Wednesday, 15 April 2026

Time to grow a pumpkin patch?

 I found this meme a few days ago in one of the Halloween pages I follow. Now is the time to grow pumpkins, apparently. I am not so sure I should: last time I did was catastrophic, the slugs ate them all, no matter what I tried to keep them away. It broke my heart, it really did, and crushed my hopes of becoming a half-decent gardener. That said, I love this meme because it reminds me I am not so far away from spooky season. I just need to be patient.

Mafalda s'en vient

 Grâce notamment à la la page Facebook officielle de Mafalda, je peux suivre au moins un peu l'arrivée (encore lointaine) de la série télévisée sur Netflix. Bon, c'est encore très fragmentaire, mais nous avons quand même eu droit à un trailer, qui est vraiment plus un teaser, parce que c'est vraiment très court. Je n'ai pu trouver de sous-titres nulle part, ni en français ni en anglais, mais j'ai trouvé quelque part sur YouTube un doublage (grâce à l'intelligence artificielle?) en anglais. Dans tous les cas, je vous partage ce nouveau teaser, en espérant qu'il y en aura d'autres. 

Tuesday, 14 April 2026

Wanderlust (word of the day)

As you may know, I have started reading William Boyd's Gabriel Moon. So far it is a solid spy thriller set in the sixties. And it made me discover a term, which I have seen before, but never paid attention to it: wanderlust. It is our word of the day. It means "a strong desire to wander, to travel and explore the world". I have ambivalent feelings about it: I do experience it sometimes and I suspect it is because of wanderlust that I ended up in England. Wanderlust made me an expat, if you will. Anyway, I am not complaining and whether you experience wanderlust or not, it's a feeling that comes in handy when your are writing an adventure novel or... a spy thriller. And reading a spy thriller, or indeed any other novel where the protagnist travels, might make you feel wanderlust yourself. Anyway, that's the word of the day and my take on it. What do you think about wanderlust? Did you ever experience it?

Pain aux raisins (et thé)

 Ma belle-mère nous gâte quand on la visite. Lors de l'une de nos récentes visites, elle nous a offert ça pour le dîner: une tranche de pain aux raisins et du thé ( du café pour ma femme, mais pour moi c'était avec du thé). L'légance dans la simplicité. Elle a fait le pain aux raisins elle-même. C'était la première fois que j'ai mangé un pain aux raisins fait maison. Il y a une première fois pour tout.

Monday, 13 April 2026

Farewell to the local Mountain Warehouse

 I learned some very sad news last weekend. As we were walking downtown, I saw that there was a closing down sale at the local Mountain Warehouse. Now I know I'm not exactly the natural target customer for Mountain Warehouse. I don't do hiking or much outdoors activities. But I still enjoy their products, especially their clothes. And their enamel mugs, and other things. Anyway, the shop os going to close down permanently at the end of May, so I have time to make a few purchases at a really good price. I guess that's one positive thing. All the same, I wish it didn't have to shut down.

Guille, c'est moi

Je reviens sur mon sujet de billet de vendredi dernier, sur le prénom Guillermo et son diminutif Guille. Je dois m'y faire: Guille, ou plus précisément sa prononciation de Guiché, façon Argentine, est mon nouveau surnom au travail. En ce qui concerne mes collègues hispanophones. Qui sont à peu près tous originaires d'Amérique du Sud, ce qui j'imagine tombe sous le sens. Bon, ça va, je ne meplains pas, j'en ai eu des pires. Et puis je trouve assez flatteur de partager le même nom qu'un autre Guille/Guiché, lui aussi d'Argentine. Tout ça pour dire que j'aime bien ma nouvelle job et mes collègues.

Sunday, 12 April 2026

Sunday Roast In the Pub

Two Sundays ago, after a friend informed me that we could walk to a country pub from our house, we did just that. We walked from our home, into the nearby woods and we walked to a country pub in a nearby village. It used to be one of our favourite pubs, before we became parents, but since then it had shut down, had new owners and we hadn't had the chance to go and eat there. Of course I had a Sunday roast. The first one I had in a long while. In fact, I can't remember the last time I ate one. It was long overdue. As you can see on this picture, I didn't stay hungry. And there is not many things as rewarding as talking a walk and then having a hearty meal in a country pub.

En avril...

 Voici une autre photo prise par mon père au début du mois d'avril. Chicoutimi et le Saguenay au printemps...

Saturday, 11 April 2026

Future Train Travel

I took this picture last year at the National Railway Museum in York and I am putting it here because it goes with today's topic. So the family is going on a train journey soon(ish) to celebrate one of my wife's cousin's birthday. I'm very happy about it, not only because it's always nice to celebrate, but because we will travel by train. I haven't been on a train since February, therefore it is long overdue. For me, every train journey is always a bit of an adventure and often a bit of holiday in itself. So I am really looking forward to it.

Taureau hispanique

Parfois, voyager quelque part nous permet aussi de s'imaginer ailleurs. Ainsi donc, j'ai pris cette photo aux Roman Baths de York. Apparemment, la neuvième légion (est-ce que ça ne devrait pas s'écrire IX, d'ailleurs?) a déjà été en Espagne, ou plutôt en Hispanie. Moi je n'y ai jamais mis les pieds. Je sais que ce n'est pas une affiche authentique, mais j'aime bien l'image quand même, ça fait un peu exotique, même si les chiffres romains ne sont pas exacts. De l'Hispanie jusqu'à York, c'est un long voyage, en tout cas ce l'était à l'époque de l'Empire romain. 

Friday, 10 April 2026

"My cat is named Odin"

 Oh the things you discover sometimes thanks to old friends. My Italian friend sent me this picture a few months ago and I wanted to share it here. This is the book she read to her two boys during the summer holidays: Il mio gatto si chiama Odino. Translated into English, the title would be "My cat is named Odin". The book is about a black cat with one eye. My long-time readers will remember that I once had a black cat with one eye, also called Odin. I guess I was not entirely original naming him. He was the best of cats and I miss him very much. So I think I need to brush up my Italian and get my hands on that book to read it.

Guillermo, Guille et moi

J'ai blogué il y a un mois sur une collègue hispanophone qui m'appelle Guille, le diminutif de Guillermo, qui est l'équivalent de Guillaume. La collègue en question est d'Argentine (en fait elle y demeure, nous nous connaissons via Teams) et depuis avant-hier est ma manager pour un projet, alors j'ai pu lui parler plus longtemps. J'ai donc appris une chose ou deux choses sur mon prénom en espagnol, façon Argentine. Guillermo se prononce "Guichchermo/Guichermo" là-bas, les l étant prononcés "ch", en tout cas s'ils sont placés au milieu du mot. Enfin selon ce que j'ai compris. Guille, encore une fois si j'ai bien compris, se prononce également "Guiche". Morale de l'histoire: j'en apprends tous les jours. 

Thursday, 9 April 2026

Precious Stones

Something the simplest and most primitive things can make a little boy happy, when he is inquisitive. Since he received this issue of Aquila, and maybe before that, Wolfie has been fascinated by rocks. Gems especially: diamonds, emeralds, rubies, etc. But also semi-precious stones, such as jade, and other stones of lesser value, like quartz. Anyway, we visited a friend on Easter. She had chocolates for Wolfie, but also gave him a bag full of crystals. She is a bit into New Age, so she has loads of crystals she keeps in a drawer and plenty to spare. So Wolfie is now the happy owner of a loot of crystals. He was more grateful towards these stones than the chocolates he received, and that's saying something. In fact, he finds the stones more interesting than many of his toys.

P'tit Train du Nord

 Il se vend bien des niaiseries chez Archambault, mais aussi des affaires cutes. Comme ceci. J'ai acheté ce napperon pour petit loup, et un peu pour moi aussi. C'est à la fois mignon et éducatif, devrais-je ajouter. Et c'est aussi un jeu cherche et trouve.

Wednesday, 8 April 2026

Black socks on a plane

 I read this article in the Metro a while ago now. Well, a long while ago: about a month, to be precise. I am therefore very late in the news, but I wanted to mention it to you, for safety reasons. So without further ado: when you travel on a plane, do not wear black socks. Especially if you take your shoes off. As they are hard to see in the dark, you risk getting stepped on, or have a whole food and drink trolley roll over your feet. So yes, avoid black socks when you travel. I don't know when I will go on a plane, but I will now keep this advice in mind. Thankfully, I have a lot of bright, colourful socks. I even blog about them sometimes. So yeah, I should be safe. 

Mafalda s'en vient sur Netflix

J'apprends une bonne nouvelle aujourd'hui sur les réseaux sociaux, notamment sur la page Facebook officielle de Mafalda ainsi que sur Suvenirs de Ciné-cadeau: Netflix a publié la première image de leur future série sur Mafalda. Je dois l'avouer, j'ai eu des frissons. Bon, j'avais déjà vu le teaser qui date de 2024 et rien ne semble s'être produit depuis. Mais bon, on dirait que les choses progressent enfin, touchons du bois. La sortie est prévue pour 2027. J'ai vérifié sur Netflix et Mafalda semble bien y être en préparation, j'ai donc cliqué sur "reminder". Il ne reste plus qu'à attendre.

About An Evening of Murder

 

You may remember that last month I blogged about the murder party series An Evening of Murder, more specifically Forever Friends, their second entry. My father had sent me pictures of the box sets we kept. Forever Friends was the very first set we bought and the game was in its very early years then. See the back of the box: it looks very cheap, unlike its front cover it is not really immersive, the accent is put on party, not murder, and I think I spotted a typo in the text. It got better, but this is for another post. I also discovered that the games have a Facebook page and a Twitter account. Still called Twitter on their website, so things are not up to date. All the same, I will spend some time there just to get a healthy dose of nostalgia.

Grand-père à l'érable

 Mes parents ont fait des grand-pères à l'érable. C'est bon, des grand-pères à l'érable. Faudrait que je m'en fasse.

Tuesday, 7 April 2026

The God Sucellos

The things you learn sometimes thanks to a café. I took this picture the Coffee #1 in Wallingford, one of my favourite quaint English towns. So I learned about the Celtic god Sucellos (or Sucellus). I might have read about him before, but have forgotten. I must confess I don't know all that much about pre-Christian Celtic lore, except from what transpired through and into the Arthurian legend. He seems, in appearance at least, to be the Celtic equivalent of Thor, what with his hammer. Anyway, I'm glad I know a little bit more now about Celtic mythology.

Les neiges d'avril

Mon père a pris des photos de l'accumulation de neige à Chicoutimi. Nous sommes en avril et on dirait décembre ou janvier. Surréaliste. Cela dit, j'avoue que si j'étais au Saguenay, je ne m'en plaindrais pas, en tout cas j'essaierais de ne pas me plaindre.

Monday, 6 April 2026

Post-Easter Blues?

 Okay, so Easter is now over, but here it is a bank holiday. How was your Easter? How are you feeling? I am of two minds about it: I am always sad after any big holiday, feeling like it came and went way too soon for my taste. For Easter specifically, while I do feel a bit melancholic, I find solace in the fact that there's a lot (and I mean, a lot) of chocolate to go through, we have one Monday that will feel like a Sunday and that in the coming weeks we will have more reasons to celebrate: it will my one of my wife's cousins' birthday and then it will be mine. We literally have no time to feel melancholic, we already need to get ready for the next celebrations. And, in my case, get mentally ready to become older. That is one aspect of the post-Easrer blues I like: it's generally short-lived.

La vieille, vieille tortue

Mon frère PJ m'a envoyé une photo d'un de nos premiers toutous. En fait, je crois que le toutou apaprtenait à ma mère avant nous. C'est une vieille, vielle tortue, faite de manière artisanale, peut-être par un membre de la famille. Je crois qu'elle est plus âgée que moi.

Sunday, 5 April 2026

One Easter Bunny

You may remember that I was getting desperate, as there are no Easter Bunny this year at M&S, which is patently absurd. Well, there are some elsewhere. Not many, to my chagrin, not very big, but some all the same. Anyway, last week I went to the local Lidl and I bought this one, which I shared today with Wolfie. As you can see, I can hold it in my hands and it's really a far cry from what I am used to, but it tasted delicious all the same. Maybe I went there too late and bigger models were gone, I don't know. But hey, it's a proper Easter chocolate rabbit, he even holds a basket of eggs.

Les paniers des poussins

Ma mère a acheté ces paniers (ces sacs?) pour ses petits-enfants, les cousins de petit loup. C'était bien entendu pour utiliser lors de la chasse aux oeufs de Pâques. Un vert et un bleu, avec des petits poussins. Nous faisons ici aussi une chasse aux cocos chaque année, mais les paniers que je donne à mon fils ne sont pas aussi jolis que ceux-ci. Bon, il n'est pas jaloux, c'est pas comme s'il n'avait pas beaucoup de chocolat à manger depuis ce matin. Mais j'aimerais bien trouver quelque chose d'aussi joli ici.

Mozart for Easter (Et incarnatus est)

 Happy Easter everyone! As usual, I share some music of Wolfgang Amadeus Mozart. I shared his Et incarnatus est from his Great Mass in C Minor more than once, but it's just so fitting for today. Performed here by French soprano Julie Fuchs (Wolfie's favourite, because he finds her cute). And to accompany this post, a picture I took in Vienna. If you think it's not Easter-y enough, well, I think Mozart is always Easter-y enough, because it's his music I listen to at Easter and because he was the Christ of music.

Pâques sous la neige

 Mon frère PJ a pris cette photo. Il est à Chicoutimi chez mes parents pour Pâques, avec le reste de ma famille. Il n'y a que la branche anglaise qui est ailleurs. Le printemps au Saguenay, c'est parfois souvent enneigé. Pâques est donc sous la neige cette année et peut-être plus que d'habitude.

Saturday, 4 April 2026

Goddess Fortuna

I took this picture at the Roman Baths in York. If you want to celebrate Easter in an English city, York might actually be the best one, because of its history with the Roman Empire. And let's face it, who does not associate Easter with Ancient Rome somehow? I know I do. The Romans are both the villains of the Biblical story (or at least often depicted as such) and the originators of many of the Pagan elements of Easter. Anyway, you can find in York's Roman Baths a shrine to Fortuna, the goddess of luck and fortune. You could make an offering of 30p, which we did. Hey, you never know! No but more seriously, seeing this shrine made me feel like in another time altogether, both familiar and exotic.

Pâques au Saguenay

 Photo prise sur la page Facebook des Pères trappistes. Je fais un appel à tous ceux qui peuvent: leur boutique est ouverte jusqu'à 16:00 h auhourd'hui, si vous avez encore besoin de temps pour vous acheter quelque chose. Ici, c'est le désert côté chocolats: y'a même pas de lapins des fois, misère!

Friday, 3 April 2026

Fish & Chips for Good Friday

Can one wish a happy Good Friday? I love Good Friday, sometimes just as much as Easter. Because it's a bank holiday, at least in this country. And because every year I commemorate by "fasting". And by fasting, I mean I eat fish and chips.It has become a tradition since I live in England. We spent last year's Good Friday in York.It was our last night in the city. I bought these fish and chips in the nearest chippy. It tasted absolutely perfect, even though it stank up the place. I'm not sure where I will eat my next Fish and chips from.

La chasse aux oeufs des Bouquinistes

J'ai prise cette image sur la page Facebook des Bouquinistes. Je tenais à vous faire un rappel: ils font une chasse aux oeufs, du 30 amrs au 4 avril. Et vous pouvez gagner des prix de commerces régionaux, voire l'image plus haut. Et puis vous pouvez toujours vous acheter un livre ou deux, une fois que vous êtes là.

Thursday, 2 April 2026

No Easter Bunny at M&S

Two days ago, I stopped at the local Marks and Spencer to stock up on food for Easter. They have plenty of goodies, but something struck me when I went in their Easter chocolates section: I could not see any rabbit. Not a single one. So I asked one of the staff member if there was a shortage and if they were expecting more to come before Sunday. Her answer: there is no Easter chocolate bunny this year. No. Easter. Chocolate. Bunny. I was shocked. I mean, it's THE emblematic Easter animal, you must have at least one Easter bunny in your chocolates for the big day. And they have all sorts of creatures: ponies, sloths (?), cats, dogs... But no bunny. Well, it means that I will have to go somewhere else.

Des moutons à la fenêtre

Lors de mon dernier atelier d'écriture, je suis allé chez l'un des participants, qui vit dans le coin perdu d'un village. La fenêtre de sa cuisine donne sur un champ et on peut y voir des moutons. J'ai pris cette photo, parce que j'aimais la vue de la fenêtre. Pâques approche à grands pas, le mouton (et l'agneau, il ne faut pas l'oublier) est l'un de ses animaux emblématiques, alors je partage aujourd'hui la photo. Je la trouve pascale.

Wednesday, 1 April 2026

A book for Spy Wednesday

Today is Holy Wednesday, which is also called Spy Wednesday. I prefer to call it Spy Wednesday, because it's a much cooler name. And every Spy Wednesday, I try to commemorate by blogging something espionage related. This year, I thought that I would start reading a spy thriller to mark the date. So I bought William Boyd's Gabriel Moon at some point last year, I'm not even sure where. I think I might give it a go today, as I am between books. Okay, not between books, but between novels, most definitely. And Spy Wednesday is a good excuse as any to read a spy novel.

(D'autres sirotent leur) Boisson d'avril

Nous sommes le premier avril, donc je partage Boisson d'avril de Groovy Aardvark. C'est une tradition sur ce blogue.

Tuesday, 31 March 2026

KitKat Burglars

 Well, after stealing violins, now it seems that criminals come after chocolate. I read the news a few days ago: more than 12 tons of KitKat chocolate has been stolen in Italy. Twelve tons! Of yummy KitKat chocolates, their new F1 line bar. This is a despicable crime on so many levels. And just before Easter on top of it, which according to the article could cause shortage for customers. When I said it is despicable, I really mean it... Anyway, once the investigation is over and hopefully the thieves are behind bars (sorry for the bad pun), it might be a great starting point for a crime fiction story.

Dernier jour de mars

 Nous sommes le dernier jour de mars (lieu commun ici). Je pensais le souligner en une photo, comme je le fais parfois pour chaque mois. Mars, c'est le printemps, c'est le retour des oiseaux, c'est la végétation qui commence timidement à reprendre ses droits, j'ai donc pensé prendre une photo de la mangeoire dans le jardin chez mes beaux-parents, photo prise en mars 2025.

Monday, 30 March 2026

Sherlock Holmes on the Moors

 I blogged back in February about the first edition I read of The Hound of the Baskervilles by Sir Arthur Conan Doyle. I took this image from the book. You can see Sherlock Holmes in his iconographic if apocryphal clothes, with a deerstalker hat, but an ordinary coat and not an Inverness cape, for some reason. Still, the hat gives him away immediately. In this image, it makes some sense that he is wearing this, as he is on the Devon's moors. Some illustrators and movies have Holmes dressed like this in the middle London, which is patently absurd. Anyway, I think it would be nice to revisit Devon, but more inland this time. Follow the footsteps of Sherlock Homes, when he investigated an old legend who turned into a murder conspiracy.

Première Moisson en mode pascal

Photo trouvée sur la page Facebook de Première Moisson: la boulangerie/pâtisserie se met en mode pascal. Si j'étais à Montréal, j'y ferais un tour. Si seulement ils pouvaient ouvrir une succursale en Angleterre! On n'est pas aussi bien servi ici en desserts de Pâques, pas plus en chocolat qu'en gâteaux.

Sunday, 29 March 2026

A Praise Of Our Neighbourhood

Yesterday, I went to my writing workshop. It was a great time, but this is not what I wanted to blog about. As it was in a different place as usual, I got a lift from some of my fellow writers. After the fairly short journey from my house to our host's house, my lift told me that he really liked my neighbourhood. At the end of a quiet road with lots of trees, surrounded by them in fact, he really thought it was a great place, just far enough from the centre. Oh, and from a walking distance of a country pub he likes. I knew of the pub, I had been there a few times, but didn't know it was from a walking distance from us. Good to know. I never thought someone would say this of our neighbourhood, which we always thought wa slower middle class at best, so it felt good to hear it.

Dimanche des Rameaux

Nous sommes aujourd'hui le Dimanche des Rameaux. La dernière ligne droite avant Pâques et une assez grosse affaire quand j'étais un petit enfant catholique. Maintenant, c'est plus un moment d'anticipation. Pâques, ce n'est pas Noël, il n'y a pas la même fébrilité, ce n'est pas la même ambiance non plus, mais j'ai quand même beaucoup de plaisir à attendre Pâques et à faire des plans. Sinon, que faites-vous aujourd'hui? Quelques chose de pascal? Ou c'est juste un dimanche comme un autre?

Saturday, 28 March 2026

Tea Collections in a Bookshop?

During my last time at home, I went ao couple of time to the local Archambault. I used to love the bookstore chain, I am not really a fan anymore: it now sells too much of everything besides books. It used to feel like a proper bookshop, now it feels a bit tacky. So I was not surprised when I noticed they were also selling tea boxsets. One from an English company, of all things, the English Tea Shop. Very fancy. I live in England, so I thought it would be pointless to buy teas from England, even though my parents don't have much tea at home. So I didn't. And then, I thought I was being a grouch. Because buying tea and books together kind of makes sense: you get something to read and you have some tea with it. I mean drinking tea and reading a book are activities that go so well together. They are blissful, even. So yes, if there is anything else besides books, book bags and bookmarks that is suitable to buy in  a bookshop, it might actually be tea.

L'architecture de Salzbourg

 J'ai pris cette photo lors de nos vacances en Autriche l'an passé, à Salzbourg. Vous voyez un commerce, en tout cas un édifice, qui date de quelques siècles, R.F. Azwanger. Ce que j'aime dans l'architecture de Salzbourg, c'est justement qu'elle a l'air figée dans le temps, comme je le disais dans ce billet. Même avec l'apparition des stands et des réclames plus modernes, comme on voit ici. Et avec les couleurs parfois pastel, parfois vives, on dirait souvent des maisons de poupées géantes. Il y a quelque chose de délicat dans cette ville.

Friday, 27 March 2026

An Evening of Murder

A long, long time ago, I blogged about a murder party series we used to love, called An Evening of Murder. Back in the eighties and nineties, it was all the rage among adults, teenagers and, well, sometimes also "old" children. The first we ever played was Forever Friends, localised into (Qébec) French as Éternellement Vôtre, or Eternally Yours. A better title, IMO. I mention localisation, as the character names and the places were all adapted to québécois culture, but for simplicity I will refer to the original English. The setting was a hotel called "the Old Lodge", where a group of college friends reunited, to find one of them murdered. I got hooked. Everybody had something to hide, was guilty of something. A cassette gave you the sounds of the murder, pretty gruesome stuff, introduced by Bach's Toccata and Fugue in D Minor and a rather dark and sinister voice. You could also find in the box set invitation letters, characters sheets, also a booklet with suggestions of disguise, of décor, even a menu for the evening. Sure, the resolution owe nothing to anyone's deductive powers, but oh the atmosphere! And the role play! The fun we had. I will always treasure it.

Ale à l'érable (un conseil)

Photo prise de la page Facebook de McAuslan. Ils font grand cas de leur bière à l'érable. J'en profite pour revenir sur la critique qu'a faite mon frère PJ. Il m'a aussi donné un conseil, que je partage ici: "vu que ça se vend à l'unité, achètes-en une pour célébrer le printemps, tu la bois un peu déçu d'avoir manqué un autre hiver, pis tu remets ça à l'année prochaine." Bonne idée.

Thursday, 26 March 2026

The Violin Thief

 I blogged last year about the theft of a 285-year-old violin worth £150,000 in a London pub. Well, there has been some development to the story since the man was arrested: he has been charged with theft. It was about time. As a music lover, the stealing of a rare and ancient musical instrument is to me both morally and aesthetically repellent. Hell, you could argue it is a crime against our civilisation's memory. That said, it could be the subject of a great crime story. Everything about it makes for a great drama. An atmospheric one too: he stole the violin in a London pub, after all. I'm sure there is a scriptweriter working on it at the moment. I'm kind of tempted to try my luck at it and write a short story on the subject.

Ours polaire viennois?

 Photo prise au Zoo de Vienne lors de nos vacances l'an dernier. Je ne tenais pas tant à y aller (au zoo je veux dire). Mais ce fût quand même agréable. Et puis c'est toujours plaisant de voir (notamment) des ours polaires, tant qu'ils ne puissent pas vous atteindre. Je trouve toujours ça un peu surréaliste de voir un animal polaire dans un zoo européen. Je ne sais pas trop pourquoi.

Wednesday, 25 March 2026

Devious March

 Since the vernal equinox and even before (see this post for instance), this springtime had been rather idyllic. For those who love when it gets warmer during spring, that is. Because I am not one of them. I far prefer cold weather and when it gets warmer, I start dreading the hot days of summer to come. Thankfully, March is a treacherous month and he proved himself to be again: since yesterday, the temperature dropped, it's overcast and sometimes rainy, furthermore it gets quite windy. Oh I love when March gets cold and windy! I know it will not last, but I am feeling oh so comfy right now and I am making the most of it.

Le synopsis de Cendrillon

 Un rappel pour les amateurs: l'Opéra du Royaume présentera Cendrillon de Jules Massenet du 28 mars au 2 avril. Ils ont présenté le synopsis de l'opéra, si vous êtes curieux d'en savoir plus.

Tuesday, 24 March 2026

Mexican Train Dominoes

I am always on the lookout for new games to play, especially new board games, even though we don't have much room here to store them. Or play them. All the same, I go to the local toys shop sometimes and I get curious. I found one a few months ago, Mexican Train Dominoes. Now, I only played dominoes a few times. I do like the aesthetic of it, but that's not what I like here. It has trains in it. Trains. So... yeah. I might put it on my birthday list.

Ale à l'érable (nouvelle critique)

 Je reviens sur la bière/l'ale à l'érable de McAuslan, leur bière du printemps, parce que mon frère PJ l'a essayée. La photo est de lui. Voici sa critique: "C'est effectivement so-so, ça goûte pas grand-chose, avec un petit goût sucré." J'essaierais quand même.

The Hunter

Sometimes, there are dreams that I don't have that come true. So a few days ago, I learn in this Variety article that the crime novel The Last Hunt by South African writer Deon Meyer will be adapted into a TV series. But that's not all: Israeli scriptwriter Noah Stollman, who is also one of the scriptwriters of the spy thriller series Fauda, will do the adaptation. And you know how much I love Fauda. So for me, it is like the meeting of two great creative minds, from two cultures I love. Now Meyer has been adapted before and I have rarely been able to find these adaptations on streaming or on television, but it's good news all the same. The article says it is a spy thriller, which is true of this novel and many other works of Deon Meyer. Anyway, the adaptation is titled The Hunter (working title?) and I will be on the lookout for it. If you are interested, watch this space.

Les Bouquinistes en mode pascal

 J'ai pris cette photo sur la page Facebook des Bouquinistes. Elle date du 11 mars, je ne l'avais pas remarquée. Tout ça pour dire que, comme je le mentionnais un peu le 21 mars, ma librairie régionale préférée. Pour ceux qui peuvent s'y rendre, je vous envie.

Monday, 23 March 2026

Kukri (word of the day)

As I blogged last Saturday, I am reading Fight Write, by Carla Hoch and it made me wonder about weapons in crime fiction and thrillers in general, particularly signature weapons, either for heroes or villains. There is a small entry about the kukri, an Indian knife that is sometimes seen as just a variant of the machete and not a distinct weapon itself. I am no expert, so I cannot comment too much about it, but I do find the kukri to have a very distinctive shape and look, so it is easily identifiable. All knives are lethal, however this one looks even more lethal than others. It is just very impressive, yet elegant in an exotic way, and I am wondering if it would suit more a hero or a villain. Be that as it may, kukri is the word of the day.

Mille/1000 Bornes

Une petite nouvelle sans vraie importance: j'ai retrouvé le jeu de Mille Bornes que ma femme m'avait acheté pour ma fête en 2022. C'est bien, je vais pouvoir jouer avec petit loup. Je crois qu'il comprendra mieux les règles et aura plus de plaisir à jouer qu'il y a quatre ans. Mille Bornes a été l'un des jeux de société de mon enfance. Bien que je n'aie pas autant joué avec que d'autres, notamment parce que l'on n'avait pas notre propre Mille Bornes, j'ai quand même de bons souvenirs. Lire ce billet pour plus de détails. Il serait temps de le revisiter, notamment lors des vacances de Pâques de petit loup.

Sunday, 22 March 2026

Irish Breakfast Tea

 The thing one can find sometimes, away from England. During my last time in Québec, I found a box of Twinings' Irish Breakfast Tea. Twinings is everywhere here, but I cannot remember any Irish breakfast blend. It's all about English Breakfast (well, of course). As my parents don't have much tea, I bought a box. What I did not drink there, I brought back here, so I had my last teabag of Irish Breakfast tea on Saint-Patrick's Day. To be honest, my palate is not sophisticated enough to taste the difference, but apparently it is stronger than English Breakfast. Anyway, I'm just glad I could drink something Irish for breakfast, on that special day.

RIP les cretons Bilopage

 Triste nouvelle que j'ai apprise via mon frère PJ: les cretons Bilopage n'existent plus. Je ne sais pas trop pourquoi, je ne trouve même pas de site (y en a-t-il eu un?) de la marque Bilopage. C'était antique à ce point-là. Je n'ai jamais été très porté sur les cretons, j'en mangeais parfois pour déjeuner, mais plus souvent pour le dîner quand je me sentais d'appétit pour des cretons. En fait, c'est mon frère PJ qui est le grand amateur de cretons dans la famille. Il n'est pas chanceux: dans le temps, il aimait les Quatre Étoiles (Quatrétoiles?), qui ont disparu, puis ce fût les Bilopage. Cette photo, c'est lui qui l'a prise, pour la postérité. Maintenant, je ne sais pas quelle marque il met sur ses toasts. J'espère seulement que la tradition ne se perde pas et que les cretons ne disparaîtront pas de l'univers gastronomique québécois.

Saturday, 21 March 2026

Signature Weapons

After a fairly long hiatus (mainly the Halloween, then Christmas season, then other books), I have started reading Fight Write, by Carla Hoch again. You can read my first blog post about the book here. It's a guide on ow to write fight scenes written by a professional martial artist. As I wannabe crime writer, it's really useful. Anyway, I got now into the chapter on weapons and it really got me to see the use of weapons in another light. All the practical things one needs to think about: the weight, the size, how easy or difficult to conceal them, all sorts of things you tend to forget as a reader, but that you need to keep in mind as a writer. And what impact does the mere presence or display of a wepon has on the characters. And I am also obsessed about signature weapons, for both my heroes and villains. Even though almost any weapon is potential lethal, they are not entirely interchangeable: they say something about the person wielding it, about his or her background, environment, culture. That's why I find this chapter particularly interesting. I blogged before about some potential signature weapons: the assegaithe navaja and the swordstick for instance. Expect to find more posts on the subject of weaponry and signature weapons in upcoming weeks.

Pâques aux Bouquinistes

Nouvelle apprise sur la page Facebook des Bouquinistes: ils font une chasse aux oeufs de Pâques. Une chasse aux oeufs dans une librairie? Quelle excellente idée! Je sais que j'ai quelques lecteurs vivant au Saguenay, dont certains ont des enfants, alors je plogue.

Friday, 20 March 2026

The God Pan

Because today is the Spring equinox and because Easter is coming (both being related), I thought I would share a picture that I associate with either. I took it from a book we have at my parents' home, a book on Greek mythology. I always associate Greek myths with Easter and spring. Might be my Pagan side. Anyway, you can see here the god Pan, surrounded by nymphs. He is not my favourite Greek god, but Pan is associated with fertility and spring, so he is just perfect for today.

Un cadran solaire pour l'équinoxe

 Nous sommes aujourd'hui le jour de l'équinoxe, officiellement le premier jour du printemps. Bon, pour moi il commence avec le mois de mars, mais bon. Enfin bref, c'est l'équinoxe du printemps et j'ai pensé que le soulignerais la date ici en partageant une photo prrise récemment. C'est un cadran solaire, pris dans un jardin pas si loin d'ici, et quoi de plus représentatif pour souligner les jours qui rallongent ainsi que le changement d'heure qui s'en vient (ayoye!).

Thursday, 19 March 2026

Geneva, city of espionage

 Carrying on from my promise made in my post from the 25th of February, I am blogging again about a city associated with espionage, in fiction and in history. So today, I wanted to blog about Geneva. I have been to Switzerland once in ym life, more than 25 years ago, a very short stay, but I never set foot in its capital. However, I have seen it featured in many spy thrillers, as well as a few documentaries about espionage. Being a center of finance, diplomacy and international politics, it makes sense that Geneva has been a key setting for secret business, before and after the Cold War. I want to go to Switzerland and have a long stay there for a number of reasons (okay, mainly its trains). If we ever go to Geneva on holiday, I will keep this in mind, and maybe bring with me a spy thriller novel set there to read in my spare time.

Pâté chinois et betteraves

 Cette photo date de décembre 2025, chez mes parents. Comme nous ne trouvions pas de maïs en crème à ce moment-là de ce côté de l'Atlantique, ils ont eu l'idée de nous cuisiner un authentique pâté chinois. Une bonne nouvelle depuis: on a trouvé où s'acheter du maïs en crème, enfin. Mais bref, il y a quand même des choses que l'on ne retrouve pas ici: les betteraves faites maison. J'en achète ici, des "pickled beetroots", mais elles ne goûtent pas la même chose. Il faudra que j'apprenne à les mettre en conserve moi même, je crois.

Wednesday, 18 March 2026

Thriller Writing Workshop

 Okay so, there is something I have been wanting to blog about, but haven't had the occasion yet: I have been going to a thriller writing workshop in the library, done by a published author. Not a bestselling author, but still. It's £25 for the whole course, two hours per session, three sessions all in all, so six hours in total. Momney well spent, I'd say, and I might even add, or hope, money well invested. It is really helping me focus and stay disciplined in my writing, it provided a lot of useful tips already, as well as giving me a lot of inspiration. Furthermore, the quick story draft I wrote and then presented to the teacher/author was really well received. So I will be taking more writing workshops when I can.

Question existentielle (403)

 Question existentielle plus profonde et plus complexe qu'il n'y paraît:

-Devrait-on aimer ou détester le printemps?

Soyez honnête...

Tuesday, 17 March 2026

Paddy for Saint Paddy's

 I went to a local pub today for a drink and more to celebrate Saint Patrick's Day. There was only one pub somewhat decorated for the day, so I went in that one. I asked if they had any Irish whiskey to go with my pint of Guinness. They had one: Paddy. The barman was enthusiastic about giving me some, I mean he was surprisingly really happy about it, as if I was the one keeping tradition alive or something. So I had some. End of the story. But I have another anecdote about today: I did really well at work today. Like, really well. So my wife said: "Today you truly had the luck of the Irish." Which deserves to be a great unknown line.

Corto Maltese en Irlande

Comme c'est la Saint-Patrick pour encore quelques heures, une suggestion de lecture, une aventure de Corto Maltese d'Hugo Pratt. Je parle bien entendu de Concert en O mineur pour harpe et nitroglycérine.Vous la trouverez dans Les Celtiques.Je la plogue à chaque année.

Bushmills for Saint Paddy's?

 "McNulty: Can I get a Jameson?
Bartender: Bushmills OK?
McNulty: That’s Protestant whiskey.
Bartender: Price is right, ain’t it?
McNulty: Make it neat
."

Well, first thing first: happy Saint Patrick's Day to you all. I will make time to drink today and, at some point, I might even accompany my usual pint with a shot of some Irish spirit. It might be Bushmills, even though it would be ironic to drink a Protestant whiskey on the day of a Catholic saint. But when we went to Belfast, we visited their distillery briefly. Could be a nice way to remember the trip. Oh and for those who don't know where the exchange above is from, it's from The Wire. You can watch the scene here. I've been wanting to say the reply next time they offer me some in a pub. Haven't had the chance since the local Irish pub shut down, but maybe today is my lucky day. Luck of the Irish, as they say.

La Saint-Pat au Cambio (rappel)

Tout d'abord, joyeuse Saint-Patrick à tous. Ensuite, veuillez noter pour ceux qui vivent au Saguenay que le Café Cambio la célèbre.Détails sur leur page Facebook, j'imagine.

Monday, 16 March 2026

Guinness (the crisps)

Tomorrow is Saint Patrick's Day, so I am preparing myself to it. I bought a few pints of Guinness and... and, well, that's it so far. No food for the special day. The Irish make the best crisps (see my post here). And you may be aware, if not please keep it in mind for tomorrow, that Guinness is also a flavour of crisps by Keogh's. I discovered them when we went to Belfast. There's Guinness and Flame Grill Steak, which I tried, and Guinness and Oyster, which I did not, because I didn't know it existed. Anyway, these crisps go well with, well, a pint of Guinness. I hope I can find some tomorrow (you never know).

Bière à l'érable (une critique)

 J'ai blogué le 6 mars sur la bière à l'érable de McAuslan, leur bière du printemps. Mon père en a fait une critique, que je partage ici: "Saveur de vanille et caramel. Mousse persistante et dense. Belle couleur ambrée. Accompagnerait peut-être un dessert. Se marie difficilement avec les chips." Ne me remerciez pas.

Sunday, 15 March 2026

"Beware the Ides of March"

 Today is the 15th of March, therefore, this is the Ides of March. Which means that it is the anniversary of the assassination of Julius Caesar.A rather gruesome anniversary, but it shapes the world like not many others did, for centuries to come. I blog about it every year, it's a sort of tradition, because I love history and I get in an Ancient Rome mood round this time of year. That and an Irish mood, too, but I digress. So yeah, as you probably, we owe to Shakespeare the line "Beware the Ides of March," you can hear it in Julius Caesar. I have yet to see the whole play, shame on me. For me, it reminds me of this scene from the HBO series Rome. I am going to watch it. If you do, fair warning: it is very bloody.

Pâques chez les Pères trappistes

 Photo prise sur la page Facebook des Pères trappistes.Juste pour vous rappeler que Pâques c'est dans trois semaines. Je l'ai déjà dit je crois, il n'y a pas de meilleur endroit pour célébrer Pâques qu'au Saguenay-Lac-Saint-Jean. En tout cas, on y trouve sans doute le meilleur chocolat de Pâques.