there is a heatwave here and they are forecasting storms in the next few days. I am looking forward to it. Because it should bring cooler weather and that would be most welcome. And because I love storms.

Wednesday, 24 June 2020

Chacun dit je t'aime

Comme je veux terminer la Fête nationale en français et en musique, voici mon dernier billet de la journée. Avec une autre chanson du spectacle de 1976, sans doute une moins connue du répertoire québécois. Je la connais peu moi même, mais je l'ai réécoutée aujourd'hui et le refrain m'a beaucoup ému, allez savoir pourquoi. Sinon, j'ai encore une fois fêté virtuellement, j'espère un jour le faire plus concrètement.

The expat's celebration

As you probably know, today is Saint John the Baptist's Day, also Quebec's National Day. I am lucky enough this year to celebrate it with a young boy who now is starting to be conscious about special days and feasts. Yesterday, I told him that the 24th is the National Day of Québec and all Quebeckers, like him and me. He asked me: "Whose birthday is it?" I think there is still a lot of work to be done with my boy to make him feel something else than British. You may remember that last year, I was happy to discover that the Quebec government Office in London has a twitter account. I was then hoping to be able to plan a celebration among other Quebec expats, I was even thinking about taking some time off work to go there (wherever "there" would be) with my wife and Wolfie. Obviously, it did not happen, for obvious reasons. Maybe next year.

Je me souviens...

Nous sommes le 24 juin, la Saint-Jean-Baptiste, aussi incidemment la Fête nationale du Québec, que je fête en expatrié depuis 2007. La dernière fois que je l'ai fêtée au pays, c'était en 2006, et nous étions allés (ma famille et moi) au mariage d'un ami d'enfance, alors nous avions un peu moins célébré le Québec cette année-là, forcément. J'étais allé prendre un verre au centre-ville de Chicoutimi, c'était vide partout. Je crois qu'on fêtait encore à l'époque dans les arrière-cours, je me rappelle d'ailleurs la veille de ce 24 juin 2006, que des voisins faisaient un barbecue et nous avaient invités à prendre une bière lorsqu'on faisait une promenade du soir. Des gens que l'on ne connaissait pas, de notre génération ou à peu près, arrivés dans la rue des années après que mes frères et moi aient quittés pour Montréal. J'avais accepté leur invitation, pris une bière ou deux et piqué une jasette, un peu parce que j'aimais bien le geste convivial, un peu parce que je savais que ça serait sans doute ma dernière Saint-Jean au pays et autant jouer sa québécitude à fond.

Je me souviens bien entendu d'autres Saint-Jean, celles de mon enfance, celles de mon adolescence surtout, dans les années 90, qui étaient toutes animées d'une fièvre nationaliste contagieuse, et dont je m'ennuie énormément. Pas tant des célébrations, surtout vécues à travers l'écran de télévision, que de l'atmosphère, l'enthousiasme, l'énergie que l'on avait tous au moins un peu à l'époque. Je me souviens aussi de celle où j'étais allé au Vieux Port voir Claude Léveillée avec un ami, rien que pour l'entendre chanter Frédéric. Je me souviens des fêtes que mes parents organisaient, avec la famille et les amis, où on finissait tous un peu beurrés. Je me souviens d'une Saint-Jean en particulier, celle de mes 18 ans, donc 1995 (année importante dans l'histoire du Québec s'il en fût une), où tous les hommes en âge de boire, mon père, mon parrain, moi, s'étaient ramassés paquetés à la fin de la soirée, ce qui avait beaucoup embarrassé ma mère. Mais bon, à défaut d'être des célébrations grandioses, nous avions l'esprit à la fête et nous fêtions en bonne compagnie. On me pardonnera d'être nostalgique un jour qui encourage la nostalgie.

Donc, je me souviens. Je ne sais pas si je vais bloguer à nouveau avant demain, mais je ne pouvais pas bloguer sur la Saint-Jean sans partager de la musique québécoise, voici donc notre hymne national, chanté l'année après sa création:

Tuesday, 23 June 2020

The saffron burglary

I read a bit of crime news recently that made my day, something that was both odd and quite interesting: burglars stole £50,000 worth of saffron from a London warehouse. 10kg of saffron, to be precise. Needless to say, it is the world's most expensive spice. It is very strange and so very British, what with their love of curry. Also, it illustrates how pricy spices can still be, enough that a theft can be quite profitable. I think there is a crime fiction story to invent from this true crime story. Although the first thing I thought when I saw this headline was "the spice must flow". Still, I think the story fits crime fiction better than scifi.

La Blonde d'Abraham

Nous sommes la veille de la Saint-Jean-Baptiste, et j'apprends une chose qui me fait encore plus m'ennuyer du Québec: notre Fête nationale a sa propre bière officielle, la Blonde d'Abraham. Je l'ai appris hier sur la page Twitter officiel de la Fête. Détails ici. Je ne suis pas en général amateur de blondes, mais je ferais bien une exception pour celle-ci, surtout par temps chaud.

Monday, 22 June 2020

Sort of holiday Monday

While I am still technically employed for a month and a half and I have not been at work since May, today is the first Monday of de facto unemployment for me. But I will stay positive, or at least not overly pessimistic: I sent a few jobs applications and some of them have already been noticed. In fact, there is a chance that I will go for an interview in the coming weeks. I will keep in mind what my mum told me ten years ago in somewhat similar circumstances: "take it as a holiday". So this Monday is a sort of holiday Monday.

Polar maritime

Mon père m'a recommandé cet article dans La Presse+, sur l'écrivaine québécoise Roxanne Bouchard, qui écrit des romans policiers ayant pour scène la Gaspésie. Elle a même été traduite et publiée en Angleterre. Il faudra que je mette la main sur son oeuvre, parce que des polars se passant dans les Maritimes, je trouve que c'est une excellente idée. Alors je vais devoir mettre ça sur ma liste de lectures et acheter un de ses romans lors de mon retour au pays.

Sunday, 21 June 2020

I found £10!

I had a lucky day today: as we were walking home from our daily walk, shortened as we got into a muddy path, I saw a ten pounds note in the grass. There was nobody nearby, so I took the note. I have already a fairly good idea of what I will buy with it and where. But in any case, I'm quite happy about this struck of luck.

Québec: les prénoms de bébés 2019

Comme il reste encore un peu de temps à la Fête des Pères, voici un article de La Presse sur les prénoms de bébés de 2019 au Québec. Les plus populaires sont Liam et Olivia, respectivement pour les filles et les garçons, effectivement. Comme mon frère Andrew va être papa cette année, ça m'a assez intéressé. En consultant la banque de données de Retraite Québec, j'ai aussi fait quelques observations quant à notre propre situation familiale:

-Le nom de leur bébé, s'ils choisissent bien celui qu'ils ont en tête présentement, est relativement populaire, dans le top 100.
-Wolfie (qui dans la "vraie vie" ne s'appelle ni Wolfie ni Wolfgang) est dans le top 100, mais est encore relativement peu commun.
-En 2016, lorsqu'il est né, il était plus populaire, mais encore assez marginal.
-Grosso modo, la tendance pour son nom est néanmoins à la hausse.

Donc, en résumé, je peux me réjouir que mon fils a un nom original, mais pas trop peu utilisé pour qu'il soit vu comme bizarre.

Independent Bookshop Week

Little bit of news I got from my local bookshop on social media: since yesterday it is the Independent Bookshop Week. It will carry on until the 27th of June. I love the new promotional design, with the reading place and the bookshelves in the back. This is heaven in a nutshell. I don't know how we will celebrate Father's Day today, but I might go there and treat myself to a book, just because: 1)it's important to support local busunesses, 2)I haven't been there in ages and 3)what better way to celebrate fatherhood than show that you promote literacy?

Dites-le avec des fleurs?

Mon père m'a envoyé hier des photos de fleurs, sans doute rien que pour le fun, il est très fier des fleurs de notre jardin. Peut-être aussi pour faire estival. Peut-être finalement pour souligner la Fête des Pères, qui est aujourd'hui? Nous allons nous la souhaiter mutuellement, mais je crois qu'aucun de nous deux ne va recevoir de fleurs. C'est rarement un cadeau que l'on offre aux hommes, des fleurs. Tiens, j'en ferai peut-être une question existentielle.

Saturday, 20 June 2020

Solstice, summer and heatwave

Today is the summer solstice, so that means: 1)it is officially the first day of astronomical summer (although for me the season starts with the month), 2)it will be a very long day, 3)at least the days will go shorter after today, albeit we won't see the change until much later. You can probably guess that I am not the biggest fan of summertime (read this post for more details). But at least, it is not too hot... for now: they are forecasting a heatwave in the coming week. So I must brace myself.

Tous les palmiers...

Bon, constatation assez frustrante et honteuse: la Saint-Jean arrive à grands pas et je n'ai pas encore mis ici de musique québécoise pour se mettre dans l'esprit de la fête, à ma grande honte. Alors donc, je remédie à ça immédiatement avec une toune de Beau Dommage. C'est aussi le solstice d'été aujourd'hui, alors cette chanson-ci est encore plus appropriée.

Friday, 19 June 2020

"Katie the Monster"

Wolfie does not do much if any drawing, maybe at three he's a bit young for that, however he is very keen for me to draw for him. Even though, I must confess, I am a pretty rubbish artist (always have been). Most of the time, he requests trucks and tractors, but sometimes he does not mind that I draw him a monster or two, and I can be quite decent drawing monsters. So I recently draw this one, which his a mix between a boar, a hound and a porkupine, with of course a snake's tongue. Or something of the sort. Wolfie really liked it and when I ask what name should he have, he said "Katie the Monster". I have no idea why he wanted that name. One of my wife's friends is named Katie, but it's not like she looks remotely like this (thankfully) or Wolfie dislikes her. Maybe we should rename him/her, because this is not flattering for Katie and the monster needs a more terrifying name.

Un mystérieux satyre

Lors de nos promenades, dans le sentier secret peu connu, nous sommes tombés sur cette sculpture, dont la présence dans m'a beaucoup étonné. Pour ceux qui comme moi sont amateurs de mythologique grecque, vous reconnaîtrez facilement que le visage sur la statue est celle d'un satyre. Ou d'un faune, si vous préférez le nom que leur donnaient les Romains. Je préfère toujours utiliser les termes grecs, alors donc, c'est un satyre. Dans un bois, c'est le bon endroit pour trouver un satyre, mais je me demande quand même ce qu'il fait là, enfin ce que la statue fait dans cet endroit, qui l'a sculptée, qui l'a placée là et pourquoi, surtout que c'est un sentier très peu connu.

"The Daytripper"

Picture taken at the National Railway Museum in York. I wanted to share it here for two reasons. 1)It struck me during our visit at the museum that not all trains of old are sleek, elehant and glamourous. They can be just common and kind of ugly, even tacky. This wagon is, although of course it does not date back from the blessed era of steam trains. And maybe it's only because of the terrible promotional image, with that rather silly looking Englishwoman and her ridiculous hat. I also share it because 2)it shows that not all train journeys are long ones for long stays somewhere. Sometimes you can go on a day trip, just for kicks. Or you could, before the plague. I prefer longer journeys, but quick trips for a day out are pleasant enough and I do miss them too.

La Chouape

Je vais encore une fois faire un billet brassicole, mais c'est aussi un billet de mal du pays (à défaut d'en être un de mal de bloc). Je m'ennuie des microbrasseries québécoises, donc. Bon, bon, je sais, les Anglais font d'excellentes bières et je n'en manque pas ici, même durant le confinement (bien que je m'ennuie des pubs et des pintes pression). Il y en a une que j'ai redécouvert lors de mon dernier séjour, la Chouape rousse. Rousse et caramélisée comme je les aime, me semble qu'elle irait bien une soirée froide de Saint-Jean en regardant des feux d'artifices et en mangeant des hamburgers et des hot doyes stimés.

Thursday, 18 June 2020

Father's Day's Box

This Sunday will be Father's Day and I don't know how we will celebrate it this year. I do have an idea on how we could have done it though: Bean & Brew in Wallingford has made a special box for Father's Day. You can see it on this picture. It has fancy cheese, artisan bread, cured meat (though I hate ham), scones with clotted cream, other stuff not on the picture (they mention lemon cake and finger sandwiches, but not the brownies) and, according to their promotion: "A Bottle of Beer for the Man Himself ". All this for £32.50, a true bargain. Sadly, I think we might be a bit far for home delivery and apparently they are already sold out. I'm very sad.

Le spaghetti tunisien à nouveau

Je crois que je deviens un cuistot prévisible: depuis le mois de mai, je n'ai pas préparé un mais trois recettes de spaghetti tunisien. Une première fois réussie, une deuxième fois ratée ou en tout cas moins bonne (trop de harissa parce que pas assez de pâte de tomate) et finalement une troisième fois vraiment, vraiment réussie pour me faire pardonner de la seconde fois et aussi pour finir les pâtes. J'avais deux boîtes de spaghetti ouvertes, il le fallait bien. Heureusement, de tout ce que je sais faire c'est LA recette préférée de ma femme, alors je peux faire ça à toutes les semaines et elle ne s'en plaindra pas.

Wednesday, 17 June 2020

Last day "at work"

Well, today's the day, so to speak. I am not going to the office, but at 9:00AM my colleague, the only one I got along fairly well, will come by and collect the things I have here that are company properties: the laptop, the headset, the keys and that's about it. Although I will be officially employed by them until the end of July and I did haven't worked since May, this will be my last working day, so to speak. It will be a relief, because I never liked the job much, but all the same, I can't help feeling a tad resentful, mostly because I think they were bad employers. So it will be a bittersweet end. But at least I can now put that behind me and focus on the future. The last sentence sounds cliché, but I will not miss this job all that much.

Le hérisson dans notre jardin

Nous avons un visiteur, ou peut-être un squatteur, dans notre jardin. J'ai vu un hérisson il y a deux jours. Enfin, quand je dis vu, je l'ai d'abord entendu: un son qui est une sorte de reniflement, comme s'il avait le rhume, juste à côté des pivoines. Comme c'était la nuit, je n'étais pas certain de ce que c'était, puis je l'ai vu. Je ne sais pas s'il reviendra, mais je l'espère.

Tuesday, 16 June 2020

Spooky reads in preparation

I was discussing with my brother PJ recently and the subject came on to what we wanted to read, what books we had bought last and what we wanted to get our hands on. And he said, astonished: "We already have Halloween in mind and we're not at the summer solstice yet." Which I must admit is kind true. But I am always preparing Halloween, pretty much when the year starts. And I long for autumn too, of course. And if I ever think of something else, Amazon sends me a gentle reminder: today it suggested that I purchase Dead Leaves: 9 Tales from the Witching Season from Kealan Patrick Burke (don't know if I ever read him, but I'd need to check my anthologies). I'm very tempted to do it, although being redundant I want to be extremely careful about spending money. And I already have a scary stories reading program planned for autumn, program which will start as early as August. That said, I could squeeze in these nine tales easily.

Les livres de Folio Junior

Nouveau petit billet nostalgique, mais d'un autre genre, pas tant sur le livre que vous voyez ici que sur l'édition. Enfin bref, j'étais enfant quand mon père a voulu me faire découvrir les Lettres de mon moulin d'Alphonse Daudet. Il a donc acheté cette édition spéciale de Folio Junior, pour moi, pour mes frères (je ne sais pas s'ils les ont lues), mais aussi un peu pour lui. J'ai donc lu les nouvelles/contes en désordre, commençant par les plus connues comme La Chèvre de monsieur Seguin, pûis en allant vers les plus obscures. Mais ce que j'ai vraiment aimé dans cette édition, c'est qu'il y avait un supplément avec des questionnaires, des jeux, des analyses et des extraits d'histoires similaires. Cette section était située à la fin du livre et les pages étaient à l'envers du texte principal, avec comme sous-titre "et si c'était par la fin que tout commençait?" ou quelque chose d'approchant. C'était sans doute mon introduction à l'analyse littéraire. J'ai eu d'autres Folio Junior en édition spéciale par la suite et je les ai toujours appréciés, tant à cause du texte que de la section à la fin. Je crois malheureusement qu'elles n'existent plus.

Monday, 15 June 2020

The local bookshop reopening

I have received some really great news: the local bookshop is reopening today. Of course, there will be strict rules to follow: only eight people will be allowed at all time, hand sanitizer will be provided and a two meters distance will need to be kept between people at all time. I might go pay them a visit quickly if I have time tomorrow and if it looks safe. I haven't been there for a very long time and I think local businesses will need some help.

Des oies sur la Tamise

Photo prise lors de l'une de nos randonnées, juste à côté de la Tamise.On y voit aussi des canards, je crois. Je n'ai pas grand-chose à dire sur le sujet, sauf que c'est une jolie photo et que je ne me lasse jamais de marcher près de la Tamise et d'y regarder des oies. Ça me rappelle toujours des souvenirs de mon premier séjour dans ce pays. Si mes frères ou mes parents commentent, ils pourront me dire si ça ravive leur mémoire également.

Sunday, 14 June 2020

The time for storms

Yesterday, we had a storm, the second one in a week and if I am not mistaken the second one of the year. It was a fairly strong one, with heavy rain and a good bit of thunderous thunder. Apparently, a lightning strike set a house on fire in one of the towns nearby. But I could enjoy it in the security (relative security I guess, given what happened elsewhere) of home. I love storms, been loving them since I'm a child and I have never been scared of them. More are forecast this coming week and as I can stay home, I am looking forward to enjoy them here. Now is the time for storms.

Des nouvelles de mon frère

Petite nouvelle que je n'ai pas abordée jusqu'ici: mon frère Andrew, dont c'était la fête récemment, va devenir papa cette année. Je serai donc oncle à nouveau et cette fois-ci directement, de "mon" côté de la famille. J'ai déjà une nièce (la fille de mon beau-frère) et un neveu (le fils de ma belle-soeur). Nous ne les voyons pas assez souvent d'ailleurs, surtout depuis la pandémie. Je suis aussi heureux que petit loup aura un petit cousin francophone. Ce qui est drôle, c'est qu'Andrew étant le plus jeune frère, il a longtemps été appelé le bébé de la famille, titre que Wolfie lui a ravi un peu. Maintenant, le bébé (ou l'ancien bébé) aura un bébé.

Saturday, 13 June 2020

(Re)disccovering The Wind in the Willows

Back when I was a child, I was quite fond of the stop motion animated series based on The Wind in the Willows by Kenneth Grahame. It was one of these programs contributed to feed
my love for England and for British culture. I was watching it around this time of year, during the summer holidays, as there was a channel specialized in children programs that was showing new cartoons, and old classics or, in this case, adaptations of old children classics. It gave me an impression of England, shamelessly nostalgic, that reality could never quite shake off. So this year, I bought the original novel and I have starte reading it this month. It is like rediscovering friend from years ago you haven't seen in decades.

Comptez les chevaux

Petit jeu d'observation: pouvez-vous compter les chevaux sur cette photo? Nous sommes allés marcher hier, comme d'habitude, mais cette fois-ci c'était avec Blonde Tickler et sa mère et ils nous ont emmenés vers un coin de notre petite ville que l'on n'a pas vu jusqu'ici. Il y avait des chevaux dans les champs. Ils ont fait une forte impression sur petit loup et ça a été le clou de notre randonnée. Il les a tous nommés, je ne me rappelle pas de tous les noms, sauf qu'il y en a un qui s'appelle Harold.

Friday, 12 June 2020

Cutting branches

This morning, we were woken up early by workers cutting branches on the trees that are on the business building next to our garden. It was noisy as hell. Not only did it wake us up, but it also scared the living daylights out of Domino. To say that we hated it was an understatement. Thankfully, only the lower branches were cut and the trees are still standing. They are large trees and, while the lower branches were invading the alleyway (our secret passage) and sometimes putting shades on the garden, I always loved the way they filtered the lights. And hid the building behind us, as a sort of natural barrier. It seems that someone decided that the trees and shrubbery in the whole neighbourhood needed trimming, as we saw and heard the sound of chainsaws everywhere. It only stopped in the middle of afternoon. It will take time to get used to it and I am not sure I like what they did, but at least the trees are still standing.

Le pain doré pour petit loup

Hier, préparer le déjeuner de petit loup fut tout un casse-tête: je lui ai demandé s'il voulait une toast au beurre de pinottes, il a dit non. Je lui ai demandé s'il voulait une toast à la confiture, il a dit non. Je lui ai demandé s'il voulait des céréales, même celles qui étaient les moins santé de notre garde-manger. Il a dit non. Je commençais à désespérer, puis je lui ai montré la vidéo du Chef Michel Dumas sur YouTube qui explique comment faire du pain doré (que les Français appellent du pain perdu et les Anglais, des French toasts). Il a dit oui tout de suite, mais il ne voulait pas de sucre dessus, parce que c'est mauvais pour les dents. J'ai donc très vite préparé la recette en suivant les instructions du Chef, j'ai ajouté trois galons de sirop d'érable (à la demande de Wolfie) et il a mangé sans rechigner. Ce fut un franc succès, donc et ça fera partie de nos déjeuners à l'avenir (pour lui et moi, ma femme n'est pas folle des French toasts). Et je vous laisse la vidéo de la recette que j'ai suivie en prime:

Roman Britain

This picture comes from the Facebook page of the British Museum. It is the statuette of a horseman and his horse made in Roman Britain in the 3rd or the 4th century. The rider probably had a spear in his hands. He now misses the spear and his left arm. You can read more about it here. I visited a long time ago (about twenty years now, I'd say) the section of the museum on Roman Britain and I remember enjoying it quite a lot. It showed a different perspective to Roman society, in a very remote and then exotic part of the Empire. I can't wait to see it again.

Le temps est à la pluie

Photo prise lors de notre dernière promenade, celle dans le sentier secret, où nous avons évité de peu d'être mouillés. Vous pouvez voir les nuages lourds au dessus de nous. Je ne suis pas le meilleur photographe, mais je crois que j'ai bien réussi à saisir l'atmosphère un peu sinistre de l'endroit quand le ciel est couvert. Tout ça pour dire qu'en ce moment, le temps est frais et à la pluie. C'est un peu maussade, surtout que ma situation actuelle est assez morne aussi, mais au moins ce n'est pas chaud et collant. Et tant qu'il ne tombe pas des trompes, ça ne nous empêche pas de prendre notre marche quotidienne.

Thursday, 11 June 2020

Pubs versus Schools

The funny things one finds on the internet. As the UK is going to very slowly get out of lockdown, I saw this hilarious meme and I thought I had to share it. Hopefully you will laugh as much as I did. So yes, the schools are reopening, but as I am typing this the pubs and restaurants are still closed and will probably remain so for a while. As a man in his forties who needs a healthy dose of alcohol to get through the week, and in spite of my natural misanthropy which makes me avoid my fellow humans like the plague, I do think it is vital to reopen the pubs as soon as possible. Because there's nothing like a few hours in British pub to improve your morale when things are grim.

Le dernier burger

Bon, tout d'abord, je dois faire une confession: même si j'aime beaucoup le nom de la Microbrasserie Archibald, j'ai trouvé leurs bières pas mal insipides. Cela dit, je n'ai rien à dire contre leurs burgers, en fait j'ai vraiment aimé celui que j'ai mangé lors de mon tout dernier repas en sol québécois, lors de notre passage à l'Aéroport de Dorval (que je refuse d'appeler Trudeau). Pour un repas d'aéroport, c'était fort honnête. La coleslaw était vraiment bonne également. Ce fut aussi le dernier hamburger viandeux que j'ai mangé dans l'année. Ces temps-ci, ils commencent à me manquer.

Wednesday, 10 June 2020

"My" old train

Firstly, as it is sort of in topic, you might want to know what happened about the e-meeting I had on Monday: it is confirmed I will be made redundant, although it will not be official immediately. I am disappointed, but also relieved. It was shorter than expected, which is good and my boss was online, but her camero was off, unlike my other colleagues and myself. WhenI told my wife, she said it was kind of rude. Maybe my boss had her reasons, but it kind of sums up my time there really: not being part of the team, with bosses that are ever unavailable and cannot be bothered with you.

But I digress. I have now more free time and when I am not job hunting, I spend precious time with my family and we go walking. We have found a few publis paths nearby with a bit of research on the internet and through friends.On the same day that I was made redundant, we found one near my old commute, where we actually saw the train I used to take pass by. It reminded me that, while my old job was not perfect, it was far better than the one I just left and that there will be opportunities out there eventually. It also reminded me how much I actually enjoyed my old train commute compared to the bus journeys I had to take every day. Las time we used it was in September for our short holiday, and setting foot on it felt like putting my feet in comfy old shoes. I never get tired of train travels, even for a journey I do every day. So I was excited to see "my" old train again and I keep thinking I might commute on it again for my future job. I hope so anyway.

Les promenades secrètes

Après les passages secrets, voici que nous avons des sentiers secrets. Je m'explique: l'une de nos amies (la Canadienne qui fait des barres Nanaimo) nous a parlé d'un sentier dans le bois où elle va avec son mari et ses deux enfants. C'est un secret très bien gardé: il n'y a personne ou presque qui l'emprunte, c'est donc très tranquille. elle nous a fait promettre de ne pas dévoiler sur les réseaux sociaux où il se trouve exactement. Je peux dire que son entrée est juste à côté d'un pub. Un pub que nous voulons d'ailleurs visiter un jour, il est paraît-il excellent. Ça, ce sera pour une prochaine fois, une prochaine promenade. Mais enfin bref, pour celle-ci, nous avions vraiment l'impression d'être dans un autre monde. Ce fut ma promenade préférée jusqu'ici. Et sur le même sujet, je vais sans doute bloguer fréquemment sur nos marches prochainement, comme c'est devenu une activité très fréquente.

Tuesday, 9 June 2020

Knowing about tractors

One of Wolfie's favourite books is Usborne's Big Book of Tractors. He literally cannot get bored with it, as it is on his favourite topic. (Well, that and trains and maybe trucks and construction vehicles, but tractors have a special place in his heart, I don't know why.) After reading it again to him for the umpteenth time, my wife said: "I'd never thought I would know so much about tractors." Which deserves to be a great unknown line.


Mon père m'a envoyé cette photo des lilas de son jardin. Je cherchais une photo estivale, Vraie Fiction ayant les couleurs des saisons, autant utiliser celle-ci, car ça n'a pas vraiment l'air de l'été ici pour le moment.

Monday, 8 June 2020

The E-Meeting

As you know from last week, my job is currently at risk of redundancy, due to the current pandemic. I am going to have a video meeting with my employer today, about my situation. I'm not having any illusion about what will most likely happen: the writing has been on the wall for a few months already, before the lockdown. All the same, I'm dreading it, so wish me luck.

Bolée de cidre

Des fois, j'ai envie de boire du cidre. Bon, pas toujours, mais ces temps-ci, ça adonnerait bien. La dernière fois, c'était en Bretagne, je ne sais plus (exactement) dans quel restaurant. Ce que j'aime en Bretagne, c'est qu'ils ont d'autres boissons que le vin à faire boire. J'aime aussi beaucoup les bolées de cidre que l'on offre, le format comme le contenant. Sais pas pourquoi. En fait si: je trouve que ça a un certain charme rustique qu'on n'a pas avec un verre et c'est une bonne mesure de boisson. On ne retournera pas en Bretagne dans un avenir proche, peut-être qu'on n'y retournera plus, car mes beaux-parents se rapatrient en Angleterre à la première occasion. Bon, j'ai des bols bretons ici, alors je peux me servir du cidre local, c'est aussi bon.