Wednesday, 31 October 2018
The Jack O'Lantern of Wolfie
Happy Halloween again everyone! This is my last post of the night, Halloween is not quite over yet (I want to watch a few spooky stuff on TV and read some horror stories before bedtime), but I am already feeling tomorrow's blues. But I wouldn't end Halloween without one last post about the Jack O'Lanterns we carved and one in particular. This is the pumpkin Wolfie chose at the pumpkin patch and the one he chose the design of when we carved them. So I anted to show it to you. I am very proud of my son.
Labels:
childhood,
citrouille,
enfance,
famille,
family,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin,
trick or treat
Les Halloweeneux, ce soir/cette année
Je n'ai pas eu le temps de tous les voir, étant arrivé du travail vers six heures et demie. Mais il y en a eu très peu: six en tout. C'est sans doute parce que nous vivons loin du centre de la ville et dans un coin plus en retrait par-dessus le marché. C'est aussi assez peu éclairé dans la rue où nous vivons, ce qui n'arrange pas les choses. Quand même, je trouve ça un peu dommage et à chaque année j'espère voir plus de visiteurs. Nous avons eu trois squelettes, dont l'un avait une fourche de diable, une sorcière et deux superhéros (Batman et Spider-Man). Ils étaient tous très polis, pas de malcommodes prêts à jouer des tours comme on le craint parfois. J'ai hâte à l'année prochaine, quand je la ferai passer à notre petit loup.
Labels:
childhood,
citrouille,
enfance,
famille,
family,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin,
trick or treat
Halloween at last!
I will be short as I try to celebrate my favourite holiday outside the virtual world as much as possible. Happy Halloween everyone! It is Halloween at last. I say this, and I always feel a bit sad: it comes and goes and it is gone far too quickly, when I feel like I barely had time to appreciate. I will share something to start All Hallow's Eve: a song I found on YouTube no later than yesterday, by a certain Michelle Cross (don't know her), inspired by the poem All Souls of Edith Wharton and Mozart's Requiem's Lacrimosa. This has the perfect atmosphere for tonight.
Labels:
chanson,
citrouille,
Edith Wharton,
Halloween,
Jack O'Lantern,
Michelle Cross,
Mozart,
music,
poem,
poésie,
pumpkin,
requiem,
song
Les matins de l'Halloween
Nouvelle photo prise à Québec que je partage ici afin d'illustrer mon propos. Tout d'abord: joyeuse Halloween à tous! Nous sommes le matin de l'Halloween, ce qui à une certaine époque était pour moi une longue, longue et parfois difficile attente. Enfant, je passais devant les maisons décorées sur le chemin de l'école (quand c'était la semaine) en ayant très hâte que le soir arrive afin de finalement passer l'Halloween. Maintenant, c'est plus facile d'endurer ça, comme célébrer en tant qu'adulte se fait différemment.
Labels:
araignée,
cemetery,
childhood,
cimetière,
citrouille,
decorations,
décorations,
enfance,
fantômes,
ghost,
Halloween,
nostalgia,
nostalgie,
pumpkin,
Québec,
Quebec City,
spider,
trick or treat
Tuesday, 30 October 2018
Man-Size in Marble for Halloween
I know I have suggested this ghost story by E. Nesbit before and more than once, but Man-Size in Marble is for me the story to experience on Halloween night and I read it at least once during the season. Here it is in one of the few audio versions I found on YouTube, not the perfect one, but I thought it was all right. I hope you enjoy it.
Halloween diurne
À mesure que l'Halloween approche, je deviens plus fébrile comme bloguer, car il y a tant de choses à partager. Tout ça pour dire que je partage cette photo prise par mon père à Québec. Parce qu'on voit rarement autant de dévouement pour décorer sa maison ou son terrain ici, d'une part. Et parce que le jour, l'Halloween peut être apprécié tout autant, mais sous une perspective (sous un jour, ha, ha, ha!) différent. Je crois par exemple que ces araignées géantes et ce spectre, pour ne parler que d'eux, sont tout aussi terrifiants le jour. C'est de l'horreur diurne. Qu'en pensez-vous?
Labels:
araignée,
cemetery,
cimetière,
citrouille,
decorations,
décorations,
fantômes,
ghost,
Halloween,
pumpkin,
Québec,
Quebec City,
spider,
trick or treat
Pumpkin soup for Halloween
Once upon a time, I used to have pizza every Halloween night: it was eaten quickly, then I could go off and wander into the night for trick or treat. That was before I grew up, became a responsible adult (sort of adult anyway) and moved to England, where I discovered New Covent Garden Soup. I blogged about the brand in the past, as early as 2008, my first year as a blogger, in 2014 and 2015 as well, among other times, always around Halloween. Because the company makes a soup of the month and every October this soup is a variation of pumpkin soup and of course it is inspired by Halloween, for my greatest pleasure. It has become one of the staples of my Halloweens in this country: every year I have their pumpkin soup at least once. Even my wife, who never liked soup much, actually enjoys them.
This year's soup of the month of October is a simple creamy pumpkin. Apart from pumpkin, it has carrot, cream, honey and a bit of coriander. It tastes quite nice. I love a good hearty soup on a cold October night like the ones we have now.So this will be our dinner for Halloween.
This year's soup of the month of October is a simple creamy pumpkin. Apart from pumpkin, it has carrot, cream, honey and a bit of coriander. It tastes quite nice. I love a good hearty soup on a cold October night like the ones we have now.So this will be our dinner for Halloween.
Labels:
citrouille,
comfort food,
food,
gastronomie,
Halloween,
Jack O'Lantern,
October,
Octobre,
pumpkin,
soup,
soupe
Fantôme en bouteille
Mon fils commmence déjà à aimer l'Halloween et ses manifestations. Il a aussi commencé à contribuer à mettre de l'atmosphère à la maison en faisant lui même certaines décorations lors de ses cours de créativité. Bon, sa mère l'aide un peu, mais il est quand même le maestro, enfin tant que le sujet l'intéresse. C'était le cas lorsqu'il a fait ça, une sorte de lampion avec lumière et surtout à l'intérieur un vrai de vrai fantôme. Le visage, c'est mon petit loup qui l'a dessiné. Il est vrsi que les fantômes, il commence à les connaître: son livre préféré ces temps-ci les met en scène et il m'appelle "dadda wooo". Alors on a maintenant parmi notre collection de créatures un fantôme en bouteille (ou, plus précisément, dans un pot de confiture).
Labels:
childhood,
decorations,
décorations,
enfance,
famille,
family,
fantômes,
ghost,
Halloween
Monday, 29 October 2018
The vitality of ghost stories
A friend of mine sent me this article from The New York Times about the strength of ghost stories in contemporary American literature. I thought I would share it for today's countdown to Halloween post. It talks specifically of American literature, but it could be said of any Western culture, really: in an age of rationalism, ghost stories are still thriving, even and especially in contemporary settings. It could be surprising, in an age when the hypothetical existence of the soul is at best challenged, at worst thwarted, by our knowledge of the human brain. However, phantoms in fiction reveal more about the living than the dead. Ghosts are often a mirror of human psyche, their guilt, fears, desires. You can read my own thoughts on ghosts in this post. But I would be curious to read in the comments what you think makes ghost stories so appealing.
Labels:
fantômes,
ghost,
Halloween,
histoires d'horreur,
scary stories,
USA
Question existentielle (336)
Nouvelle question existentielle sur l'Halloween, mais qui a cette fois-ci une importance personnelle:
-À partir de quel âge un enfant peut-il passer l'Halloween?
Ma femme et ma mère trouvent que deux ans c'est trop tôt pour notre petit loup.
-À partir de quel âge un enfant peut-il passer l'Halloween?
Ma femme et ma mère trouvent que deux ans c'est trop tôt pour notre petit loup.
Sunday, 28 October 2018
Pumpkin carving time!
This evening was the time to carve our pumpkins. It was a family activity, although I did all the work. Not that I mind: I love making Jack O'Lanterns. My wife is not as into Halloween as I am, but she witnessed it. Wolfie was too young to assist me, but he did play an important role deciding the designs to use: he vetted each and everyone of them.
So this is what we have now. Not my best, but a good effort and I think they are quite nice overall. One of them is Wolfie's pumpkin and the design has been especially chosen by him. I will let you guess which Jack O'Lantern it is. He was very impressed and fascinated by the work. A bit too much sometimes: we saw him shaking in fear at some moments looking at them. But he kept going back to the Jack O'Lanterns to take a good look at them. He was also very proud to show them to his grandparents.
Labels:
citrouille,
famille,
family,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin
La peur du loup
J,ai pensé ce soir faire une nouvelle suggestion de lecture pour l'Halloween, dans un domaine plus encyclopédique: La peur du loup, qui est dans la même collection que cet autre ouvrage et apprend bien des choses sur les perceptions fausses et la vraie nature du loup. Tout y passe: le loup-garou, la Bête du Gévaudan, le petit chaperon rouge, etc. C'est un ouvrage de référence pour ceux comme moi aiment le loup, mais sont aussi fascinés par la peur irrationnelle qu'il a suscitée et suscite malheureusement encore chez certaines personnes.
Sunday roast and Halloween
Today is Sunday, which means we might go for a Sunday roast. We went to a local restaurant last week and this is what I had: one of the fanciest Sunday roasts I had in ages. Sadly service was very slow and it ended up a bit of a frustrating experience. What does this British traditional meal have with Halloween you may ask and why am I making it the topic of today's countdown to Halloween post? There is a fairly simple reason why: Halloween is associated with both food and autumn and the Sunday roast is a very seasonal meal, being very hearty. You need at least one of these meals to celebrate autumn and the coming of Halloween. Also, because of a more fantasist reason: when you fight the Forces of Darkness, it is not merely a spiritual battle. You need to be physically strong and have plenty of stamina. And what more sustaining than a Sunday roast? Sure, heavy food can give nightmares and make you irrational (see this post). But try ti fight off a zombie, a vampire, a ghoul or what have you on an empty stomach. So think about it today and don't walk in the woods or in a dark alley on an empty stomach.
Labels:
automne,
autumn,
comfort food,
dimanche,
fin de semaine,
food,
gastronomie,
Halloween,
restaurants,
saisons,
seasons,
Sunday,
Sunday Roast,
weekend
L'heure normale enfin!
J'ai récemment blogué sur l'heure normale. Nous y sommes enfin. je ne veux pas retourner le fer dans la plaie de ceux qui l'attendent encore ou ceux qui n'aiment pas le retour de la noirceur plus tôt, mais pour moi qui suis un être de l'automne, je prends ça un peu comme une délivrance. C'était le temps que ça arrive. Si ce n'était que de moi, le changement d'heures arriverait bien plus tôt en octobre ou durerait l'année longue.
Labels:
automne,
autumn,
entre chien et loup,
melancholia,
mélancolie,
N'importe quoi,
October,
Octobre,
saisons,
seasons,
whatever
Saturday, 27 October 2018
Pumpkin carving tomorrow?
I always wonder when is the best time to do the carving of the pumpkins. I thought I might do it tomorrow, or at least start with one or two. Halloween being on Wednesday, the Jack O'Lanterns should stay fresh and we will have enough time to appreciate them. Sadly unlike the last two years, it will not be possible to have the Ticklers this year for a proper pumpkin carving party. But there will be Wolfie, who at two will appreciate more than before, as he will be more conscious of it.
Labels:
childhood,
citrouille,
enfance,
famille,
family,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin
Madame la Corriveau
Vous connaissez j'espère la légende québécoise de la Corriveau, cette histoire d'empoisonneuse sans doute sorcière qui a conclu un pacte avec le diable et dont le cadavre hante la croisée des chemins où elle a été exposée dans une cage de fer. Ça m'est venu à l'esprit en relisant ce billet récent sur les sorcières. Je parlais du fait que la sorcellerie était un crime de droit commun pour les Anglais, ce qui faisait que les sorcières étaient pendues et non pas brûlées. Or, toute la légende de la Corriveau part de là, du fait que son cadavre ait été préservé sans sépulture pendant un temps. Et c'est peut-être passer du coq à l'âne, mais je termine ce billet, delenda Carthago oblige, en disant qu'il faudra bien un jour ramener la Corriveau dans le folklore québécois de l'Halloween.
Labels:
conte,
contes,
contes québécois,
devil,
diable,
fantômes,
ghost,
Halloween,
histoires d'horreur,
La Corriveau,
Québec,
Satan,
scary stories,
sorcière,
witches
Rambling about werewolves
I took this picture in Morisson's. Not the best image to accompany my post, but there you go. So I was recently thinking writing a post on werewolves, when it struck me that I have not read that many stories about them, and most stories I read are fairly recent. Werewolves seems to be the poor relative of all the Halloween and horror critters. He has been overshadowed a long time ago by the vampire and more recently by zombies. Even the way a human becomes of werewolves in modern fiction is rather reductive: it is more often than none through contagion, by the bite or clawing of another lycanthrope. In folklore, there were many different ways to become one and contagion was not even one of them. A werewolf could owe his condition to a curse, the alignment of stars in the sky at birth, to witchcraft, to a magic ointment, etc. It would be interesting to revisit this character of horror stories and these methods of infection. The werewolf could benefit from a bit of variety.
Labels:
folklore,
Halloween,
histoires d'horreur,
loup-garou,
loups,
mask,
masque,
Morissons,
scary stories,
werewolf,
wolves
Le Deauville: RIP
Petit billet de vieilles nouvelles régionales, pour varier un peu: je savais que le restaurant de Chicoutimi Le Deauville avait fermé ses portes, mais je ne savais pas qu'il avait été démoli depuis notre dernier séjour. Et ça, je trouve ça triste. On ne va pas se raconter des histoires: j'y suis allé une fois, enfin je peux me rappeler une seule visite, pour un brunch, et ça n'avait pas été transcendant. C'était un restaurant de mononcles, disons-le franchement. Mais j'ai toujours aimé le bâtiment lui-même, avec sa tour quétaine et son taureau sur la devanture encore plus quétaine. Ils auraient pu garder l'immeuble, il me semble. Et puis malgré ses défauts, il a représenté un peu Chicoutimi. Pour les occasions spéciales, il y avait de la place au Deauville. Le brunch dont je parlais plus haut, c'était avec la famille é;argie d'une ex, ça doit faire vingt ans de ça. Et puis les parents de mon filleul ont fait leurs fiançailles au Deauville. Rien que pour ça, j'aurais aimé qu'il demeure en place.
Labels:
bull,
Chicoutimi,
nostalgia,
nostalgie,
restaurants,
Saguenay,
Saguenay-Lac-Saint-Jean,
taureau
Friday, 26 October 2018
Pumpkin patch
Yesterday, my wife and our son went toa local farm where they had prepared some special activities for Halloween. Including pumpkin carving. The pumpkins were all available in the pumpkin patch you see here, guarded by a rather friendly looking scarecrow who wouldn't scare anyone. Little Wolfie chose himself the pumpkin. He took it in his arms and put it in the wheelbarrow. He's not a big boy, but he sure is strong. He then refused to carve the pumpkin, so my wife had to bring it home. Which is fine: now we have three pumpkins (good number) and we will carve them together as a family and make them all spooky Jack O'Lanterns. And there is a special pumpkin for Wolfie.
Labels:
childhood,
citrouille,
enfance,
épouvantail,
famille,
family,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin,
scarecrow
L'araignée géante
Il y a des jours comme celui d'hier où j'aimerais pouvoir les passer avec ma famille. Ma femme est allée avec petit loup, une amie et sa fille à une ferme pour enfants du coin où elle a un laisser-passer permanent. Ils avaient décoré l'endroit pour l'Halloween, en plus de faire des activités spéciales. Petit loup a pu voir, notamment, une araignée géante dans son enclos. L'Halloween n'est pas l'Halloween sans quelques araignées, géantes ou non, alors je la partage ici.
Labels:
araignée,
childhood,
decorations,
décorations,
enfance,
famille,
family,
Halloween,
spider
Thursday, 25 October 2018
A portrait of Dracula
Today's countdown to Halloween post is a followup to that one. So you know that I developed early on a fascination and literary passion about Dracula by Bram Stoker. It had predated reading the novel, but once I had read it, it became pure obsession. It was not enough to have read it, in fact, I had to re-read it and own the book. So I received the novel as a present on my 16th birthday. It was this edition, with this very cover. I was very happy to see the cover, for one reason. One of the many shocks I had reading Dracula for the first time was discovering that the Count did not look like Bela Lugosi or even Christopher Lee. He was not an aristocrat with a clean shaved face and dark hair, but an elderly feral looking nobleman with a thick white moustache. His appearance changed throughout the novel as he drank blood and grew younger, but this is how he appears early on, as a nasty old man, all clad in black. Suffice to say, that I find this description far more terrifying than any of its very liberal adaptations. So the portrait on this book cover is not perfect, but it's very close to how I imagined Dracula from the first time I read the novel onward. I hope this is the image you will have of the most famous (and infamous) vampire too.
Labels:
books,
Bram Stoker,
castle,
château,
Dracula,
Halloween,
histoires d'horreur,
livre,
livres,
nostalgia,
nostalgie,
scary stories,
vampire
Les chauves-souris du petit loup
Notre petit loup et sa mère vont à chaque semaine dans des cours de créativité, qu'il aime beaucoup. Cette semaine, le thème est l'Halloween et il a "peint" des chauves-souris avec ses pieds. Je vous laisse voir le résultat. Elles sont à la fois mignonnes et effrayantes. Et dans un cimetière en plus, avec la citrouille et les chats noirs, j'aime vraiment ce tableau.
Labels:
art,
bats,
cats,
cemetery,
chats,
chauve-souris,
childhood,
cimetière,
citrouille,
enfance,
famille,
family,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin
Wednesday, 24 October 2018
Invited to a Halloween party
Quick countdown to Halloween post today, simply to mention that we have been invited to a Halloween party. A mother who is friend of my wife, not very close friend but someone she knows from her network of mummies has invited us to a Halloween party she will give to her children this weekend. This is one thing I love now that I am a father: getting a social life with other parents. Our social circle has somewhat increased, although we don't always make the best of it. Another good thing, heck a great thing, is that Wolfie can enjoy Halloween with children his age and really get into the atmosphere of the spooky holiday. My way to celebrate nowadays, with scary stories and scary movies, is definitely the one of an adult. I hope one day we can organize a Halloween party at home.
Labels:
childhood,
citrouille,
enfance,
famille,
family,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin
Une réflexion sur les jujubes (et un cercueil)
Voici une des photos prises par mes parents lors de leur dernier voyage aux USA. Mon frère PJ (qu'ils visitaient) m'a dit que les Américains ne font pas vraiment de bons desserts, alors je suis sceptique quant au goût de ces jujubes, mais tout est dans la présentation. Les jujubes, il y en a des pires et des meilleurs, de par mon expérience. Je me rappelle avoir été assez friand de jujubes, quand justement ils étaient bons, mais c'est l'une des rares sucreries que je n'associe pas à l'Halloween. Sauf quand le jujube est extra cheap et justement immangeable et qu'il reste au fond du sac jusqu'à la fin de novembre, où on le jette parce qu'il est dur et immangeable. Bref, quand on passait l'Halloween, les jujubes n'étaient pas ce que j'espérais recevoir.
Labels:
comfort food,
dessert,
food,
gastronomie,
gummies,
Halloween,
jujubes,
nostalgia,
nostalgie,
trick or treat,
USA
Tuesday, 23 October 2018
The Ghost Stories of Edith Wharton
Today’s countdown to Halloween reading suggestion: The Ghost Stories of Edith Wharton. Wharton was an American novelist who wrote in the
tradition of English ghost stories (one of the reasons why she is often
found in anthologies of classic ghost stories). If my previous recommendation was all modern blood and gore in (mostly) modern settings, this one is all about
subtlety: the ghosts are but shadows and faint presence at the corner of
the eye. It can be nevertheless very scary in an eerie way. Many of the
stories being set during autumn, they
are all the more fitting for an Halloween read. But the relevance does
not stop there: you will find All Souls (which I recommended back in 2016), a story that is actually set on Halloween,
although the day is not named. It’s about a witch gathering which we do
not see, but which deprives a wealthy woman of her staff and leaves her
alone in her secluded house. It might be purely coincidental, but I
think you can find echoes of Wharton‘s All Souls in modern stories such
as The Haunting of Hill House and The Shining. But they are all worth reading.
L'heure normale pour bientôt
Petit billet pour changer de ceux de l'Halloween, mais ça concerne quand même un sujet automnal et c'est aussi un sujet qui me touche. Dans la nuit du samedi au dimanche qui s'en vient, donc, nous retournerons à l'heure normale. Je déteste l'heure avancée pour plusieurs raisons, alors j'ai vraiment hâte à un retour à l'heure normale. Je trouve qu'elle a de nombreux avantage:
-Le soir tombe plus vite et je trouve ça plus tranquille et plus relaxant.
-Je récupère une heure de sommeil, du moins pour un temps.
-Ça correspond au temps le plus beau de l'automne.
-Quand on est de nature mélancolique comme moi, l'ambiance est en général plus mélancolique avec des journées courtes.
Je sais qu'il y a aussi quelques désavantages:
-On passe d'une obscurité à l'autre en se rendant au travail, ce qui est déprimant.
-Et puis, heu, bien c'est à peu près ça pour moi...
Vous devinerez donc que j'attends ce retour à l'heure normale (parce que oui, j'insiste, c'est l'heure normale, tant qu'à moi elle devrait durer à l'année longue) avec une certaine impatience. C'est l'un des nombreux aspects d'octobre que j'aime. Dans mon souvenir, d'ailleurs, elle arrivait plus tôt dans le mois. Je me trompe?
-Le soir tombe plus vite et je trouve ça plus tranquille et plus relaxant.
-Je récupère une heure de sommeil, du moins pour un temps.
-Ça correspond au temps le plus beau de l'automne.
-Quand on est de nature mélancolique comme moi, l'ambiance est en général plus mélancolique avec des journées courtes.
Je sais qu'il y a aussi quelques désavantages:
-On passe d'une obscurité à l'autre en se rendant au travail, ce qui est déprimant.
-Et puis, heu, bien c'est à peu près ça pour moi...
Vous devinerez donc que j'attends ce retour à l'heure normale (parce que oui, j'insiste, c'est l'heure normale, tant qu'à moi elle devrait durer à l'année longue) avec une certaine impatience. C'est l'un des nombreux aspects d'octobre que j'aime. Dans mon souvenir, d'ailleurs, elle arrivait plus tôt dans le mois. Je me trompe?
Labels:
automne,
autumn,
entre chien et loup,
job,
melancholia,
mélancolie,
N'importe quoi,
October,
Octobre,
saisons,
seasons,
whatever
Monday, 22 October 2018
Danse Macabre (the heavy metal version)
It is a tradition every year for my countdown to Halloween, I share on Vraie Fiction a version of the Danse macabre by Camille Saint-Saëns. It is properly eerie and, well, macabre and perfect for the season. Every year, I try to find one new and original version of it, which is not easy. I found this one, which is a heavy metal rendition. It may not be the original, but I think the transition into heavy metal is fitting. And even better: the artist made this cover just for Halloween. I don,t know this Exmortus guy/group, but I like the style. Anyway, I thought I could also add some more heavy metal on this blog (not that I'm an expert or even an amateur), so there you go.
Labels:
Camille Saint-Saëns,
Danse macabre,
Exmortus,
Halloween,
music,
musique
Tout est dans l'étiquette
Des fois, il y a des brasseries et des microbrasseries qui redoublent d'efforts pour faire des bières vraiment saisonnières: ou bien ils ont une bière précise pour un temps de l'année particulier ou une fête particulière, ou bien ils font de gros, gros efforts pour changer l'apparence de la bouteille, de l'étiquette et tout afin de lui donner un air festif. C'est le cas de Old Speckled Hen ces temps-ci (vous pouvez ou pouviez la trouver au Québec), rebaptisée "Old Spooky Hen". Je suis content de l'effort et la bière est une valeur sûre, mais je ne suis pas trop certain que j'aime l'étiquette mauve. Trop colorée. Trop... mauve. Et vous, qu'en pensez-vous?
Labels:
beer,
bière,
Halloween,
microbrasserie,
microbrewery,
Old Speckled Hen,
real ales
Sunday, 21 October 2018
The lackeys of Evil
For today's countdown to Halloween post, I wanted to talk about a stock character in the horror genre: the creepy servants that show up in scary stories. You know, the hunchback servant in Frankenstein and Dracula movies, often called Igor or other such name. Well, he is not always hunched back, but he is often either deformed or otherwise has an evil appearance. Like that fellow on the picture, which I took in a Halloween display last year at a local garden centre. Ironically enough you don't see the character often, if at all, in literature, not in the classic ones anyway. Renfield might have been a prototype, but he was a madman in an insane asylum, not a proper servant. It is cinema that truly gave life to the evil lackeys of evil masters. More often than none humans, but in constant contact with the supernatural and the monstrous, deformed maybe because of inbreeding, maybe because of ill treatment, or both, they are scary because they are a reflection of what we could become if we were in constant contact and subservient to evil powers: deformed, sickly, ugly, dehumanized slaves.
Labels:
decorations,
décorations,
Halloween,
histoires d'horreur,
scary stories
L'été des Indiens persiste et signe
Sans être cauchemardesque, on n'a vraiment pas l'automne idéal (contrairement à l'année dernière, ou à 2015): encore aujourd'hui il fait très doux. Le matin et le soir, c'est frais, parfois même froid. Je ne suis jamais trop habillé le matin. Dans la journée, il fait chaud, enfin sans monter jusqu'à 20 c'est souvent en haut de 15. Ça devrait refroidir dans les jours qui suivent, mais je ne crois guère la météo ces temps-ci. Au moins avec le soleil, les couleurs sont magnifiques.
Labels:
automne,
autumn,
clothes,
été indien,
Indian summer,
October,
Octobre,
saisons,
seasons,
température,
vêtements,
Weather
Saturday, 20 October 2018
Fashion against vampire bites
Second countdown to Halloween post tonight, just for kicks, as I had a bit of an inspiration. You know, dear reader(s), that I sometimes obsess about what to use to fight against supernatural forces. I posted both in 2012 and in 2013 about the arsenal to use against what I called the Forces of Darkness. I think about it from time to time, about offensive weapons and also, of course, anything that could be used as defense. It struck me today that the polo neck, or turtleneck could be a fairly good protection against vampire bites. Because obviously it conceals the neck. Sure, it offers limited protection: the vampire is extremely strong and if you are unconscious, he has merely to pull the polo neck down or ripped it off. But it is better than having the vein exposed, for one, and one can improve the protection: a necklace of garlic flowers, or one single garlic flower used as a sort of brooch, or simply have garlic rubbed over the fabric, could greatly increase your chances of survival against these bloodsuckers. And put a crucifix on if you are a believer (or even if you are not). There are other advantages to polo necks: they are warm on a cool day or in cold crypts where vampires dwell, they are rather banal and you would not draw attention onto you when chasing the nosferatu (unlike say a combat uniform) and they are just very comfortable. I wear one every Halloween night, just in case.
La citrouille du pub
J'ai pris cette photo en 2015 je crois, et même pas dans le temps de l'Halloween. Ça devait être au printemps ou à un moment du genre. J'étais dans un pub, dans leur "beer garden. en fait. C'était le pub le plus proche de là où on restait, un vieux pub en sale état, avec une clientèle assez vieille et prolétaire, mais je l'aimais bien. Il a été revampé après notre départ, je crois que c'est peut-être moins bien comme ça. Enfin bref, leur jardin était bordélique avec un bric-à-brac d'objets quétaines, dont des trucs en porcelaine et autres matières cassantes dans une boîte en bois. Il trônait au dessus cette citrouille, enfin cette fausse citrouille en forme de Jack O'Lantern. J'ai presque eu envie de l'acheter, mais où mettre un affaire pareille dans un trois et demi? Mais ça me fait penser qu'il ne faut visiter un pub bientôt, afin de voir les décorations d'Halloween.
Labels:
citrouille,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pub,
pubs,
pumpkin
Halloween 2018 today?
Quick countdown to Halloween post to say that if everything goes well today (touch wood) I should finally see... the new Halloween movie. Been waiting for a decent and proper sequel to the original movie since I first watched it on Halloween night in 2001. It was a revelation and I have been a fan since then. I cannot believe it took me that long to first watch it, given that I am such a fan of the holiday, but I guess I had been deprived since childhood of access to horror movies (see this post), so when I became a teenager I had a lot of catch up to do, until adulthood. I want to be among the first ones to see the new movie. Touch wood, like I said. And no spoiler in the comments. Not until tonight.
Labels:
film,
Halloween,
histoires d'horreur,
Jamie Lee Curtis,
John Carpenter,
movie,
scary stories
L'Halloween et ses friandises
Photo prise à la vitrine d'une boutique l'année dernière, que je prends ici afin de servir mon propos. L'Halloween est maintenant dans moins de deux semaines, cela veut dire que je dois sérieusement commencer à acheter des friandises pour les Halloweeneux qui vont venir. En fait j'ai déjà commencé, mais je dois me modérer: il faut prendre garde à ne pas offrir des tentations pour les gourmands qui demeurent ici. Et puis il y a les quantités: quand est-ce trop, quand est-ce trop peu? Cela dépendra des visiteurs. Qu'offrez-vous à ceux qui passent par chez vous? Quelles étaient les friandises que vous préfériez avoir? J'ai toujours eu un gros faible pour les Mars, mais il y a plein d'autres affaires que j'aimais beaucoup et que je ne retrouve pas ici, ou que je ne retrouve plus du tout. Peut-être que ce n'était pas si bon que ça et que c'est la nostalgie qui parle encore.
Labels:
Cadbury's,
chocolat,
chocolate,
citrouille,
comfort food,
dessert,
food,
gastronomie,
Halloween,
Jack O'Lantern,
Mars,
pumpkin,
Snickers,
trick or treat,
Twix
Friday, 19 October 2018
Doorbells at Dusk
For today’s
countdown to Halloween reading suggestion: Doorbells at Dusk. It is an anthology
of contemporary horror stories set on Halloween night. Or day,
sometimes. Quite a lot to love here: a paranoid psycho turns out to be
right about an alien invasion of doppelgängers, a young boy
from a religious family who may or may not have a mental illness
discovers (or hallucinates) his true supernatural parentage, a gang of
home invaders get into trouble with undead creatures, a divorced father
high on booze and drugs becomes afraid of the monster hiding under his
son’s bed, a teenage boy unleashes a devilish entity by carving pumpkins, a
midwife turns out to be a baby snatching witch. And that’s just a few of the stories there.
Not great literature perhaps, but very entertaining and it does give good chills. It was this year's discovery for me in my Halloween reads.
Une sorcière sympa ou sournoise?
Mon père a pris cette photo aux USA. Vous devinerez qu'il connaît bien mes goûts et mes intérêts. Je la partage ici pour deux raisons: 1)parce que bien entendu, à l'approche de l'Halloween, je mets autant de photos halloweenesques possibles et 2)je ne sais pas si c'est une sorcière gentille ou méchante, sympathique ou sournoise. D'un côté, elle n'est pas habillée comme une misérable pingre: ses vêtements sont en très bon état, ils sont même colorés. Elle sourit et ses yeux sont ronds et d'une bienveillance un peu bonasse. Cela dit, je me méfie des sorcières, surtout quand elles sourient. Et d'un autre côté, elle a le teint verdâtre comme un batracien ou un lézard, son sourire peut en être un de malice, et ses yeux globuleux sont, enfin, globuleux. Et puis elle offre quelque chose (de la nourriture?). Ça aussi, ce n'est pas bon signe. Alors, selon vous, dites-moi dans vos commentaires si elle est sympa ou sournoise, si elle est gentille ou si elle cache sa malveillance derrière son sourire et son air aimable.
Thursday, 18 October 2018
Meg and Mog
Here is another
children classic I want to plug as today's countdown to Halloween post: Meg and Mog by Helen Nicoll, illustrations by Jan Pienkowski It’s not a scary story but it's a relevant read
because: 1)it has a witch and a cat as its protagonists and 2)it’s set
on Halloween night. The first story is anyway. We first got the book as
second hand from Wolfie’s uncle (my wife‘s brother). Wolfie grew quite
fond of it (must be Mog the cat), but ripped off a few pages. And by
rippin off a few pages I mean turn the book into shred, to my horror.
So we bought this one with board pages. As for the book itself, it’s
simple, quirky and, being written in the 70s, sort of psychedelic in a
kid friendly way, with a good but sometimes clumsy witch whose spells do
go wrong more often than none, a stripy cat with an attitude (well, a
cat), a snowy owl (who quickly becomes a series' regular), a cauldron that makes a gross breakfastand a
gathering of witches. It's great fun.
Labels:
books,
cats,
chats,
Halloween,
Helen Nicoll,
Jan Pienkowski,
livre,
livres,
sorcière,
witches
Toccata et fugue
Je partage assez peu de musique sur Vraie Fiction, encore moins souvent de musique classique et aujourd'hui j'ai donc décidé d'en partager un peu, qui plus est quelque chose d'inédit sur ce blogue: la Toccata et fugue en ré mineur de Jean-Sébastien Bach. Connue sans doute au Québec et dans le monde francophone comme étant le générique d'Il était une fois... l'Homme. Elle faisait aussi partie lorsque nous étions enfants, de notre musicographie d'Halloween. Un soir d'Halloween d'ailleurs, j'avais commencé à la faire jouer, avant que ma mère me demande d'arrêter car elle pensait que la musique de Bach effraierait les Halloweeneux. Avec raison sans doutes. C'est une musique parfaite pour ce temps-ci de l'année, que ce soit dans les nuits sombres ou les journées venteuses.
Labels:
Bach,
Halloween,
music,
musique,
Toccata and Fugue,
Toccata et Fugue
Wednesday, 17 October 2018
David's Tea's Halloween 2018 Collection (meh!)
If you are a long time reader of this blog, you know how much I love David's Tea, especially their Halloween collection. Since I found out about them, drinking tea, preferably their pumpkin chai in an Halloween mug, had become one of my staples for the season of the witch. This year, I must confess that I am a bit underwhelmed by their Halloween collection. Compared to what they did in 2016 and 2017, it is rather bland, with some generic cartoonish monster that could belong to almost any time of year. The previous years, they had far more character. Is it because the company has been struggling? I just find the Halloween designs uninspired this year. I wouldn't feel tempted to buy them and that is quite sad.
Question existentielle (335)
Une question existentielle sur l'Halloween (comme de raison), inspirée un peu de ce billet. La voici:
-Mis à part les friandises, quoi manger pour repas de l'Halloween?
-Mis à part les friandises, quoi manger pour repas de l'Halloween?
Tuesday, 16 October 2018
The Terrible Old Man
Halloween cannot be truly perfect, in my opinion, without a bit of H.P. Lovecraft to give someone a good chill. So I try to read at least one of his horror stories during the Halloween season and I encourage my readers to do the same. I have one to suggest to you, which I discovered this summer: The Terrible Old Man. You can read it online if you follow this link. Tell me what you think of it in the comments section. It is very short, less than 1,200 words and it can thus be read within a few minutes, say before bedtime, or on your coffee break. In spite of its short length, it is very dense, with a lot of the themes Lovecraft is fond of. It should give you a good scare. especially since there is nothing creepier than a creepy old man who has shady secrets...
Jeu de blocs en squelette
Mes parents sont en vacances aux USA pour visiter mon frère PJ et mon père m'a envoyé cette photo d'un jeu de blocs avec un crâne au dessus, comme si c'était un squelette dont les blocs étaient les os. Une sorte de Jenga adapté pour l'Halloween. Petit loup est un peu jeune pour ça, ce qui est un peu dommage, car il adore les jeux de blocs et peut passer des heures à les empiler les uns sur les autres. Ce serait un cadeau d'anniversaire idéal pour l'année prochaine (je dis ça comme ça, sans raison particulière).
Monday, 15 October 2018
Witches in horror: eureka?
For today's countdown to Halloween post, I come back to one of my spooky obsessions: the character of the witch in horror stories. I once blogged about them, in 2015, explaining how I would like to see them coming back as villains in horror fiction. Modern self proclaimed witches try very hard to fight this negative perception of the evil old crone that send curses and poison honest people, but I always thought that when it comes to fiction, the folkloric trope character is overall more inspiring than the harmless one. I have been lucky enough recently to find one scary story in the many horror stories I have been binging on that features an evil witch. More importantly, I might have found a way to incorporate an evil witch in a modern setting. Reminiscing on what I know of witch hunts in Europe, I remembered that in England, unlike Catholic Europe, people condemned for witchcraft were hanged instead of burned, as witchcraft was a crime in common law, but not considered blasphemy. Ironically, England executed this way far more alleged witches than any Catholic country. That said, let's assume for argument's sake that there were sometimes some people that could really do witchcraft, in any way, and really had supernatural powers. Could there have been, among the many innocent victims of witch hunts, some, at least one, that were real witches? If there was any malevolent essence in their body, would hanging be insufficient for destroying the bona fide witch, probably capable of withstanding hanging? If so, could this some of these genuine witches have survived to this day, through their powers? Especially since some of these powers include resisting, at least to a degree, to the effects of age. I think I have my starting point for a horror story. Although I don't know yet where to go from here.
Labels:
decorations,
décorations,
folklore,
Halloween,
histoire,
histoires d'horreur,
history,
scary stories,
sorcière,
witches
Pierre tombale
Mon père a pris ça l'année dernière à Québec, une décoration pour l'Halloween qui a le sens de l'humour. Je sais, je sais, sa carrière risque de rebondir, me suis-je laissé dire. Qu'à cela ne tienne: ça vaut la peine de la partager. Vous noterez les rats au pied de la pierre tombale. C'est ce qui me fait le plus peur.
Labels:
cemetery,
cimetière,
decorations,
décorations,
Éric Salvail,
Halloween,
humour,
Québec,
Quebec City,
rats,
trick or treat
Sunday, 14 October 2018
Frankenstein: the beer and the errors
As we are getting closer and closer to Halloween, pubs here offer as guest ales spooky themed beers. Two years ago, I had that one from Greene King in a local pub (our favorite local pub, that looks eerie any time of year, but especially when Halloween is near). The beer was a disappointing blonde. I find it more fitting to drink a darker ale when Halloween comes. It generally tastes better too. So this seasonal ale was named Frankenstein, just like the famous novel, which I must revisit one day. I am sure you can find at least one mistake with the label. I can find two. The first is that the image is one of the creature, which in Mary Shelley's novel is nameless. Frankenstein is the name of the creator. The beer should be named The Monster of Frankenstein or the Creature of Frankenstein. Or something of the sort. The other mistake is more subtle: the creature on the label has the look of the popularized cinematic monster, which is allegedly made of chopped up parts of corpses. In the novel, it is never explicitly stated how the creature is made and what substance exactly from human body Victor Frankenstein uses. He remains willingly vague about it. It is a bit of an academic distinction, but I used to be an academic in a part life, so I do enjoy to point out such mistakes.
Labels:
beer,
bière,
books,
Frankenstein,
Greene King,
histoires d'horreur,
livre,
livres,
Mary Shelley,
pub,
pubs,
real ales,
scary stories
Chat gonflable et démoniaque
Je ne sais pas si j'ai présenté cette photo sur le blogue avant, je ne crois pas. Elle date de 2014, du temps où l'on restait dans notre ancien appart. Une famille d'Américains vivait dans une maison pas loin et y vit peut-être encore. Elle fêtait (fête encore?) l'Halloween en grand et à chaque année il y avait des décorations impressionnantes. Je les trouvais superbe, en général. Celle-ci, j'en suis moins certain. Parce que les décorations gonflables, très peu pour moi, d'abord. Et je ne suis pas certain de l'apparence cartoonesque de ce chat. Bien que je sois un amoureux des félins, les voir sous des jours sinistres à l'Halloween me dérange peu: ça fait partie de la tradition. Le reste de leur demeure prend vraiment l'allure d'une maison hantée à l'Halloween, on s'y croirait. Ce chat rend le tout plus artificiel. Au moins il a l'air méchant et teigneux.
Saturday, 13 October 2018
The mask of Jack
In the quiet little down where we live, we used to have a fancy shop that sold and rent suits and dresses for special occasions, as well as fancy masks for masquerade balls and so on. Going in there at any time, you felt like you were in that shop in Eyes Wide Shut and that you were there for the same reason as the Tom Cruise character: for some shady business that was both decadent and occult. During the Halloween time, the place looked even more shady and one would feel even more strongly its darker atmosphere. Even looking at the window display could give you the chill. And thus, this is where I saw this paper mask of Jack O'Lantern, with a very devilish look, smiling wickedly like some fiend from hell, its pumpkin skin a fiery orange. I regret not buying it, although it might not have been on sale and if it was, it was most likely out of price for a paper mask. Still, it is a very scary one and it gives me the chill every time I look at it. Pleasant chill of course. The shop shut down not too long ago, which is a shame. At least I took this picture. I hope I can find the mask again somewhere else.
Labels:
citrouille,
Halloween,
Jack O'Lantern,
mask,
masque,
pumpkin
Un muffin de l'Halloween
Je bloguais récemment sur l'aspect gastronomique de l'Halloween: c'est une fête des excès de table et une fête de la sucrerie. Il m'est venu à l'esprit que ça ne prend pas grand-chose pour transformer un dessert quelconque en dessert de l'Halloween. Prenez ce muffin par exemple: tout de qu'il a fallu c'est un hibou sur un fond orange. Je ne sais pas où je l'ai acheté, je crois que c'était à Greggs, mais je me rappelle que c'était dégueulasse. Je songe à préparer un repas spécial pour l'Halloween, pas le jour même mais dans les semaines qui vont suivre. Je vais peut-être faire des muffins comme desserts, mais ils goûteront meilleur que celui-là. Quant à leur rapport à l'Halloween, j'y songe encore. Des muffins à la citrouille? Un glaçage avec dessin thématique? Si vous avez des suggestions, donnez-les moi dans les commentaires.
Labels:
birds,
chouette,
comfort food,
dessert,
food,
gastronomie,
gluttony,
gourmandise,
Greggs,
Halloween,
hibou,
muffins,
oiseaux,
owl
Friday, 12 October 2018
Monsters Rule, OK!
This is today's second countdown to Halloween post. I thought I would put some music from The Monster Club, a cult classic horror comedy which I have recently rediscovered. It is an uneven movie with an uneven tone, but it has its moments and I found it quite enjoyable, both in its horrific parts and in its funny ones. I also plan on finding the original book by Ronald Chetwynd-Hayes. I read one of its stories in an anthology. Anyway, here is the first song of the film, which also gives you an idea of its spirit. The Monster Club of the title is not so different from the many clubs I have been in during my twenties.
Labels:
books,
chanson,
film,
Halloween,
histoires d'horreur,
livre,
livres,
movie,
music,
musique,
Ronald Chetwynd-Hayes,
scary stories,
song,
The Monster Club,
Vincent Price
Le vent qui hurle
Il fait trop chaud ces temps-ci, mais il y a des moments où la température et la météo nous offrent de beaux moments. Au moment où j'écris ces lignes, il vente très fort. Durant la journée, c'était déjà impressionnant, mais le soir, c'est délicieusement sinistre. Le temps idéal pour lire quelques bonnes histoires d'horreur bien gothiques, ce que je compte faire d'ailleurs.
Labels:
Halloween,
histoires d'horreur,
scary stories,
température,
vent,
Weather,
wind
Carnacki the Ghost Finder
For today’s countdown to Halloween reading suggestion: The Casebook of Carnacki the Ghost Finder, by W.H. Hodgson. A series of stories featuring
a Sherlock Holmes wannabe like the literary world of early 20th century
often produced. Except that this one is a psychic investigator or ghost
hunter or whatever you call the profession. A lot of the cases he
investigates are not caused by supernatural agents but hoaxes of very
human nature. Sometimes he stumbled upon a real haunting or demonic
activity. Sometimes it’s a mix of both. So Carnacki is the spiritual
father of Lovecraftian protagonists as well as... Scooby Doo. Still it
has its moments. (And on a side note: if you haven't noticed, there's a typo on the title of this book).
L'été des Indiens
Photo prise dans le parc où je vais me promener lors de ma pause au travail. Ça ne paraît peut-être pas sur la photo, mais depuis quelques jours, nous sommes en plein été des Indiens. On a eu des températures douces assez souvent depuis le début de l'automne, c'est loin d'être un automne idéal. Cela dit, l'été des Indiens ne me dérange pas trop ces temps-ci parce que 1)on a eu des journées froides et 2)on annonce des journées froides encore après cette fin de semaine. Également, les matins sont en général frais, sinon froids. J'ai bon espoir qu'on aura des normales saisonnières à l'Halloween. C'est tout ce qui compte au bout du compte.
Labels:
automne,
autumn,
été indien,
Halloween,
Indian summer,
job,
October,
Octobre,
parc,
park,
saisons,
seasons,
température,
Weather
Thursday, 11 October 2018
Halloween cupcakes
For today's countdown to Halloween, I blog about one of its most important aspects: its food. Halloween is not only about macabre and terror, it is also about gluttony. Which means drinking and eating all sorts of things, particularly desserts. I took this picture last year in a local café that made absolutely decadent cupcakes for Halloween, with witches' hats and bats to decorate. It was delicious, but a bit sickly, although eating a tad too much sugar is part of the fun. This year, I want to bake our own Halloween desserts. Although they might not look as good as these.
Labels:
bats,
café,
cake,
chauve-souris,
comfort food,
cupcakes,
dessert,
food,
gastronomie,
gâteau,
gluttony,
gourmandise,
Halloween,
sorcière,
witches
L'éducation "phusique"
Petite anecdote qui m'est venu en tête récemment, je ne sais pas trop pourquoi, peut-être que parce que j'ai lu tout récemment ce billet de l'année dernière. Toujours est-il qu'il concerne aussi des prononciations atroces dans l'école de mon enfance, mais de la part des jeunes élèves que nous étions. Je ne sais pas si c'était le cas partout au Québec, mais au début de notre école primaire, tous les élèves disaient "éducation phusique" au lieu d'éducation physique. Un u à la place d'un y. Ça a perduré jusqu'à ce qu'on se fasse reprendre, je crois que c'était en deuxième année, par notre institutrice. Je crois que j'ai commencé à cesser d'aimer ça, petit à petit, après qu'on ait enlevé le u.
Wednesday, 10 October 2018
Monster Pumpkin (?)
For the countdown to Halloween post of today, a bit of news: I got my first pumpkin yesterday, along our online grocery shopping. We had ordered a Monster Pumpkin from Sainsbury's. This is what we got. The picture does not really show it, but it is rather small for a "monster" pumpkin. Sometimes I wonder if they don't stick the label to just any pumpkin. You know what I think of them. Anyway, it's not the biggest pumpkin I have seen, but it is a start. At least, we have a first pumpkin. I cannot wait to carve it.
Labels:
citrouille,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin,
Sainsbury's
Un tonneau de bière pour PJ
Non, non, je ne l'ai pas acheté, ni pour moi ni pour personne. Mais je sais que ça existe et j'en ai pour preuve cette photo. C'est la fête de mon petit frère PJ. S'il vivait en Angleterre au lieu de la Califournie, c'est ce que je lui achèterais pour aujourd'hui. Parce que c'est vette bière exactement qu'on a partagé lors de son séjour ici il y a un an environ. Aussi, parce que son anniversaire de naissance, je l'associe à l'Halloween et aux préparatifs de la fête, étant donné que c'est le même mois. Il avait toujours au moins quelques cadeaux qui étaient reliés à l'Halloween, directement ou non. À défaut de célébrer avec lui et de pouvoir lui offrir ce cadeau, je partage cette photo en son honneur. Bonne fête frérot.
Labels:
anniversaire,
beer,
bière,
birthday,
citrouille,
famille,
family,
fête,
Halloween,
Hobgoblin,
Jack O'Lantern,
microbrasserie,
microbrewery,
pumpkin,
real ales,
Wychwood Brewery
Tuesday, 9 October 2018
Musing on mummies
I took this picture in a local pub which is now closed. It was a rough pub with a bad reputation, but they knew how to decorate for Halloween. And thus, there was this mummy full of bandages. I used the picture last year but decided to use it again today. Mummies are great stock monsters for Halloween and far more interesting living dead than say zombies. They have personality (at their best anyway), truly undead with an agenda rather than animated corpses. Yet, they never gained the popularity of werewolves or vampires or even zombies. They appear in some horror stories, but that's it. I know there is a film franchise that has its name, but it hasn't really been exploited and developed the way other monsters associated with Halloween have. I hope one day someone will create a horror story with an original spin on the mummy. And to finish this post, an anecdote: when I show a mummy to little Wolfie in one of the many Halloween books for children I bought him, he always points to his mother, with a naughty grin.
Labels:
calembour,
childhood,
decorations,
décorations,
enfance,
famille,
family,
Halloween,
histoires d'horreur,
momie,
monster,
monstre,
mummy,
pub,
pubs,
scary stories,
word play
Les Sorcières, fiancées de Satan
J'ai parfois dans mes lectures d'Halloween des ouvrages plus historiques que d'épouvante à proprement dit, bien qu'elles traitent des peurs issues dans le folklore. Ce qui m'anère à ce bouquin, Les Sorcières, fiancées de Satan. Joli titre bien évocateur. Je suis tombé dessus pour la première fois chez l'un de mes oncles avant l'un de nos voyages pour l'Europe, j'avais dix-sept ans. Ce n'est que des années plus tard que j'ai pu le lire au complet, après l'avoir reçu à ma demande à ma fête je crois. On nous y raconte toute l'histoire de la sorcellerie en Occident et les stigmates associés au personnage de la sorcière. C'est une lecture de l'Halloween idéale. Malheureusement, je ne l'ai pas ici, il est dans la maison de mes parents. Je compte donc le rapatrier (l'expatrier?) à la première occasion.
Monday, 8 October 2018
The Woman in Black
For today’s countdown to Halloween reading suggestion: The Woman in Black by Susan Hill. Because you don’t want a Halloween without a proper
English ghost story. I first saw the movie, which I enjoyed, but the
novel is far superior. It shows that one does not need a hulking maniac
running after the protagonist with a machete or a chainsaw to create
terror. An ugly woman wearing black, showing up without explanation is
all it takes. Evil is a mere presence, an unexplained, eerie
occurrence in a remote setting. Although it was written decades after Gothic horror was the big thing, it uses the tropes of the genre to
great effect: a quaint English village with superstitious inhabitants, a
mild mannered city dweller everyman as its hero, gloomy weather with
mist and fog, an old abandoned house that is scary before we even learn
it is haunted. It was my scary story discovery this year. Moral of the
reading experience: when in doubt, go Gothic. Or neo-gothic.
Labels:
books,
fantômes,
film,
ghost,
Halloween,
histoires d'horreur,
livre,
livres,
movie,
scary stories,
Susan Hill,
The Woman in Black
Action de grâce
J'ai encore une fois pigé dans les photos prises à Québec par mon père pour aller avec ce billet. Je voulais une photo automnale et qui montrait le produit de récoltes. C'est donc au Québec et au Canada l'Action de grâce ou, pour les païens comme moi, "l'autre fête d'automne juste avant l'Halloween et une belle occasion pour se préparer mentalement à l'autre fête (en tout cas quand tu es en congé, ce qui n'est malheureusement pas mon cas), mais aussi et surtout pour célébrer l'automne. À défaut de le faire à l'Action de grâce, c'est quelque chose que j'essaie de faire un peu à chaque jour, à partir du premier jour de septembre et par la suite. Et vous, comment célébrez-vous?
Labels:
Action de grâce,
automne,
autumn,
citrouille,
decorations,
décorations,
Halloween,
harvest,
pumpkin,
Québec,
Quebec City,
récolte,
saisons,
seasons,
Thanksgiving
Sunday, 7 October 2018
Ten Timid Ghosts
For today’s countdown to Halloween reading suggestion: Ten Timid Ghosts
by Jennifer O’Connell. A spooky, children friendly Halloween tale written as a poem and inspired by the (in)famous nursery rhyme that inspired Agatha Christie.
Except that the victims are ghosts in a haunted house. The antagonist
is an evil witch who uses various disguises (ghoul or vampire masks,
mummy’s bandage) and tricks (plastic spiders, skeleton, paper black
cats) to scare them off as she wants to move in. Why doesn’t she like
ghosts? Why are the ghosts afraid? I mean yes they’re supposed to be
timid but they’re ghosts! The book is apparently very good to teach numbers, but the plot doesn’t make much sense and for an adult it’s pretty
silly, but Wolfie finds it hilarious when I read it to him. Sometimes
four times in a row. Seriously this story never gets old apparently. To
fully appreciate it, read it to a young child with a spooky mind.
Labels:
Agatha Christie,
books,
fantômes,
ghost,
Halloween,
home,
home sweet home,
Jennifer O'Connell,
livre,
livres,
maison,
sorcière,
Ten Timid Ghosts,
witches
Sinistre sorcière
Je vous le demande. Parfois, je songe à faire, dans mes programmes de lecture ou de visionnement dans les semaines et les jours qui mènent à la faire, une thématique: les fantômes une année, les loups-garous une autre année, etc. Mais je me ravise à chaque fois: ce qui est bien, c'est faire l'expérience de la diversité des créatures qui composent la faune halloweenesque. Cela dit, que serait l'Halloween sans ses sorcières? Si je ne trouve pas d'histoire de sorcière à lire, il m'en faut au moins dans les décorations et je les veux sinistres. Parce que même si elles ont une meilleure réputation de nos jours... Ben c'est plus cool une sorcière malveillante et effrayante pour l'Halloween. J'ai vu celle-ci dans un centre de jardinage l'année dernière. Malheureusement, elle n'était pas à vendre. Au moins, je peux en décorer le blogue. Parce qu'elle est vraiment sinistre.
Labels:
decorations,
décorations,
Halloween,
sorcière,
witches
Saturday, 6 October 2018
The return of Halloween's Hobgoblin
This was not merely tonight's poison, this this month's poison: Wychwood Brewery's Hobgoblin. The true, the one and only, the officious and maybe in this country the official beer of Halloween, even though there are plenty of ales that could be counted as spooky. It is available all year round, but come October and it is in a special bottle. This year's Halloween bottle for the Hobgoblin is far more sober than last year, as you can see in this post. I am not sure which one I prefer. But in the end it is the same beer. I will drink more of it until the 31st, as well as other products from Wychwood. And you, what is your poison for Halloween?
Labels:
beer,
bière,
citrouille,
Halloween,
Hobgoblin,
Jack O'Lantern,
microbrasserie,
microbrewery,
pumpkin,
real ales,
Wychwood Brewery
Subscribe to:
Posts (Atom)