Showing posts with label Noël. Show all posts
Showing posts with label Noël. Show all posts

Tuesday, 6 January 2026

Une Galette des Rois

 Aujourd'hui, c'est l'Épiphanie, ou la Fête des Rois,ou plus simplement les Rois. Le dernier jour des Fêtes, du moins c'était le cas quand j'étais enfant. Si jamais vous voule revivre la tradition, achetez une galette. J'ai appris que la Maison du Pain à Chicoutimi en vend une. À en croire leur photo sur la page Facebook, elle est de facture classique, ce qui est très bien. Ici, je suis de retour de voyage et je n'ai ni l'énergie ni le talent pour en faire une. Et je n'en ai jamais vu dans les commerces.

Monday, 5 January 2026

Les Rois demain

Le temps des Fêtes est fini, à toutes fins pratiques. Même si c'est demain l'Épiphanie, ou les Rois, comme on l'appelait quand j'étais enfant. On la fêtait bien entendu avec la fameuse galette des Rois, un gâteau avec une fève dedans. La vraie galette, je n,en ai mangé qu'une fois rendu à Montréal, que j'achetais à Première Moisson, juste pour la forme. Je la mangeais le 6 et la terminais les jours d'après. Pour moi, c'est un dessert aigre-doux, qui me traite tant bien que mal la mélancolie d'après Noël.

Tuesday, 30 December 2025

Less of a post-Christmas blues

Well, here it is, Christmas is over and has been for a while. I am oficially in post-Christmas blues mode. I don't feel too bad about it, however, for a number of reasons. I am at home for one, so I am not feeling homesick. And it is a proper winter here, with snow and everything. So I feel like I experienced Christmas as it should be. I might feel different about it come January, but right now, I am just chilling and enjoying the moment, without having to stress about too many things just yet.

Sunday, 28 December 2025

Railway "Action" Figures

 Every Christmas at home, since I am a child, we have the LGB model train at the foot of the Christmas tree. We have been having it for more than thirty years. We also have from early on LGB train figures. This is the very first set we've had: the 5045 one. It consists of a mechanic, a hot dog/burher salesman, a waiter and a signalman (I thinik?). When Iw as a child, the waiter was my favourite figure, for some reason. These people lived many adventures on the railway, fighting villains and spies, going from place to place, they really are adventurers as much as railway or train staff. We still play with them from time to time. Sadly, we lost the waiter and we cannot find him anymore. If I can find an affordable one second hand, I might buy a new waiter one day.

La tourtière

Moment incontournable pour chaque séjour au Saguenay durant les Fêtes: faut que je mange de la tourtière (et je veux dire de la vraie tourtière, pas un pâté à la viande) une fois durant ma visite. Ce fût le cas hier. Il y avait du lièvre et de l'orignal en bonne quantité, elle goûtait vraiment la viande de bois. Par gourmandise autant que par appétit, je me suis servi deux fois. Il y en a encore pour ce soir, alors je ne me gênerai pas. 

Friday, 26 December 2025

Good King Wenceslas

As it is Saint Stephen's Day today (also called Migraine Day, and another name I refuse to type here), I am sharing Good King Wenceslas. I hope you enjoy.

Thursday, 25 December 2025

Christmas Daze

Quick blog post to wish you all a merry Christmas! I am celebrating at home with my family, feeling very much like in a daze: I am spending the 25th as I did as a child and a teenager, playing with the model train, reading by the Christmas tree. The whole family is here, this is three generations now that contributed to this Christmas and the village at its base. Grandparents, parents, our children. My feeling is a cocktail of pride and nostalgia.

Une autre bûche de Noël

Tout d'abord, joyeux Noël à tous et à toutes. Je suis chez mes parents, à faire découvrir à petit loup nos traditions familiales, dont celles gastronomiques. J'ai déjà blogué plus tôt sur notre bûche de Noël. Mais nous avons trois bûches de Noël: 1)celle au chocolat et à la crème glacée, 2)la "vraie" bûche que nous mettons au foyer et 3)ce gâteau roulé, qui vient de ma grand-mère paternelle. Elle est plus simple cette année, avec moins de glaçage et de sans décorations, mais elle demeure délicieuse. Et elle fait très hivernale.

Wednesday, 24 December 2025

Christmas/Winter Wolfism

 Here is one Wolfism from yesterday, as we were walking in the snow. Veggie Carrie was holding my arm to dear life, wobbly feet on snowy and icy grounds. I teased her, saying it must be her South African side. She used to do this when we ice skated together. Noticing Wolfie being far more comfortable, as if he's been living here his whole life, she said her son had definitely Québécois blood. Then came Wolfie's remark: "It's because I'm ice and fire!" Best Wolfism yet, I think.

Une tranche de bûche de Noël

 Qui dit Noël au Québec, dans ma famille, dit bûche de Noël. Une en gâteau, une en gâteau et crème glacée, avec sauce au chocolat en plus. C'est celle que nous avons eu hier, au plus grand plaisir de Wolfie. J'ai pris cette photo de la tranche (de la rondelle?) de bûche qui m'a été assignée. C'est pas mal décadent. et c'est la première fois en six ans que j'en mange, alors c'est encore meilleur.

Tuesday, 23 December 2025

Saturday, 20 December 2025

Glögg (word of the day)

 Don't judge me, but I have been watching a Christmas romcom series on Netflix, called Home for Christmas. Not exactly groundbreaking, but while not original it can be genuinely cute at times and reasonably clever. But I watch it because it's set in Norway and it looks perfect for the holidays. Oh, and it's the same team that made A Storm for Christmas, which I really loved. Anyway, I discovered thanks to the third season a sort of mulled wine (or spirit) called glögg. Originally from Sweden, or so the Wikipedia entry says. I love to discover new Yuletide traditions and I hope to try glögg one day. Anyone ever drank it? Leave me a comment. And glögg is the word of the day.

Bouffe des Fêtes

 Photo prise par ma mère dans la résidence d'une de mes tantes, l'an dernier. J'ai déjà blogué sur le sujet. Tout ça pour dire que j'ai hâte à me goinfrer pour Noël.

Thursday, 18 December 2025

Christmas Yeti

'Tis the season to be wearing. When Christmas comes, we wear Christmas clothes. I have mine, my wife has hers, and Wolfie too. I think Wolfie has the coolest one, at least for a little boy. It's my wife who found it: a Christmas jumper with a yeti on it. And well, it's just really , really cool.

Wednesday, 17 December 2025

Sleigh Ride

I thought we needed a bit of festive music on this blog, and Sleigh Ride came to my mind. The original orchestral piece by Leroy Anderson, not the song. I have an anecdote regarding it: I used to bein a concert band as a teenager and we did this very piece and a few others for a Christmas concert. It was great fun, but we really struggled on the day of the performance. A real pain, in fact. So I always remember that night when I hear it. Thankfully the medley of Christmas carols we had afterwards was far more successful.

L'Avent des oiseaux?

Vous connaissez la chanson Le Noël des petits oiseaux? L'un des cantiques de Noël que je déteste un peu. Il semblerait cela dit qu'il existe un Avent pour les petits oiseaux. Enfin bref, j'ai trouvé ce calendrier de l'Avent dans un commerce local. Je ne l'ai pas acheté, parce qu'on est déjà en plein milieu de l'Avent, mais j'avoue que je suis curieux: qu'est-ce qu'il y a derrière les fenêtres/cases de ce calendrier? Des informations sur certaines espèces d'oiseaux? Je crois que je vais en acheter un l'an prochain.

Tuesday, 16 December 2025

Christmas at the Bookshop

 I went to the local bookshop today for some Christmas shopping. There was so many books stacked that I made a few fall. But the staff was very understanding. One of them told me: "Oh don't worry, books are jumping all over the place today, they're very lively." This deserves to be a great unknown line. I bought nothing for myself. I suspect my wife made a few purchases there anyway. So I behaved.

Ourson de Noël

J'ai acheté cet ourson pour petit loup. En fait non, j'ai acheté une boîte, avec dedans le toutou, la rembourrure pour le toutou, une aiguille, du fil et un manuel d'instructions simples pour le construire. Avec son foulard rouge carreauté, il est supossé être un ourson de Noël. Enfants, mes frères et moi nous avions des petits oursons avec des foulards rouges et une tuque rouge comme celle du Père Noël. L'ourson de Wolfie me fait un peu penser à ceux de mon enfance.

Monday, 15 December 2025

Christmas Gin

During my last time at the Christmas fayre, I had the chance to taste the products of The Marlow Distillery. The town doesn't only have a brewery, it also had a distillery that makes dry gin. Among them, a Christmas gin that is now sold out, which is a shame as it is really a delight. It tastes spicy and festive. I suspect Santa Claus has a few on his big night out, to get through the job. I'd leave him a shot if I could. Anyway, I am not a connoisseur, but I might buy their products one day.

Bûche et bonhommes de neige


Photo prise encore une fois sur la page Facebook de Première Moisson. Ils font des bûches avec des bonhommes de neige choco-vanille. Bon, des bûches carrées, je ne suis pas encore un fan du design, mais j'essaierais.