2025 A Few New Designs
4 months ago
Blogue d'un québécois expatrié en Angleterre. Comme toute forme d'autobiographie est constituée d'une large part de fiction, j'ai décidé de nommer le blogue Vraie Fiction.
Nous sommes aujourd'hui la Saint-Jérôme, qui est surtout connu de nos jours pour avoir traduit la Bible, plus précisément l'Ancien Testament, directement de l'hébreu et non pas du grec. Qu'il l'ait bien traduite ou non, ça se discute, je sais qu'il a commis de nombreuses erreurs, mais toujours est-il que ça fait de lui le saint patron des traducteurs. Par tradition, on a donc fait du 30 septembre la Journée internationale de la traduction. Je tenais à le souligner sur ce blogue, parce que c'est un métier important, voire essentiel, mais qui demeure méconnu.
This picture was taken at my alma mater. When I saw my alma mater, I mean the university I went to when I first came to England to study. I found out the picture recently on social medias and decided to share it here. I did not study in the nicest town and the university was not nice everywhere, I mean some of the buildings were downright repulsively ugly, but some parts of the campus were beautiful. Especially in autumn, when I first experienced student life. This was mainly due to the many, many trees there. I don't miss every aspect of student life in England, but I do sometimes miss the campus and would love to walk on it again.
My readers know my love, no my obsession for everything Halloween. I have started getting into a Halloween mood and preparing myself to the holiday since August or thereabout. Come September, I am in a spooky state of mind and always on the lookout for the first signs of Halloween. I had seen some before, but they were fairly discreet. It is only this week, when I went to Morrisons on my lunch break that I saw proper ones: a whole alley full of Halloween decorations, costumes and practical stuff. Displays like I love them, and that early. It made me very happy. And yes, I started buying a few things.
Ultime annonce: Le Salon du livre du Saguenay-Lac-Saint-Jean commence aujourd'hui. La dernière fois que j'y suis allé, j'étais au cégep. J'y suis alors allé gratuitement, grâce à mon laisser-passer à vie. Je crois que c'est la seule fois que je l'ai utilisé. Mais enfin bref, la visite coûte 5$, le bracelet-passeport (?) coûte 12$, c'est comme on dit un bargain. J'ai assez peu de souvenirs précis du Salon du livre, même si c'est mon préféré. Je me rappelle de quelques livres achetés: Lestat le vampire, Dom Juan de Molière, un bouquin sur le théâtre à l'école (!), le troisième Trouvez Charlie, quelques autres. Je me rappelle aussi de quelques livres feuilletés, de quelques rencontres (Dany Laferrière, un Français qui vendait des Encyclopédies Larousse je crois,), je me rappelle d'un stand de graphologue et d'autres pour ouvrage Nouvel Âge, mais sinon, c'est assez flou. J'en ferai peut-être un autre billet. Et j'en ferai sans doute une question existentielle, mais vous, chers lecteurs, quels sont vos souvenirs des Salons du livre que vous avez visités? Quels sont les meilleurs, selon vous? Les pire? N'hésitez pas à me les écrire dans les commentaires.
It is now dark outside, after a glorious autumn day. This equinox was perfect. This is now nighttime however, and I thought I would give a word of warning to my readers: beware the witches, as tonight is meant to be one of their biggest sabbaths in the year. I know this for a fact, from various literary sources. As Halloween is coming, I read more and more spooky stuff: horror stories, but also informative works about folklore and superstitions. So I know a thing or two about witches and I know the dates of their most important gatherings. You have been warned. On a side note, The Penguin Book of Witches is not among the the books I read on the subject. I bought it last year, but as you may remember from this post, my brother-in-law borrowed it so his daughter could use it as reference for a research on the subject of witchcraft. I have not seen it back. This is the second moral of this post: don't let anyone borrow your books.
Je répète l'annonce faite mercredi dernier: le Salon du Livre du Saguenay-Lac-Saint-Jean se tiendra au Centre des congrès du Delta du 27 au 30 septembre, donc la semaine qui vient. Mon Salon du Livre préféré jusqu'ici, et je sais que je suis biaisé: c'était mon premier et je suis saguenéen. Cela dit, je voudrais vraiment savoir comment c'est cette année, pour ceux qui me lisent et qui vont y être. N'hésitez pas à commenter ce billet ou un autre et me dire ce que vous pensez de l'édition 2018.
I know this is highly unusual and almost an heresy, but I actually drank a lager this weekend at the local fayre. But not just any lager: the lager from Rebellion Beer, a brewery which in my humble opinion of English beers drinker can do no wrong, so I was ready to make an exception. And it is meant to be an authentic lager, so I thought why not. There were other choices: their Blonde and their IPA, which I can find virtually everywhere. So their lager was my weekend's poison, even though it is against my religion to drink such thing. At least it had an actual taste, I mean unlike the North American stuff they call lager. Still, even though it's an honest beer, even though it's from Rebellion, I wish they had something darker for the occasion.
Je vois bien des niaiseries dans les internet et sur mon fil de nouvelles Facebook. Des fois aussi, je vois des niaiseries qui sont malgré tout drôles et qui détiennent une part de vérité. Comme par exemple ce meme, qui m'a bien fait rire. Et c'est tellement criant de vérité que j'ai voulu le partager sur Vraie Fiction.
Grand-maman
a fait un gâteau pour la fête de notre petit loup. Wolfie l’a vu et a
insisté pour en manger un morceau. Quand je dis insisté, je veux dire: pointer du doigt avec insistance jusqu'à ce que ma mère cède. Grand-maman a donc décidé de lui en
donner un morceau, malgré les vœux de papa qui trouve que le petit
malcommode en mène déjà large même s'il n'a pas encore tout à fait deux ans, et puis on ne me passait pas des caprices comme celui-là quand j'avais son âge. Les
excuses de la grand-mère: « oui mais il avait l'air d'avoir tellement faim » (me
semble) et « je vais camoufler ça avec du glaçage et ça ne paraîtra même
pas ». Je vous laisse apprécier l'état du gâteau.
Je commence ce billet par un calembour atroce mais c'est ce que vous voyez sur cette photo: un petit bout de la main de notre petit loup, la Manche, ainsi que les côtes de l'Angleterre ou de la France, vu du hublot d'un avion. Il commence à devenir habitué aux voyages en avion et il a pris beaucup de plaisir à celui-là. Sans doute un peu parce que ce n'était pas un voyage très long. Dans ceux traversant l'Atlantique, notre fils avait des moments où il était très difficile. Pour traverser la Manche, il était juste espiègle.
J'ai trouvé ça par pur hasard sur Facebook il y a quelques jours. Je n'ai aucune idée de l'auteur du dessin (de la bédé?), mais dès que je l'ai vue, j'ai voulu la partager sur Vraie Fiction. C'est une réalité que je vois tous les jours, mais ici je fais de mon mieux pour intéresser petit loup à la lecture en prêchant par l'exemple. Ça semble fonctionner.