Wednesday, 17 June 2026

Man On Fire

 Well, here I am, plugging another spy thriller, and another Netflix series. This time it's Man on Fire. I started it very recently, so I'm not sure if the series will hold on, but so far so good. It's about a former CIA operative who has to protect the orphaned daughter of his assassinated mentor from terrorists. It's set in Brazil and, like I said, so far so good. Nothing terribly original, but nothing horrible either, the plot keeps me invested in it. I know it's freely adapted from a novel from A.J. Quinnell and that it was already adapted in a 2004 movie, which I haven't seen, so the story is all new to me. If I am still satisfied when I finish it, I might buy the novel. Anyway, if you read the source material, or watched any of its adaptations, let me know in the comments. Please no spoilers.

On parle des Bouquinistes

 Petite nouvelle à propos d'une nouvelle qui maintenant date un peu (très peu, mais quand même un peu). Je l'ai apprise par le biais de la page Facebook des Bouquinistes: on a écrit un article dans la grosse Presse sur eux. Plus précisément, sur leur transformation en librairie coopérative. Enfin bref, j'en recommande la lecture. Je suis un client assidu des Bouquinistes. Enfin, quand je vivais au Saguenay. Je me rappelle quand la librairie n'était guère plus grosse qu'un comptoir et deux pièces, l'une un espace plus petit pour la section jeunesse. Je suis heureux qu'ils aient encore pignon sur rue à Chicoutimi, même si je ne peux pas les visiter avec la même assiduité.

Tuesday, 16 June 2026

A book about volcanoes

 You might not know it, unless you have been reading this blog for a while. Anyway, a long, long time ago, my brothers and me, particularly PJ, were kind of obsessed about volcanoes. Well, it seems that Wolfie is following on our footsteps: this is the book he picked up at school to read this week. I will try to pick it up and give it a read before he has to hand it back.

La St-Jean (et un peu de Paul Piché)

Ce sera notre Fête nationale dans un peu plus d'une semaine, je m'en voudrais de ne pas bloguer sur le sujet un peu avant le jour J. Le Québec, j'essaie de le fêter tous les jours, surtout en rappelant à mon fils d'où il vient, enfin d'où sont ses racines. Quand vient le mois de juin, je sors les drapeaux du Québec. J'écoute aussi de la musique québécoise. (En passant, pour la petite histoire, j'en écoute à l'année longue, pas seulement le 24 juin). Et ça m'est venu en tête: il faudrait que j'en mette un peu plus sur ce blogue. Donc, ben, comme j'ai pas mis de Paul Piché depuis 2022, voici une de ses tounes.

 

Monday, 15 June 2026

8 Pints of Milk

Here is a little anecdote for you. I had to buy eight pints of milk for the school's fayre last Saturday. To pour in coffee and tea (patently absurd in tea, but I digress). I thought it was too much milk for what we needed, but since I was tasked to do it, I did it. So I stopped at the local Sainsbury's in the morning. They were out of semi-skimmed milk bottles of the right size. So I asked one of the employees there. He asked me to give him less than five minutes and in the meantime, he told me where the find the other bits and bots I had to buy. A really helpful guy. I thought he would come back late telling me they were completely out of stock, but no. Within five minutes, on the dot, he was walking with the milk bottles. As I always like to show my gratitude for helpful staff, I told him he was a man of his word. he replied: "If I was not a man of my word, what kind of man would I be?" Which I think deserves to be a new great unknown line. I might use it in my writing one day, in any case I thought I'd share it on the blog. But yes, eight pints of milk was way too much.

Lecture sur le quai

 Bon, ce n'est pas parce que ça arrive une fois par année que le Salon du Livre du Saguenay Lac-Saint-Jean, chôme le reste du temps. Il y a donc une soirée de lecture sur le quai à La Baie, sur le Quai Laurier-Simard. Le 18 juin, ou le 17 juin s i on prévoit de la pluie le 17.

Sunday, 14 June 2026

Shiny Gems

A few weeks ago, Wolfie and I went to the local toy shop. Not to buy anything, just to see what there was available, see if we could find as a present idea for the next birthday, or just the next special celebration. Every time we stop, I get a few pictures, as a reminder for the future. And this is one of the things that caught Wolfie's attention: a bag of "shiny gems". I can see rubies, emeralds, sapphires, and diamonds. All in plastic. They'd make for great MacGuffins in some of our games, especially our Secret War Game. And for props at D&Dr. But the nicest thing about these shiny gems is that, unlike real ones, they're quite cheap.

La devanture de William Walter

Mon père a pris cette photo de la devanture de William Walter, sur le Plateau Mont-Royal, je crois. SYmpathique. Les saucisses de William Walter, ça a été la base de bien des repas dans mes belles années à Montréal, quand mes frères et moi on avait envie de fêter sans prétention. J'y allais aussi le midi pour me commander un hot dog. Enfin bref, souvenirs, souvenirs.

Saturday, 13 June 2026

Lying Book Cover (87th Precinct)

My year in crime fiction reading has been marked by the return of Ed McBain's 87th Precinct in my to be read list. It had been long overdue and I intend to read some more before the end of the year. And, as much as possible, in order of publication. Anyway, one funny little thing I noticed on the cover of The Con Man, is that the cover shows a man holding a gun, which is misleading: this man is definitely not the antagonist of the novel. Because the main villain does not use a gun: he's a swindler who murders his victims by poisoning them with arsenic. He may be one of the Detectives, but S&W revolvers were the service weapons at the time the story was written. So this cover is lying. Well, covers always lie, and it did not stop me for enjoying The Con Man. But I thought it was funny all the same.

La Cabane Lulu

 Bon, je m'inquiétais depuis un bout de temps à propos de la Chocolaterie Lulu. Depuis un bout de temps, je ne voyais aucune activité sur la page Facebook, en tout cas pas depuis 2024(!). Mais je respire: j'apprends qu'ils ont maintenant ouvert deux casse-croûtes, un à Chicoutimi et un à Metabetchouan. Avec des murs roses, c'est assez mignon, même si un peu bonbon à mon goût.

Friday, 12 June 2026

"Shark Bites"

Well, what do you know. I blogged about sharks about two weeks ago, I blogged about a book of sharks two days ago, so what do I spot at Wolfie's school's latest books sale? Another book about sharks. It's titled Shark Bites, it even comes with a cool shark tooth necklace. But they got me with the cover. Wolfie was not too keen on it, but since he wanted two other books and it was three for two, we got the Shark Bites one too. I can't wait to read it together. I guess he will end up with the tooth necklace, but hey.

Limoilou 2

 Autre photo prise par mon père en 2021 à Limoilou. Quelqu'un peut me dire ce que c'est?

Thursday, 11 June 2026

The chill in the air

Sometimes, one counts his blessings, knowing it will not last. We had one dreadful heatwave and another one is forecast, starting this weekend. But since the end of the last one, we had surprisingly cool weather. With lots of rain, but not only rain: I actually had to wear long sleeve shirts and light jumpers to stay warm. It struck me a few days ago: my wife had opened the bedroom windows, it made the whole place feeling chilly and cool, and oh so fresh, it truly felt wonderful. Almost autumnal, although not quite (my favourite season has a different smell). Still, it made me forget that summer has only started. I'm really enjoying this.

Les longues journées d'école

Je n'envie pas Wolfie ces jours-ci. Dans les semaines d'été (parce que bon, juin c'est l'été) qui mènent aux vacances, c'est de plus en plus pénible d'aller à l'école et de devoir y passer ses journées, beau temps mauvais temps. Je me rappelle de moi à son âge, comme les vacances semblaient s'éloigner à mesure qu'on s'en rapprochait. Au moins, lorsque j'étais enfant, on terminait l'année scolaire beaucoup plus tôt, à environ un mois d'avance. Donc, je ne l'envie pas, parce que je vois comme il trouve le temps long.

Wednesday, 10 June 2026

"Mad about... Sharks"

Last year, as I had suddenly turned unemployed and had plenty of time on my hands, I spent a fair deal of it in charity shops. I fumbled upon a children book about sharks, aptly titled Mad about... Sharks. As I explained to the cashier: "For £0.50, it's in my price range." Which I think deserves to be a great unknown line. Anyway, it's cheap, but it's educational, and of course it's a great opportunity for me to read it with Wolfie. We both love to learn about sharks. Especially at this price.

Limoilou

Photo prise par mon père à Limoilou en 2021. C'est tout. Je ne l'avais pas partagée à l'époque, alors je le fais maintenant, rien que parce que ça donne de la couleur à mon blogue. Pour la petite histoire, je n'ai aucune idée de ce que ça représente.

Tuesday, 9 June 2026

The Hunted (Elmore Leonard)

 Well, it's been long overdue: I am currently reading a crime novel by Elmore Leonard. I have been wanting to get back to Leonard since January 2025, it was one of my reading objectives that year: add one of his novels to my TBR list. Well, better late than never, I recently bought The Hunted, among a number of his books I was pondering on. I'm reading it now. The hunted of the novel is hero Al Rosen. I say "hero", but maybe it's more fitting to say protagonist, although he is as heroic as one can be in a Leonard story. He is hiding in Israel from Detroit mobsters, drifting in the Holy Land out of trouble, until he saves some tourists from a hotel fire, which gets him his picture in the press... and the attention from the mob. It's a neat thriller so far, with nasty criminals, a sleazy lawyer, great dialogues and plenty of atmosphere.

Un vrai orage

 Bon, il ne se sera pas trop fait attendre: nous avons eu droit à un orage électrique en bonne et due forme la semaine dernière. J'ai pu prendre une photo, mais elle lui rend pas justice. Bon, je dis ça à chaque fois que je partage une photo d'un orage, mais c'est difficile de montrer quand il tombe des cordes, encore plus de saisir les éclairs. Ce que je n'ai jamais réussi jusqu'ici. Mais bon, c'est le plus orageux des orages que l'on a eus depuis le début de l'été.

Monday, 8 June 2026

Seeing a Deer

We saw a rare sight a few days ago, last Thursday n fact, when we picked up Wolfie from school. We were walking back to the car when we saw a shape moving, like running in the alleyways. At first I thought it was a dog, but then we saw it was a small deer. I tried to take a picture, without any luck: the deer was just way too fast. He ran from the alleyway to a park near the school, disappeared a moment out of sight, then ran back towards us, jumped away on a front garden, then he ran further away and disappeared. And that was it. Apparently, there have been sighting of a similar animal, maybe the same, elsewhere in town. It could be a muntjac, possibly, at least it has been speculated. I will keep you posted if we see the critter again and I will try to take a snapshot this time.

Gâteaux

 Photo prise il y a plus d'un mois, en avril, lors de la réunion familiale chez la cousine de ma femme. C'était dans un pub de village. Nous célébrions deux choses: 1)les cinquante ans de la cousine et 2)son second mariage. Il y avait donc deux gâteaux: un à la mangue et un autre au Biscoff ou au caramel (ou les deux?), je ne sais plus trop. J'ai essayé de ne pas trop exagérer, j'ai eu un morceau de chaque et c'était délicieux.

Sunday, 7 June 2026

FCB Coffee

Here is one happy discovery we made during our stay in Brighton. I noticed it when we set foot in the train station: I saw a Flying Coffee Bean, or FCB Coffee stand. I thought at first it was a Flying Bean Café, which I always liked. But no, it's a completely different company. On the way back home, we stopped there for a drink and a snack for the journey. I love discovering these kinds of shops when I travel by train. Not necessarily big chains, but smaller ones which makes a railway station a little bit different than the others. It's one of the little things I enjoy when travelling.

Pizz@ïoli?

 Un court billet en forme de questionnaire et d'appel à tous: je bloguais le mois dernier sur la fin de Pizza Royale à Chicoutimi. Depuis 2013, il semblerait qu'une autre pizzeria ait pignon sur rue à la même adresse: Pizzaïoli. Ou Pizz@ïoli, avec un a commercial, à en croire leur logo. Quelqu'un y a déjà été? Si oui, c'est comment?

Looking for Devil's Peak

You may remember that I have been desperately looking for the TV series adaptation of Deon Meyer's Devil's Peak. I love his crime thrillers and of course I want to see all the adaptations of his work on the screen, whether they are movies or series. South Africa is such a great atmospheric setting for crime dramas and seeing it on screen adds a new perspective to the experience, like an extra layer. I thought it would screen on the BBC, eventually, but apparently it never did. I recently did a Google search and thought I could find it on Tubi, but again, no: it's available in the US and Canada, but not in the UK. I have started to wonder whether I should just subscribe to a streaming service that has it.

Les longs dimanches

Tout d'abord, un lieu commun: nous sommes aujourd'hui dimanche. Comment va votre dimanche? Est-il court ou long? Je transformerai peut-être cette question en question existentielle un de ces quatre, mais je voulais juste faire une observation sur les dimanches. J'ai des rapports ambivalents avec dimanche: c'est encore la fin de semaine, mais comme c'est aussi le dernier jour de la fin de semaine, à mesure que le temps passe, on sent pointer le lundi qui s'en vient. Dimanche est souvent monotone et mélancolique. Il l'était quand j'étais enfant en tout cas. Et il semblait alors très long. En même temps, si on avait un dimanche actif, avec beaucoup d'activités, il passait vite, il semblait court et alors la fin de semaine terminait trop vite. Donc, d'une certaine façon, je préférais parfois m'ennuyer un peu le dimanche, pour que le temps ne passe pas trop vite.

Saturday, 6 June 2026

An Evening of Murder (pulp style)

 I am blogging again about An Evening of Murder, the murder party series which I really enjoyed when I was younger. This is the back cover from Beyond the Grave, the second box we played, but the very first game of the series. I will share its front cover another time, this post is not about the specific plot, but about the art on the back cover. I always loved its aesthetic, but it is misleading. The games are all whodunits, yet this image calls back to pulp fiction and hardboiled stories, with private eyes, gangsters and femmes fatales. I love it to bits all the same, but it is misleading. Anyway, my two cents.

Préparer la Saint-Jean

 Nouveau billet sur la Fête nationale, que je fêterai ici pour la vingtième fois, si je ne me trompe pas. Le plus gros de la célébration, nous la célèbrerons à Londres le 20 juin, puisque la Délégation générale du Québec à Londres prévoit quelque chose pour les expatriés comme moi. Ce sera ma troisième participation cette année. Je vais me répéter sans doute, mais fêter la Saint-Jean en expatrié nous fait vraiment prendre la mesure de notre québécitude. 

Friday, 5 June 2026

Glock (Signature Weapon)

This is a new post in my Signature Weapons series, about weapons that say something about the characters using them, especially but not exclusively in crime fiction. So today I am blogging about the Glock. This is the very first firearm of the series. And before I go further, a disclaimer: I know almost nothing of firearms, I'm not a gun enthusiast by any stretch of the imagination, I don't have a gun fetish either, so I am writing this as a complete outsider, but as an aspiring crime fiction writer. Now, I find Glocks interesting for a number of reasons: thematically, symbolically and practically. First, it is the service weapon of many police forces in the world, including the SQ (Sûreté du Québec). So this is often the weapon of choice of my characters. According to the TV Tropes entry on handguns, it has the reputation of being the boring but practical gun of all boring, but practical guns. It's reliable without being flashy. Also, it's an Austrian weapon, and the name is very close to the German Glocke, which means bell. I find it ironic that a weapon is thus linked to something often seen as delicate and playful, used to produce music. And yes, I am working to use this double entendre in couple of stories.

La collection de cocottes

 Vous ne le savez peut-être pas, mais petit loup aime les cocottes, pour une raison quelconque. Les cocottes, les bouts de bois, sinon les branches tombées des arbres, les cailloux, les roches, les fleurs sauvages et les cocottes. Il les collectionne: j'en retrouve dans son sac d'école et dans ses poches de manteau. Celle-ci, trouvée un matin d'avril alors qu'on allait à la gare, il ne l'a pas prise, parce qu'elle était trop grosse pour ses poches, mais j'ai pris une photo. Les cocottes me font toujours un peu penser à l'automne, je ne sais pas trop pourquoi.

Thursday, 4 June 2026

Panda Babyccino

Sometimes, I go and pick up Wolfie from school by myself, when I have a free afternoon. We go and then stop at one of the local café, where we have a cake or a pastry to eat and something to drink. I drink a tea or a rooibos and he drinks a babyccino. They often make a design on them with the cocoa powder. It's often a panda, like this one. And that's it. It's just quite cute. It never fails to make Wolfie's day.

Chinoiseries (mot du jour)

 Photo prise au Royal Pavilion à Brighton. Vous y trouverez pleins d'exemples de chinoiseries, ces objets d'art européens qui évoquent la Chine. C'est une sorte d'exotisme qui est perçu comme un peu quétaine maintenant. Cela dit, tout exostisme est par définition quétaine, parce que c'est tout sauf authentique. J'imagine que les visiteurs du pavillon devaient trouver qu'ils plongeaient dans un autre monde. J'en avais aussi un peu l'impression, je le confesse, même si je sais que c'est un peu tomber dans un piège. Dans tous les cas, chinoiserie est le mot du jour.

Wednesday, 3 June 2026

A Spy at War

Back in 2024, I read A Spy Alone, debut novel of Charles Beaumont. He is a former MI6 operative, so he knows what he is talking about. I had decided to rediscover spy thrillers and read more of them. I quite enjoyed it, it was a neat suspense, set in our time and Beaumont's professional background gave the book authenticity and believability. I discovered recently that he wrote a sequel A Spy at War. I have a lot on my TBR list, so I might wait a bit to buy this one, but I am tempted to get my hands on it all the same. Besides, as I am blogging more and more about the world of espionage, it might be good to have this novel as a reference.

Pâté chinois (une idée pour la Saint-Jean)

 Ceci est un morceau du dernier pâté chinois que nous avons mangé, avec des betteraves bien entendu. Il date de mars dernier: ma femme avait trouvé où acheter du maïs en crème, fa que... Or, il m'est venu en tête une idée: pourquoi ne pas un pâté chinois pour le 24? Me semble qu'il serait temps et quee ça serait approprié. C'est notre plat national après tout. Bien entendu, il y a un problème potentiel: il risque de faire chaud pour un plat qui va au four. Mais bon, on verra dans le temps comme dans le temps.

Tuesday, 2 June 2026

Brussels, city of espionage

 This post is another one from my city of espionage series, talking of cities in the world closely associated with espionage and intelligence services. And today I chose one who may be lesser known in that regard. I am talking of course of Brussels. The capital city of Belgium and the administrative centre of the European Union, it is a city of vital geopolitical importance. Therefore it makes sense that Brussels is also a centre of international espionage. Yet, we don't really see it in fiction. I am not (yet) a connoisseur of spy thrillers, so correct me if I'm wrong, but I don't remember Brussels being featured in spy novels or movies. Or TV series. I don't even remember Brussels being mentioned, even in passing. I visited it once, years and years ago, and while I thought it looked like a nice enough city, I didn't see it as a paerticularly glamorous or exotic one, let alone a suitable place for gritty espionage dramas. But I think it deserves more recognition and it deserves to be featured more often in spy thrillers.

Dunkin Donuts revient au Québec

 Bon, je suis en retard sur les nouvelles, mais je tenais à le souligner: Dunkin Donuts revient au Québec. Enfin, il va être de retour dans quelques mois, si tout va bien. C'est une excellente nouvelle: j'ai toujours plus été Dunkin que Tim Hortons. Tim, que l'on appelait avec dédain Ti-Motton dans ma jeunesse (même ceux qui en mangeaient), c'était le second venu, c'était l'usurpateur. L'affaire qui a réussi à s'imposer que lorsque Dunkin Donuts a commencé à avoir des problèmes, d'abord, puis avec une série de publicités débiles que j'ai toujours détestée. En fait, les pubs de Tims étaient insultantes. Celles de Dunkin avaient Claire Pimparé, bon. Ce qui suffit pour aimer la marque. Non, sans rire, je trouve que la localisation de Dunkin a toujours été meilleure, ce qui explique leur succès initial et mon affection pour la marque. Donc, j'espère que Dunkin aura à nouveau du succès au Québec.

Monday, 1 June 2026

The Shark's Mouth

We went to Brighton for a week. SO I took a few pictures, which I will share in the upcoming days and weeks. My wife had wanted to visit Brighton for a while, because it's meant to be a kind of hippy place with lots of veggie and vegan restaurants. Which is kind of true. Anyway, it's near the sea, which means the city has its share of sea and marine imagery. I took this picture by a minigolf. We didn't stop there, but I big scary shark, even if it's not a real one. It looks like a real one anyway.

Le mois du Québec

 Nous sommes le premier juin. Je ne l'aimerais pas trop, sauf pour une chose qui fait toute la différence: c'est le mois de la Saint-Jean-Baptiste, la Fête nationale du Québec et des Québécois. Alors attendez-vous à ce que Vraie Fiction prenne ce mois-ci les couleurs du Fleurdelisé, comme à chaque année. Le mois de juin, c'est aussi un peu le mois du Québec.

Sunday, 31 May 2026

Farewell to a local pub

Well, this is not good news: one of the local pubs has been put on the market. My wife actually knows the wife of the landlord. It's not a very old pub, in fact it changed ownership and name a few times since we moved here. And it's not my favourite pub, mostly because I seldom visit it. Still, every time I've been there for a pint I enjoyed it. I tend to prefer smaller pubs, but this one looked nice enough and was generally quiet. Maybe it didn't have enough customers? I hope it doesn't get replaced by a big chain.

Le dernier jour de mai

Nous sommes le dernier jour de mai. Officiellement ou officieusement le dernier jour du printemps. Dans les faits, ice, nous sommes en été: il fait (trop) chaud et tout le monde est en mode estival. Je ne suis pas fan de ce genre de mois de mai. En même temps, je crains les mois qui s'en viennent. Ils risquent d'être pire. Et vous, votre mois de mai? Comment est-il/était-il?

Saturday, 30 May 2026

Bulgarian Umbrella (Signature Weapon)

This post is part of my Signature Weapons series. While most of the weapons mentioned so far are either traditional weapons and/or belong to crime fiction, this one is fairly modern and was made infamous during the Cold War. You may never have heard the term Bulgarian umbrella, but I think you probably know the device: a seemingly mundane umbrella with a hidden mechanism capable of shooting ricin in a victim's body. It has been used in real life by the Bulgarian ecret Services against dissidents. It's a signature weapon in the truest sense, the literal sense. Because of its origins, it belongs more to spy thriller than crime fiction, at least it's a more natural fit, but who knows, sometimes both genres connect. Obviously (and naturally), this is a villain's weapon. 

METAL, Youppi et un calembour atroce

J'apprends via la grosse Presse que Youppi, la mascotte du CH, a un frère qui s'appelle METAL. J'ai lu l'article et je me suis qu'un frère qui s'appelle METAL, ben c'est heavy. Je sais, je sais, vous avez mal aux yeux de lire pareille ineptie. J'ai presque honte de vous faire subir ce calembour atroce. Presque.

Friday, 29 May 2026

Accursed Heatwave

 If you are living in the UK, even in Europe, you are experiencing it now (at least when I'm typing this): there is a heatwave. I have been expecting it, but not looking forward to it. In fact, I have been dreading it since the last heatwave we have experienced, back in August 2025, when we had two weeks of this horror. I don't like the heat, because of this I stopped liking summertime. I'm not sure exactly when, but I reallt dislike summertime now, at least and especially when it's hot outside. I hate the heat, it makes me numb, tired, restless, uncomfortable, irritable, it drains me of my energy. So yes, I'm looking forward for it to end.

Les sandales

 Petit billet estival, rien que parce que faut s'y faire. Je m'y fais très mal, mais enfin bref, c'est vraiment l'été. Et que porter en été? Des vêtements légers. Sur les pieds, des sandales. Mon frère Andrew en porte jusqu'en novembre, je crois. Bon, j'exagère, mais je regardais les photos datant de notre dernière visite à Montréal, en août 2024, et il portait toujours des sandales. Ce qui m'a frappé, c'est que 1)mon frère est la seule personne dans la famille qui porte des sandales durant l'été, 2)il porte les sandales depuis des années et 3)ça doit bien faire au moins quarante ans que je n'en porte plus.

Thursday, 28 May 2026

Crime and Cognac (87th Precinct)

So I am in a binge reading streak these days, more specifically reconnecting with Ed McBain's 87th Precinct series. And you may remember, if this post's title looks familiar, that I blogged last year about one of The Mugger's characters' fondness of cognac. It was to be more specific the hero's romantic interest. Well, after reading The Con Man, fourth book of the series, it seems that criminals can be also fond of cognac. I will not spoil anything, but the main villain (a very sinister one, by the way) drinks Remy Martin. He even pronounces the name properly, except when he mocks the waiter who brought the drink to him. I'm not sure what to think of it, but I can say that, while I am curious about cognac, which as far as I can remember I never drank, I don't think I'm eager to try Remy Martin. It's probably out of my price range anyway.

Première canicule

Bon, je sais que nous ne sommes pas encore officiellement l'été, mais on ne va pas se mentir: l'été est ici officieusement arrivé et il est arrivé en grande fanfare, sans crier gare, une vraie peste mêlée à du choléra dans une éruption volcanique. Parce que nous avons droit à notre première canicule et ce, depuis vendredi dernier. L'enfer ensoleillé. Il va sans dire que je déteste cordialement. Et vous, comment c'est chez vous?

Wednesday, 27 May 2026

"The Story of... Tea"

Quick blog post to plug a documentary I watched on Netflix and really enjoyed: The Story of... Tea. It's part of a documentary series on various drinks and food, I didn't watch any of the others, but this episode on tea was really nice. I learned a few things, about how it got introduced here in the UK and elsewhere and it's just nice to see how it is picked up and made. It remains to this day the most popular non-alcoholic beverage on earth. That's right. More than coffee. I don't know for you, but I find it kind of reassuring. Anyway, are you a tea drinker? What's your favourite brew?

Pizza Royale (correction)

 J'ai blogué vendredi dernier sur Pizza Royale, la pizzeria préférée de mon enfance à Chicoutimi. Mon frère PJ a fait des recherches et m'a confirmé qu'elle n'existe plus à Chicoutimi, bien qu'il y a encore des franchises à Québec. Oups. Et sa fermeture date d'au moins une quinzaine d'années. Re-oups. Elle a été remplacée par une autre pizzeria, sur laquelle je bloguerai peut-être. Dans tous les cas, si vous connaissez Pizza Royale et avez une idée de ce qui a pu la faire fermer à Chicoutimi, faites-le moi savoir dans les commentaires.

Tuesday, 26 May 2026

Dracula Day

 Today is World Dracula Day, as it is the anniversary of the publication of Dracula by Bram Stoker. It is by far my favourite horror novel ever and also one of my favourite novels all labels aside. I have lost count on how many times I read it. So I find it important that I commemorate today. Also, in my long countdown to Halloween, or my countdown to the countdown, today is also a stepping stone. Stoker's novel is an essential read for any horror fan ans it remains to this day the greatest vampire story ever told.

Boîte téléphonique anglaise

Photo prise il y a quelques mois, à la fin mars je crois, dans un petit village pas très loin de chez nous. Nous y étions allés à pied. Ce genre de boîtes téléphoniques, si typique de l'Angleterre, on ne les retrouve pas si souvent de nos jours. En fait, elle servent àpour faire joli pour les touristes plus qu'autre chose. Quand même, je partage, justement parce que c'est joli et typique de mon pays d'adoption. Et ça a un charme. Un charme désuet, mais un charme quand même.

Monday, 25 May 2026

Military 1st(?)

 I don't know what the YouTube algorithms tell me about myself, but for the last few weeks, I have been seeing adverts about Military 1st, an army surplus shop that sells, among other things, combat clothing, outdoor clothing and tactical gears. Maybe because I like olive and forest green clothes? (Ironically enough, my wife hates green clothes.) But surely, YouTube cannot know this about me. Anyway, I had a look on their website. There are a few of their clothing articles that look nice in a totally unpretentious way and, well, green, but I don't do enough outdoors activities to order any. Still, it's kind of spooky to get such marketing every time I watch a YouTube video.

Le cidre de Corneille

 Bon, c'est le temps d'un nouveau calembour atroce. Je sais que je ne suis pas le seul à l'avoir commis. Je crois l'avoir entendu dans Ding et Dong le film, notamment. Donc, je ne suis pas du tout original, mais il faut quand même le proférer ici rien que parce que c'est vraiment mauvais: vous connaissez Le Cid de Corneille? Bon, c'est à ne pas confondre avec le cidre de Corneille. J'imagine que vos yeux saignent rien que de lire ça. Dites-le et vos oreilles saigneront aussi.

Sunday, 24 May 2026

Evil Milk

I have been wanting to share this meme for a while now and thought, why not today. Now, I have only watched one movie of thee four featured here. It is, of course, A Clockwork Orange, my favourite film and based on a novel by my favourite author, Anthony Burgess. In both book and movie, milk represents purity, innocence and a certain barbarism, if not downright bestial savagery. My reflection on milk in fiction can befound in this post from 2010. So this meme is not new to me, but it's still worth sharing.

Un dragon noir à la Tour de Londres

Photo prise dans la boutique de souvenirs de la Tour de Londres. C'est le deuxième dragon que j'ai pris en photo cette journée-là. Ce dragon-ci était un dragon toutou énorme et il était là pour faire beau, il n'était hélas pas à vendre. Pas que j'aurais pû le transporter, mais petit loup aurait beaucoup aimé le rajouter à sa ménagerie.

Saturday, 23 May 2026

Legends

 I found another great crime series on Netflix and I wanted to share it/plug it here: Legends. It's both a crime drama and a true crime documentary, as it is based on true events: the heroin trade of the early nineties in the UK and the combat against it by a team formed by border officers. A ragtag bunch of misfits as the trope is called. I love ragtags bunch of misfits, especially in crime fiction, even more when they had an origin in real life. I might blog about the trope one day, but I digress. You have two fairly rarely seen (at least in fiction) mob groups as the antagonists, one from Liverpool, the other from Turkey. Anyway, I cannot stress how solid the series is and I cannot recommend it enough.

Nos pivoines

L'ironie d'être un piètre jardinier qui hérite d'un jardin avec la maison, c'est qu'il peut quand même avoir des plantes qui poussent. Un peu tout croche, mais c'est joli quand même. Donc, nous avons des roses, nous avons aussi des pivoines. Je sais qu'il faudrait que je les taille à un moment donné. Quand les fleurs auront fané, sans doute, mais pas avant.

Friday, 22 May 2026

Sherlock Holmes Day

Today is Sherlock Holmes Day .I missed it last year, but I knew I needed to commemorate it this year. I haven't read enough Sherlock Holmes stories, but I enjoy every one I have read, and of course for any crime fiction fan Holmes is an archetypal reference, THE archetypal reference for any investigator in crime fiction, and even beyond the genre. So I have one book of his adventures on my to be read list and once I read it, I will buy more. I also have a reference guide which I might read a bit today. And to accompany this post, I am sharing this image taken from this edition of The Hound of the BaskervillesSo happy birthday Sherlock. You remain to this day the greatest detective of all time.

Pizza Royale

 Quelqu'un ici connaît-il ou se souvient-il de Pizza Royale? C'était une pizzeria de Chicoutimi qui a aussi des succursales dans la ville de Québec. Enfant, c'était peut-être ma pizzeria préférée, du moins à Chicoutimi. Ils faisaient une pizza bien riche, bien lourde, bien calorique et elle a eu un temps la réputation d'être la meilleure de Chicoutimi. Maintenant, la pizza s'est gentrifiée, mais pas celle de Pizza Royale: j'ai visité leur site web et le menu du restaurant semble figé dans le temps. Je suis étonné que ça ait survécu aux époques et aux modes. Mais ce n'est pasune mauvaise nouvelle.

Thursday, 21 May 2026

"Just One More Chapter"

 I found this meme a few weeks ago. I have been wanting to share it since. If you know, you know. I am exactly in this state of mind now: I want to binge read and I have a lot on my TBR list, so it's all good. And sometimes you just want to read just one more chapter, even if you have other things to do or, very often now, you need to sleep. All the same, it's a very pleasant state of mind to be in, it's soothing and makes me feel good about things.

"Combattre le tabagisme"

J'ai pris cette photo dans Les dires de Piloé, le livre de français de ma quatrième année. C'était le Module 25, le tout dernier de l'année. Je le relis aujourd'hui et je me réjouis du chemin parcouru et des progrès que l'on a fait en Occident contre le tabagisme. J'ai toujours détesté la cigarette. Et il n'y a pas si longtemps, les fumeurs pouvaient fumer à peu près partout, sans gêne, même dans des lieux fréquentés par des enfants. Et ça ne fait pas si longtemps que ça a changé: 2006 au Québec pour l'interdiction de fumer dans les lieux publics, 2007 en Grande Bretagne. Et ça a été des changements assez controversés. Je suis vraiment heureux que Wolfie n'a pas à grandir dans un environnement enfumé.

Wednesday, 20 May 2026

Ghosts in the Walls

Is it okay to think about Halloween already? The weather has been kind of gloomy, in a good way (but then again I love gloomy weather), so of course I am thinking about Halloween. I spend the year preparing for the coming Halloween, I love the holiday that much. I am always on the lookout for something spooky. So during our visit to the Tower of London last February, I found in their souvenirs shop Ghosts in the Walls, which I purchased immediately. Subtitled "Spooky stories inspired by real history," I had no choice. I'm not sure when I will start reading it, but it's on my to be read list for the next few months.

Les invasions d'éphémères

C'est le mois de mai, c'est donc le mois des éphémères, un joli nom pour un insecte aussi laid que détestable. Les Anglais les appellent "mayflies"et c'est bien meilleur comme nom. Il y en a partout en ville, surtout dans les parcs où il y a de la verdure. Des légions volantes d'éphémères. Sont vraiment dégueulasses et on n'arrive pas à s'en débarrasser. J'espère que leur présence sera éphémère (ha, ha ha! calembour atroce) et ne durera pas au delà du mois de mai.

Tuesday, 19 May 2026

More Thunderstorms?

 I blogged last Thursday about the stormy weather we had then: wind, rain, hail, and finally some thunder in the afternoon, followed by heavy showers. Well, they are forecasting more storms today. I am actually really happy about it, as I love storms. May is not particularly a month for storms, it's a tad early for stormy weather, but like I said I don't mind. I hope it's a proper thunderstorm, with plenty of lightning... And I hope I will be inside and dry when it happens. If it happens. Because it wouldn't be the first time a storm is forecast and doesn't happen. Anyway, I am keeping my fingers crossed.

Les sanguinaires, encore

Je partage une autre photo des sanguinaires dans le jardin de mes parents, rien que parce que.

Monday, 18 May 2026

Time for gardening?

 I looked at the back garden a few hours ago, and it is very much looking like a mess. It has lots of weeds and the grass is way too long. So it is time for me to put on the straw hat of gentleman gardener for a few hours, or at least a few minutes, and do some gardening. No, I will not mow the lawn, because No Mow May. Let's help the bees to pollinate the planet. And there are dandelions that look kind of cute too. But I will use my secator and do a bit of trimming here and there. Talking of secator, mine is getting old and rusty, so I think I will have to buy a new one. One in about ten years, I think it's okay.

Journée des Patriotes

C'est aujourd'hui la Journée nationale des patriotes,enfin c'est le cas au Québec. Un lundi de congé férié pour mes lecteurs du Québec, gang de chanceux. Bon, je dis ça, mais je ne me plaindrai pas: nous avons deux lundis fériés au mois de mai ici. Enfin bref, j'ai célébré la Journée une seule fois pour vrai, ce sera sans doute pour un autre billet, outre cela je la considère surtout comme une répétition de la Fête nationale, à environ un mois d'intervalle.

Spies from Liverpool?

I wanted to blog again about William Boyd's spy thriller Gabriel's Moon. I finished it a little while ago, but there's one funny piece of tidbit which caught my attention. Near the end of the novel, main character Gabriel Dax comes across a woman from Liverpool, who is almost immediately hostile to him. There is not much more to say about her, she may or may not be a spy for the Eastern Block and plays some role in the plot, then pretty much disappears from it. I suspect she will reappear in future novels, as this is meant to be the first title of a trilogy. Anyway, I find it interesting as I lived about a year in Liverpool. I don't think the city qualifies as a city of espionage just yet (so I won't mention it in my blog series on the matter), however it's not the first time I have seen Liverpool mentioned in a spy novel. I might tell you more in another post.

Jouer aux pirates

 Cette photo a été prise à Sandown dans l'Isle of Wigh. C'était lors de notre première soirée. Je regardais mes vieilles photos de voyage il y a quelques jours et celle-ci m'a fait penser à ma propre enfance. Mon père avait une chaloupe qu'il utilisait pour aller pêcher le saumon, elle était dans la remise chez ma grand-mère. Quand il allait pêcher, il laissait la chaloupe quelques jours dans l'entrée de la maison. Nous passions alors plusieurs jours à jouer dedans, mes frères et moi. Et nous jouions toujours aux pirates. Le bateau avait à peu près la même grandeur que ce bateau-là. On pouvait passer des heures sur notre "bateau pirate," des scenarios très élaborés. Quand la chaloupe etait remisée à nouveau chez grand-maman, on continuait en faisant de la gallerie d'en avant le bateau.

Sunday, 17 May 2026

The Red Lion

We went to High Wycombe last week. Not something I like to do very often. To be honest, I am not a fan of Wycombe. For a number of reasons, which I will not mention today. That said, the town has a few redeeming qualities and a few nice sights. Including this Red Lion, from the former Red Lion Hotel. It's an impressive beast.

Les sanguinaires

 Mon père m'a envoyé des photos de ses sanguinaires. J'en partage une rien que parce que. Vous trouverez plus de détails sur les sanguinaires dans ce billet de mai 2019. De jolies fleurs à l'apparence innocente et au nom sinistre.

Saturday, 16 May 2026

Shillelagh (Signature Weapon)

This post is part of my Signature Weapons series, which I hope to get going for a while. One weapon that I have seen time and again in movies and TV series, yet I didn't know its name or even that it had a specific term for it. I am referring to the shillelagh, an Irish walking stick which can also be used as a club. It even has its own website and they don't even hide they can be used as fighting sticks. Better (or worse?), you can even order them from the website. I must confess, they look very stylish. And what a badass sounding name too! I love Ireland and everything Irish, so if I was to feature a shillelagh in one of my stories, it would be hard not to have it wielded by a good guy. What do you think? Ever seen one in real life?

Le crinqué

J'ai écrit un billet mercredi dernier sur le Mondial de football/soccer. Et depuis, il y a un commentateur anonyme qui a écrit non pas un mais trois messages me disant plus ou moins à quel point j'étais dans les patates. Trois commentaires, tous le 15 mai, à quelques minutes d'intervalle. Je trouve ça un peu fort de café, mettons. Si je me cherchais une raison de plus pour ne pas aimer le football/soccer, en voilà une: les fans sont parfois un peu trop crinqués. Mais bon, je savais déjà, alors ce n'est qu'un rappel.

Whatever happened to the local May Fayre?

Every year in May, we have a fayre held in the biggest park of our little town. It's on Saturday, usually the last Saturday of May. But this year, we have nothing. For some reason, it stopped. No explanation has been given, as far as I know. My wife and I checked on social media, in the local news, nothing has been said about this cancellation. They just haven't advertised it this year. I was already seriously down that the autumn fair has been cancelled this year (and maybe permanently), this is getting worse, adding salt to the wounds. It's just really depressing how special events I look forward to all year just disappear.

Question existentielle (405)

 Question existentielle venant d'un homme qui déteste magasiner pour des vêtements:

-Peut-on être élégant sans être prétentieux ou snob? 

Qui sait, ça fera peut-être une controverse. 

Friday, 15 May 2026

"Beastly Tales"

The treasures one can find among a pile of old books. A few weeks ago, Wolfie's school were giving away free books. We could do donations, but they were free. We picked up a couple of them, him and me, including this one. When I was his age, I was fascinated by cryptids. I don't believe they exist anymore, but I kept a sort of interest about the myths surrounding them. So we eagerly read this book together. And I read it another time by myself, just for fun. I told him to be very sceptical about the accounts told in Beastly Tales. Even if one doesn't believe in them, they are still entertaining. If you have any suggestion for such books about cryptozoology, please let me know in the comments.

Chocolat chaud (observations)

Il y a des principes irréfutables dans la civilisation humaine. L'un d'entre eux: si les adultes ont le thé et le café, les enfants ont he chocolat chaud. C'est le breuvage chaud de l'enfance. Petit loup s'en est fait servir un à notre dernière visite chez ses grand-parents maternels (vous le voyez sur la photo), il s'en est fait servir un autre encore plus décadent en fin de semaine dernière à la fête de son meilleur ami. Autre principe: les grand-parents sont indulgents envers leurs petit-enfants.

Thursday, 14 May 2026

First Thunderstorm(s)

So far this year, the month of May has been, well, weird. Weather-wise, it has been downright schizophrenic, worse than April. It has been hot last week, but suddenly temperatures dropped dramatically. Like, beneath 15 degrees Celsius.And stranger than this: we've had our proper thunderstorm(s) yesterday. Usually, storms happen when it is hot and humid. In the morning, around 11:00, we started having rain, wind, and finally hail, then it got sunny again. Not warm, but sunny. As we were waiting for Wolfie to get out of school, we suddenly heard thunder. It then started pouring down. It was surreal. But I'm not complaining: I far prefer this to warm weather. I find it way more comfortable. And it's very atmospheric.

Un parfum de lavande

 Ma femme a fait la remarque hier: ça sent la lavande quand on sort de la maison. C'est le jardin de notre voisine, une vieille grebiche acariâtre (désolé, mais c'est le cas, pas ma faute, elle n'est vraiment pas aimable), mais qui est sommes toutes assez bonne jardinière: elle a une haie de plants de lavande qui longe sa cour-avant à la nôtre. J'aime bien la lavande, ma femme pas tant. C'est quand même un parfum agréable (je trouve) quand vient ce temps de l'année. Je l'associe beaucoup à la Provence et au Midi de la France, pas vraiment à l'Angleterre.

Mysterious Black Cab

I was walking on the High Street last week when I saw a unusual sight: a bona fide black cab going up the street. Now, there are plenty of taxis here, but you usually see black cabs in London, and even there, you don't see as many as you used to. I had seen them in other cities, but as far as I can remember never in our town. I always loved black cabs since I first saw them for the first time as a child, back in the late eighties, I thought they looked like the quintessential English vehicle. They are taxis with a certain style. The driver didn't seem to know our town one bit, he had his mobile in his hands giving descriptions of what he saw. I guess he probably dropped a client picked in London and he was trying to find the quickest way back to the city. I wonder what errand brought him here and who was the client who paid the expensive fare. Because London is fairly close, but not that close, especially by car. And this begs another question: why pay a black cab instead of, well, anything else?

La Saint-Jean à Londres

Petite annonce pour les Québécois expatriés en Angleterre comme je le suis: la Délégation générale du Québec à Londres organise une célébration de la Fête nationale pour le 20 juin. J'y serai et je vous encourage à y aller.

Wednesday, 13 May 2026

Crunch Time on the Train

 I love train travels, as you know. I always look up to them. One of the many reasons why is that you can indulge yourself with nice food and drink without feeling too guilty. You know, because you are travelling, you need to eat when you can, and eat what you can find. And there is the whole ritual: you buy lunch at a connecting train station, you bring it with you in the train, you eat it while watching the window. One of my favourite go-to places when I travel by train is Upper Crust. I don't think I ever ate a baguette from there unless I was on the move. I had an Upper Crust baguette on our last railway journey, washed down with a Coke. Pure bliss.

Pourquoi je n'aime pas le football/soccer

Vous savez que je n'aime pas le football/soccer. Parce que je trouve que c'est un sport plate, un sport qui parfois et un peu trop souvent en est un de petites brutes et de bullies, pour pleins d'autres raisons, mais surtout je trouve ça plate. Mais il y a aussi ça: la FIFA est une organisation trop gourmande et un peu escroc. Lire cette chronique de Patrick Lagacé datant d'avril pour vous en convaincre, de toutes les exigences demandées aux gouvernements pour permettre aux villes de recevoir le Mondial. Voir aussi ce reportage de Rad Can. C'est assez damnant. Comme le disait le regretté maire l'Allier, c'est socialiser les dépenses pour privatiser les profits. Je suis vraiment content, je dirais même soulagé, que Montréal ne reçoive pas d'équipes lors de la Coupe du Monde 2026.

Tuesday, 12 May 2026

The Entertainer (Ragtime)

I rewatched The Sting recently. I have a few observations about it. Okay, mainly two. One, what a great movie, I never get bored watching it. I could start it again now and still be entertained. Two, what a great score the film has! Maybe nowadays it's actually more famous than the movie itself. Composed by Scott Joplin in the early XXth century, arranged by Marvin Hamlisch for the movie, it's just so perfectly atmospheric. So anyway, since I was thinking I share too little music on Vraie Fiction these days and since this is in my head a lot, I am sharing today The Entertainer. My brothers and I used to listen to it endlessly playing poker when we were teenagers. True story. But not with real money.

Nos roses

Vous allez me trouver nono, mais je me suis rendu compte il y a quelques jours que nous avions des roses dans notre cour avant. Je croyais qu'elles appartenaient à notre voisine d'à-côté, mais non, ce sont bien nos roses. Il y a quelques années de cela, ma belle-mère avait fait un massacre en règle et méthodique des plantes de notre jardin en avant: trop de mauvaises herbes, trop de plantes qui avaient poussé trop longtemps sans soin. Il ne restait à peu près rien, mais elle a à l'évidence elle a gardé le plant de roses. Tant mieux, car c'est joli.

Monday, 11 May 2026

Autumnal Figure

 These days, it's been way cooler than one would expect this time of year. I don't mind: it feels autumnal and I love autumn. Okay, I sound like a broken record: autumn is my favourite season. So I always keep on display decorations and things that remind me of it. Last year, in late September, I was down and out after getting suddenly unemployed. I rarely if ever do retail therapy, but I did it on that day. I bought this little figure in a local shop. I was actually looking for a present for my wife, saw this, and thought I would buy it for myself, because I was not sure she would enjoy it as much (don't worry, I bought her something else). With its orange cloak and gnomic look, it looks very much autumnal.

Le gâteau aux carottes idéal

Tout d'abord, une triste nouvelle: je ne crois pas qu'on aura une foire au mois de mai, même si on en avait chaque année, sauf lors de la pandémie. J'adorais m'y rendre, c'était vraiment un bel évènement annuel. Enfin bref... J'ai pris cette photo l'an dernier à la foire de mai, justement. J'adore les gâteaux aux carottes. Je ne me rappelle plus du goût, j'imagine qu'il était très bon, mais avouez que pour la présentation, c'est le gâteau aux carottes idéal.

Sunday, 10 May 2026

It feels like autumn

We are having a very strange month of May these days: while it started hot, borderline summery, temperatures have suddenly dropped dramatically. So today and from what I can understand the rest of the week, it will be around 15 degrees Celsius, sometimes even lower. I had to put on my warm jumpers today and will do the same tomorrow. If it wasn't for the trees being green and the flowers in bloom, one would believe that we are in autumn. It feels like autumn anyway. I'm glad, as I don't like the heat and I love autumn (as you probably know if you have been following this blog for a while). I am worried things might change soon enough, so I make the best of the here and now.

La Fête des Mères

C'est aujourd'hui la Fête des Mères, enfin ce l'est en Amérique du Nord et ailleurs, pas en Angleterre où je réside. Je l'observe deux fois dans l'année. Mais bon, même si je la célèbre plus en mars, à l'heure anglaise si je puis dire, j'ai quand même pensé à appeler ma mère aujourd'hui, avec petit loup, et lui ai souhaité une joyeuse Fête des Mères. C'est ma bonne action filiale de la journée.

Revisiting Cat's Eye

I blogged last year about the manga series Cat's EyeMore specifically, its anime adaptation, quite popular when I was around ten. It was about three sisters who were also cat burglars, the Cat's Eye(s) of the title, who also owned by day a coffee shop named... Cat's Eye. They were stealing the art works of their long lost father, because they wanted to find him by... stealing his paintings? To complicate matters, one of the girls, the main character, is dating a young police detective determined to capture the mysterious and elusive cat burgling trio. And yes, he doesn't really suspect that his girlfriend is one of them. He is pretty clueless. I was not a big fan, the plot being far too humorous and filled with glaring plot holes. So yes, they made an adaptation which I found on Disney+. So I gave it a watch. It's entertaining enough, but gripping police drama this is not. Even as a caper, you need to seriously suspend your disbelief. Like not notice that the Cats don't wear gloves and accepting that they are impervious to smoke bombs and tear gas, while the police is not. I laughed out loud a few times at how absurd things were. Still, it's entertaining enough and as I grew quite fond of Japanese anime, I will watch it all. Also, I am a sucker for nostalgia, even if I can be critical of a cultural product.