Sunday, 31 March 2019

What not to do on Mother's Day

Today is Mother's Day, so happy Mother's Day to all the mothers, current ones and future mothers as well. To commemorate and celebrate, here is an advice on what not to do, according to my wife. I asked her yesterday: "So, for Mother's Day, would you like that Wolfie and I bring you breakfast in bed?" I remember doing this as a child and thought it would be quite a sweet thing do to. But my wife replied: "So there would be crumbs everywhere? That would be horrible!" Better scratch that one out then. As cruel as it may seem, this might actually be a sound advice. In any case, it is a new great unknown line.

Grasse matinée accidentelle

À cause du changement d'heures d'hier, nous nous sommes tous réveillés à une heure beaucoup plus tardive. Je crois que petit loup n'aura pas de sieste aujourd'hui, en fait. C'est peut-être une bonne chose: il va peut-êtrem se coucher tôt ce soir sans difficultés. Je l'espère. Avec le soir qui tombe de plus en plus tard avec le printemps, on va prendre toutes les chances qu'on peut avoir.

Saturday, 30 March 2019

Clocks going forward

Tonight, the clocks will go forward an hour on the 31st of March at 1:00AM, which will be I guess 2:00AM. I am not happy about this. It means one less hour to sleep and it means springtime is well on its way, with far more daylights than I want. It is already a challenge to get Wolfie to sleep. It becomes a nightmare (or a daymare, which I guess would be the more appropriate term, if it existed) when the sun is out later and later. Am I the only one not looking forward to it? Every year I really dread it.

Sanglier

Il y a des fois des choses que j'aimerais acheter, si j'avais la place chez moi, mais hélas c'est pas mal déjà plein de trucs inutiles. Enfin bref, j'ai vu il y a quelques mois ce sanglier (enfin, peut-être un marcassin, vu sa taille) dans une boutique d'antiquités. Je sais pas pourquoi, j'ai trouvé qu'il avait de la gueule et qu'il était très réaliste. Me semble qu'il a de l'allure et qu'il ferait bien quelque part. À défaut de l'acheter, je l'ai pris en photo afin de le partager ici.

Friday, 29 March 2019

The dragon fought by Saint George

My father took this picture in Berlin. You cannot see it well, but this is a detail of of a larger statue of Saint George fighting the Dragon.This is of course the dragon and it is one of the best, one of the scariest, one of the most beautiful (as in magnificently ugly) dragon I have ever seen. I know it is not Saint George's Day yet, but it will be soon, in less than a month, and this is a good enough excuse to share this picture. This dragon is a proper fiend and the kind of monster that inhabits the dreams and nightmares of men.

Parti, le crucifix

Je n'osais même pas l'espérer, et pourtant c'est arrivé! Oh, je ne parle pas du projet de loi sur la laïcité, que j'approuve aussi (la future loi n'est pas parfaite, mais elle est nécessaire). Je parle du crucifix qui sera retiré du Salon bleu de l'Assemblée nationale. Et ça a été voté à l'unanimité en plus. C'est une excellente nouvelle, qui envoie un message clair: le Dieu des catholiques (hypothétique Dieu) n'a pas autorité, morale, spirituelle ou autre, sur la loi des hommes. Ça a l'air de rien, mais c'est un geste très important.

Thursday, 28 March 2019

The trouble with socks

Sometimes, I have to face the cold, hard truth: I have a problem with my socks. I have been unable to pair the socks I wear for quite a while now, no matter how hard I try. It is like one is in the dirty laundry basket, another is clean, and another is missing in action. Just how many of my socks are just single and have been so for so long? My grandmother had an expression for it, which my mother used: socks are brothers. When I cannot find the other sock of a pair, then this sock is brotherless, or has lost his little brother. This is terrible. I will have to spend extensive time this weekend trying to pair them up. Any suggestion on how to find them and pair them up quickly, please let me know in the comments section.

Les (gros) pâtés à la viande

Mon père m'a envoyé des photos des pâtés à la viande que mes parents ont cuisiné il y a quelques jours. Petit détail qui n'en est pas un: ce ne sont pas des pâtés en portions individuelles, mais des pâtés pour nourrir plus d'une personne (et NON, ça ne fait pas de ces pâtés des tourtières, ne mélangez pas tout). Je les partage ici parce que j'aime parfois faire un peu de food porn et parce que ça me manque, les vrais pâtés à la viande.

Wednesday, 27 March 2019

Italian Iced Tea

Well, I'll be damned. During our last visit to Caffè Nero (which I blogged about here) I discovered that San Pellegrino now has a range of iced teas. There was this lemone & tea and some other flavour with peach or something. Since I don't like coffee and I thought it was warm enough for something cold, this is what I decided to drink. Also, of course, out of curiosity. I don't associate tea with Italy and there is nothing more Italian when it comes to soft drinks than San Pellegrino. As far as I remember, last time I drank iced tea was in 1999, when I first arrived in England to study and the student union was offering the bottles of iced tea as freebie. Some promotion or other. The promotion stopped, so I stopped drinking iced tea until last weekend. I should drink more of it when the temperature is warmer. It tastes quite nice, not too sweet like sometimes their soft drinks do, and it looks like you are drinking a cocktail or some spirit.

Redécouvrir la lecture

Non, malgré le titre, je ne parle pas d'expérience personnelle. Pour moi, ce n'est pas nouveau et je lis beaucoup déjà. Mais j'ai récemment lu un excellent texte de Patrick Lagacé, Émile et Alexis, dans la mer des mots. Il raconte la redécouverte de la lecture par un père qui a décidé de passer moins de temps sur les réseaux sociaux. C'est une résolution que j'aimerais suivre, en tout cas plus que je le fais. Sauf que je n'abandonnerai, n'abandonnerais pas Vraie Fiction. Mais j'essaie aussi de transmettre le goût de la lecture à mon fils et je crois prêcher par l'exemple au moins un peu. Jusqu'ici, j'ai lu huit livres cette année (deux de moins qu'Émile), ce qui n'est pas mal. J'essaie d'en lire deux par mois et au moins quelques classiques parmi eux, ainsi qu'un par année que je relis. Et vous, quelles sont vos résolutions et vos programmes de lecture?

Tuesday, 26 March 2019

Wuthering Heights for sale

Here is a piece of real estate news that came up recently, which I haven't had time to comment on, but really wanted to: Wuthering Heights is on sale. Or rather, the house that is said to have inspired Emily Brontë for her novel Wuthering Heights. I don't know how true it is, but judging by the picture, it certainly has character and atmosphere. It is also worth £1.25m, if you are interested. A bit of anecdote regarding the classic novel: I read it when I was in college. It is one of the very few love stories that I truly enjoyed, mostly because it was a tragic one, but also because of the house itself.

Felipe et les angoisses de l'écolier

Je partage aujourd'hui un gag de Mafalda, mettant en scène Felipe. Si Mafalda est le personnage de Quino qui m'inspire le plus (elle est la fille idéale, je crois), c'est peut-être à Felipe que je m'identifie le plus, surtout dans son rapport angoissé et conflictuel avec l'école. La scène décrire dans cette bande dessinée (désolé l'image est un peu floue, je n,ai pas pu trouver mieux dans les internet), je l'ai vécue des millions de fois quand j'étais enfant. Et vous?

Monday, 25 March 2019

Wolfie and train travels

I took this picture at the National Railway Museum of York and I am sharing it here (I hope for the first time) as it illustrates this post's topic. I blogged before about my son's love of train sets. Well, it turns out that Wolfie also loves real trains and like his father long for train travels. Recently, we went to a nearby town and parked in the local railway station's parking. As we were leaving, a train came slowly in the station. Wolfie started saying: "Hou hou" (his word for trains). We thought at first that he was afraid, as he had been before when he saw train passing at full speed. This one, however, was slow. He then kept on saying: "Oh no! Hou Hou, Hou Hou!" pointing at it with a certain distress. It took us a few seconds to figure out that he wanted to go on the train! He did not want to miss it and got genuinely upset that we did not take it. He actually got on about it all evening. So Wolfie wants to travel by train again.

Cubisme (mot du jour)

Photo prise, comme bien des autres mises sur Vraie Fiction durant les dernières semaines, dans le Derbyshire. J'en partage beaucoup ces temps-ci, sais raison particulière. Je ne suis pas expert en histoire de l'art, en fait j'en sais fort peu, je ne sais même pas qui a fait ça, mais je crois sans me tromper que vous voyez ici une sculpture cubiste. Cubisme est donc notre mot du jour. Et pour la petite histoire, je ne suis pas certain d'aimer, mais elle exerce une certaine fascination sur moi, cette sculpture. Et vous?

Sunday, 24 March 2019

Maenad with cymbals

I took this picture in Derbyshire. This statue represents, if I am not mistaken, a maenad holding cymbals. Maenads were priestess followers of the god Dionysus, who had many of them around him during celebrations. The Romans called them Bacchants, a better known term maybe, but I always prefer to use Greek terms and Greek names when it comes to mythology. They may or may not have been the minor female deities called nymphs, in any case the cymbals are a dead giveaway that she is part of Dionysus' cult, whether she is a maenad, a nymph, or both. Moral of the story: after all these years of learning about Greek mythology (I started as a young boy), I am still pretty knowledgeable and very proud to identify a character in one glance.

Tigre gonflé

Photo envoyée par mon père lorsqu'il était, je crois, en Californie. Nous avons des jeux gonflables comme ça ici aussi (des châteaux gonflés ou "bouncy castles", parce que pour une raison quelconque c'est toujours un château), mais je n'ai jamais vu un truc aussi énorme. Si j'étais jeune, je crois qu'il me ferait peur un peu ce tigre géant, avec ses crocs acérés (bon d'accord, ses crocs gonflés). Je ne sais pas trop si je l'aime ou si je le déteste.

Saturday, 23 March 2019

Le Printemps de Vivaldi en une image

Il fut un temps, lorsque j'étais enfant, où j'écoutais beaucoup des livres-disques du Petit Ménestrel, avec mes frères. Outre la vie et les oeuvres de grands musiciens, il y avait aussi des adaptations d'oeuvre de fiction et un conte allégorique tiré des Quatre Saisons de Vivaldi. J'ai déjà blogué sur le livre-disque ici. Comme le printemps est officiellement arrivé depuis peu, je partage l'image du printemps ici (plus précisément le Prince Pêcher et la Princesse Terre), ainsi que la musique de son concerto du... Printemps. Avouez que c'est d'adon. Plus sérieusement, il fut un temps où le printemps était ma saison préférée et le Printemps mon concerto préféré des Quatre Saisons de Vivaldi. J'aimais moins l'apparence du Prince Pêcher, cela dit, avec son nid d'oiseaux sur la tête. Mais j'écoute toujours cette musique avec la mpeme nostalgie, et j'ai toujours cette image en tête.

White Chocolate Mocha (Freebie)

I recently mentioned that I had a voucher for a free coffee at Caffè Nero. Well, to be precise, it was not a free coffee, it was a free hot drink. But since the best value for money in a coffee shop is generally a coffee, of course I was going to get a coffee. Or, to be precise, my wife was going to get a coffee, as I don't drink coffee. So we decided to benefit from the offer as soon as possible and thus today we stopped at the nearest Caffè Nero we could find (it was situated in a nearby town). She had the White Chocolate Mocha. In no nonsense terms, it's a coffee with white chocolate. I did not have a sip. That said, our time there was nice and the staff was friendly and very sweet with Wolfie. Caffè Nero is maybe the coffee chain we visit the least. My wife actually found out that she had three stamp cards from it, each one started. Given our pleasant experience and if I can get my hands on more vouchers, we might go there more often.

Friday, 22 March 2019

Amazon knows me

Maybe you have noticed it about yourself, I am sure you have in fact, nevertheless something struck me recently: Amazon knows me. I mean I receive purchase suggestions by email or when I browse there and it is exactly the stuff I like, things I didn't know existed. Books mainly. Okay, books almost exclusively. I wrote something about it on Facebook, in a moment of both lucidity and paranoia. You could say paranoid lucidity, in fact. Anyway, this is what I wrote: "I know I should not be surprised, but Amazon knows me so much it is downright scary." This is a new great unknown line. If nothing else, at least I got that from my self-awareness.

Escaliers d'eau

Photo prise je ne sais plus où (je pourrais demander à ma femme) dans le Derbyshire. Il y avait un domaine du National Trust avec bien des oeuvres d'art et des jolies choses architecturales. Dont cet escalier submergé, avec les fontaines d'un bord et de l'autre. C'est un spectacle assez saisissant, je dois dire. Comme un ruisseau ou une rivière, mais avec des angles. Tout en haut, il y a ce "temple nautique" sur lequel j'ai blogué ici. Il va me falloir revisiter le domaine lors de notre prochain séjour dans le Derbyshire, que nous préparons d'ailleurs, même si jusqu'ici il n'y a aucune date d'arrêtée.

Thursday, 21 March 2019

The stocks of Man'Stuff

You may remember that back in December I received as a present at work a set of bottles of grooming products for men, aptly named Man'Stuff. Well, I say aptly named, but truly it might as well have been called Hipster's Stuff or something similar, as this is truly something that should belong to hipsters. The face on their logo looks like a hipster in any case. Well, anyway, after three months or so, I have used... one single bottle of Man'Stuff. The shampoo bottle, to be precise, which went very quickly. The rest, I mostly have no idea what to do with it. There is aftershave which should be useful, but I need first to get through my already opened bottles of aftershave lotions. Otherwise, what the heck does a self-respecting, straight, non-metrosexual man can do with body lotion, face wash, body wash and whatever I now have? I mean, seriously, I think I have stocks until next year!

L'accent saguenéen expliqué

J'ai eu mon petit moment de fierté régionale aujourd'hui en lisant et regardant cet article sur Rad-Can à propos de l'accent du Saguenay. Pas de quoi fouetter un chat, direz-vous, mais l'article explique pourquoi et comment l'accent saguenéen est si distinctif par rapport au reste du Québec et pourquoi on le reconnaît aussi facilement. On ne s'en rend pas toujour compte lorsqu'on est saguenéen, ça surprend souvent de se faire identifier aussi rapidement. alors c'est bien d'avoir cette explication détaillée sur les caractéristiques de l'accent saguenéen. Pour la petite histoire, je ne l'ai jamais perdu, même après des années en expatrié. Je l'ai parfois même à trancher au couteau, me suis-je laissé dire.

Two Hoots

I know I should not do it and should definitely not admit it, but sometimes I choose my poison according to its label. This was the case when I bought (and then drank) Two Hoots, by Joseph Holt Brewery. Because of the two owls (I love owls), which are supposed to represent malts and hops, from what I understand. That and the fact that it is a brewery based in Manchester, which is always a plus in my book. The beer was a bit too golden for the dreary day I drank it, something darker might have fitted better, but it was a darker kind of gold, as you can see on the picture, and it was actually delicious. The kind of blonde that has taste and character. Like its colour, it doesn't taste too blonde.

Plus de crucifix à la mairie de Montréal

Je pensais bloguer sur l'équinoxe du printemps d'hier et sur mon mauvais calcul de mardi sur le sujet. Cela dit, l'actualité m'a donné un sujet bien plus intéressant et surtout, pour une rare fois, une excellente nouvelle que je ne voulais pas garder sous silence: le crucifix sera retiré de la salle du conseil municipal à Montréal. Il était temps que l'on soit conséquent et que l'on officialise, sur le fond comme sur la forme, la laïcité de la ville de Montréal et de ses instances démocratiques. Le crucifix est purement et simplement un symbole anachronique dont il fallait se débarrasser. Ce sera bientôt chose faite. Bien entendu, ça se fait dans la controverse et l'ancien maire mais toujours mollah Jean Tremblay déplore la décision. Comptez pour lui pour dire un chapelet d'insignificances. Étant donné les crimes sexuels dont l'Église catholique est accusée en ce moment et les innombrables scandales dans laquelle elle est empêtrée, il est plus que temps de divorcer de son emprise, même symbolique, surtout symbolique. Et j'espère que d'autres villes, grandes ou petites, suivront l'exemple de Montréal. Ainsi que l'Assemblée nationale. D'ici là, merci madame Plante. Je ne suis pas toujours d'accord avec vous, mais je sais que ce ne sont pas vos prédécesseurs qui auraient fait ça.

Wednesday, 20 March 2019

Free coffee from Caffè Nero

Since recently, we have a special scheme at work that allows us to have discounts and special offers in various businesses. Some are not really interesting, most are negligible, but it's always nice to have some extra benefits to be an employee somewhere, however small they may be. So a few days ago, I obtained thanks to that scheme a voucher for a... free coffee at Caffè Nero. Now, as you may know if you have been reading this blog, I happen to loathe coffee. But my wife loves it. Caffè Nero is not her favourite coffee shop and we do not even have one locally. In fact, the nearest Caffè Nero is a few minutes' drive away. No matter, next time we go to a town when there is one, she will benefit from the voucher.

Le temps de retourner à la bibliothèque

Ça m'a frappé récemment: je n'ai pas visité la bibliothèque locale depuis quelques mois (je crois que la dernière fois, c'était l'été dernier). Enfin non, ce n'est pas vrai: nous y sommes arrêtés un moment il y a quelques semaines, mais nous ne sommes pas restés longtemps, pas assez pour bouquiner proprement. Pas que je sois à court de lectures: j'ai pleins de livres ici et je mène de front plusieurs lectures. Mais il faut bien encourager la bibliothèque locale, surtout qu'elle a un bon choix d'ouvrages, en plus d'avoir du cachet.

Tuesday, 19 March 2019

"Daddad"

My in-laws have been in town for a few days, to see their grandson. Well, they have other things to do in England as well, including preparing their return here in a few months, but I think Wolfie is the reason why they came. It feels like it when they are around him anyway. And Wolfie was very happy to be with them. Especially his granddad, who might be at the moment is favourite family member. Not to take anything away to anyone else, I mean he is an affectionate boys and he loves every member of his family, but these days he is always eager to spend time with him. If Wolfie calls me "dadda woo", he calls his grandfather "daddad". For granddad. It made me a bit sad when he spent the afternoon with his grandparents recently and did not even seem to miss us when he got back. But it is nice to see him showing his toys to daddad, or laughing with daddad, or asking for daddad when daddad is not there. Wolfie behaves with his maternal grandfather like he found a partner in crime. Which might actually be the case.

Ambivalences printanières

Je sais que nous ne sommes pas encore à l'équinoxe et qu'il reste encore quelques jours où il fait plus nuit que jour en 24 heures, cela dit on dirait bien que le printemps est finalement arrivé: il fait beauoup plus doux et le soir on est conscient que le soleil se couche plus tard. Je suis pris comme à chaque année entre deux sentiments: d'un côté ça me fait du bien de voir des températures plus clémentes et un peu plus de soleil, de l'autre la nouvelle saison me désole toujours un peu. Je ne sais pas trop pourquoi. Suis-je seul à être parfois triste à l'arrivée du printemps?

Monday, 18 March 2019

Jack the Ripper identified?

In fiction, I am not a big fan of stories of serial killers. Neither am I about the serial killers in real life, come to think of it. Even though I love reading and learning about true crimes. That said, I always had a certain macabre fascination for Jack the Ripper. I am not an expert, neither am I an amateur, mind you, I don't know every little details of his crimes, the ongoing investigation and the mystery of his identity, but I have a certain sinister curiosity towards him. So I was very surprised and excited when I learned that he may finally have been identified today, as Polish immigrant Aaron Kosminski. it is what a new study claims anyway, using forensic and DNA evidence. But I am very skeptical. Again, I am not an expert, but things seem shoddy to me: how could we identify the DNA of Kosminski without the shadow of a doubt, is the scarf allegedly belonging to one of Jack's victims genuine to begin with and did they lead the evidence? These are only a few questions that the research does not seem to answer for now. In any case, this piece of news shows how Jack the Ripper still fascinates, more than a hundred years after his murders.

Addendum: Apparently the same "discovery" has been made by the same team back in 2014, making the same claim. So that's hogwash. Aaron Kosminski might still be Jack the Ripper, but this is not the proof people have been waiting for and the mystery of the true identity of Jack the Ripper remains.

Les smoothies frais

Cette photo a été prise dans mon ancien café préféré de la petite ville où l'on vit. Je dis ancien, car il n'est plus, ce qui m'a fait beaucoup, beaucoup de peine (lire ce billet). Ils faisaient de bien bonnes choses, donc, dont des smoothies comme celui-ci. Je sas que les vertus des smoothies sont surfaites, mais n'empêche, c'est une bonne façon pour moi de consommer des fruits (et parfois des légumes), lorsque mon fils siphonne à lui seul nos rations de fruits (moins souvent de légumes). Et quand il fait trop chaud pour une boisson chaude, ça se prend bien, un smoothie. Surtout quand il est frais. À ma connaissance, il reste encore deux cafés/restos qui pressent encore les smoothies frais, dans la petite ville où nous sommes. J'espère qu'ils ne disparaîtront pas. Touchons du bois.

A Clockwork Orange banned in Florida?

I read this piece of news yesterday which really got me fuming: in Florida, a group of legislators and conservative lobbyists (well, of course!) are trying to ban books from public schools that they deem "pornographic", among other things. Among these books is A Clockwork Orange of Anthony Burgess. My favourite author and the novel that introduced me to him. ACO is actually more than that: it was the coming of age novel for me. It taught me a lot about the nature of freedom and art and was my true introduction to proper literature. It is one of these novels that makes a young man (or woman) think and grow. Trying to censor it is pathetic, it is cowardly, it is stupid, it is despicable.

Le ouistiti du lundi

Hier je faisais dans le calembour atroce, aujourd'hui dans la rime et l'allitération. Un peu arbitrairement. Enfin bref, cette photo de ouistiti a été prise à Branféré et j'ai pensé la partager ici parce que c'est un petit singe mignon et que c'est lundi alors autant essayer de vous remonter le moral un pour la semaine de travail qui s'en vient avec une photo cute. C'est souvent long et pénible, le lundi. Je songe d'ailleurs commencer une tradition semi-régulière sur Vraie Fiction le lundi, avec un billet accompagné d'une photo ou d'une chanson ou autre chose pour vous faire rire ou sourire, afin que la journée passe plus vite.

Sunday, 17 March 2019

Dicey Reilly

Well, Saint Patrick's Day is not over yet, so let's celebrate, at least on this here blog, the lovely country that is Ireland. This is the one and only Guinness I've had today, such is the life of a father. But please feel free to have more and enjoy Irish music, hopefully in a pub, if not then at home. I have been listening to a lot of it today and tonight. Here is a famous one which I wanted to share tonight, called Dicey Reilly, about a lady of ill repute who is also an alcoholic. It is a proper drinking song. It is here performed by the Dubliners. It is the version of the late Ronnie Drew, and his low, raspy voice and attitude alone are worth the price of the ticket.

Nouvelles littéraires et calembour atroce

La blonde de mon frère Andrew est enseignante en littérature et je l'envie un peu d'ailleurs à cause de cela. Elle a récemment demandé sur Facebook cette question: "Littéraires (ou pas) parmi vous, j'aurais besoin de suggestions de recueils de nouvelles. Des nouvelles efficaces, pas trop compliquées, pas trop longues, mais pas ridiculement faciles non plus. Tsé des nouvelles juste presque parfaites pour un futur cours de renforcement en français. Ça peut aussi être des nouvelles disparates, au pire." J'ai de l'expérience sur le sujet, j'ai déjà enseigné la nouvelle littéraire française aux Anglais, dans une autre vie. Cela dit, je n'ai pas pu m'empêcher de lui donner cette suggestion: "Les nouvelles du sport?" Je pense que c'est le pire calembour atroce que j'ai commis depuis des années. Elle a été bonne joueuse et m'a répondu: "À méditer." Je crois, j'espère, qu'elle ne m'en veut pas. Tout de même, c'est vraiment épouvantable.

This year's Saint Patrick's Day

Happy Saint Patrick's Day everyone! I hope everybody is enjoying it, hopefully with a good pint of Guinness, like I did earlier on today. Sadly, our local Irish pub is gone, so I had to take it in one of the many, mundane English (shudder) pub. But I should not complain: Saint Paddy's Day truly is a celebration of the Irish diaspora and expats. Although I would give a lot to celebrate in Ireland itself, once in my life. Funny little anecdote: we know for sure that little Wolfie does have some Irish blood, from his maternal grandmother's side, whose grandmother was a bona fide Irish. This is far remote and we cannot claim that we truly are Irish, but that makes him one of the 60 millions people with an Irish ancestry. One of his aunts (my wife of my wife's brother) is Irish, and her daughter (Wolfie's cousin) now has Irish citizenship and passport. So our link with Ireland is stronger than one may think. That said, I don't want to make to overplay it. I love Ireland, but I want to avoid becoming a Plastic Paddy (see my recent posts on the subject). So I end this post with The Simpsons' take on Saint Patrick's Day. It is silly, full of clichés and stereotypes, very Plastic Paddyish, but hilarious all the same.

Montréal, Irlande

C'est aujourd'hui la Saint-Patrick, l'une de mes fêtes préférées dans l'année, bien que je ne la fête guère depuis que je suis papa. Je veux tout d'abord vous souhaiter joyeuse Saint-Patrick et je commence la journée sur ce blogue (dans le monde réel elle est déjà bien entamée ici) par souligner la contribution irlandaise à la culture du Québec en général et de Montréal en particulier. Sans entrer dans les détails, Montréal est à bien des égards une ville irlandaise. À preuve: le trèfle irlandais est sur les armoiries de la ville. La devise de la ville, "Concordia Salus", "le salut par la concorde", est bien entendu un mensonge éhonté: l'histoire de la ville est remplie de tensions et de mésententes. Mais bon, pour le meilleur et pour le pire, Montréal est au moins un peu irlandaise.

Saturday, 16 March 2019

The Plastic Paddy starter pack

I recently mentioned in a post the expression Plastic Paddy, basically a faux Irishman. As Saint Patrick's Day is tomorrow, let us prepare to celebrate Ireland and everything Irish, but let's not get carried away, shall we? Let's avoid to become Plastic Paddies. I found online this meme, showing the Plastic Paddy starter pack. If you are doing all this, just stop, all right? Let's give the Irish people the respect it deserves, by not pretending to be Irish.

Brownies avec crème

Je sais que je blogue souvent sur de la bouffe ces temps-ci, enfin assez souvent. Peut-être que je n'ai pas d'inspiration, ou alors je suis un obsédé de la bouffe. Dans tous les cas, je voulais depuis partager cette photo rien que pour le plaisir de faire de la food porn. Ce sont deux brownies que j'ai mangés lors de mon atelier de création littéraire. Avec de la crème. C'était vraiment pas mal décadent.

Friday, 15 March 2019

"The Ides of March"

Today is the 15th of March, day of the Ides of March, which is of course the anniversary of the assassination of Julius Caesar. For guys (or gals) like me who are into history, it is kind of a big deal. It is one of the day I always remember, and I always commemorate it on this blog. This year, I thought I would mark it by giving my readership a reading suggestion: the novel The Ides of March, by Italian author Valerio Massimo Manfredi. It is a fictionalization of the fateful day, which in spite of the tragic predictability of its plot, manages to be suspenseful. I enjoyed it anyway, when I read it back in March 2014 (I think it was 2014). Sure, it's not great literature, but it's solidly entertaining and it feels genuine. In any case, it is the perfect read for today.

Cargo sur glace


Nouvelle photo prise par mon père à La Baie, d'un cargo qui se manoeuvrait dans le sillage du brise-glace sur lequel j'ai blogué il y a peu de temps. Si vous en avez assez de la glace, de la neige et de l'hiver, je m'en excuse profondément. Ça ne devrait plus durer trop longtemps, Vraie Fiction prenant les couleurs des saisons je devrais bloguer des photos plus printanières sous peu...

Thursday, 14 March 2019

Musing about otters

I took this picture in Derbyshire, in a sanctuary of otters and other animals. Otters are one of the staples of English wildlife, but I have never seen any in the wild. I have seen many of them, however, in captivity, in zoos or in sanctuaries like this one. I like them quite a lot. The lion is maybe the emblematic animal of Britain, but the otter would be more fitting. I say this without sarcasm or irony. There is no lion in Britain, not in the wild anyway. The otter, on the contrary, are very British indeed. They adapt easily to wet and cold weather, they are strong, resilient, capable, almost like a British version of a beaver. They don't build dams, but they are fine swimmers. And they are quite cute. So yes, I am a fan of otters.

Le vent qui abat les clôtures

Il vente pas malc es temps-ci, comme je l'ai déjà mentionné. Or les vents violents ont fini par faire des ravages: la clôture de la voisine a (encore une fois, parce que ce n'est pas la première fois) rendu l'âme, comme vous le voyez sur cette photo.Je déteste quand ça arrive. Au moins, c'est sa clôture, pas la nôtre. On ne paiera rien, mais j'espère que la voisine ne perdra pas trop de temps. Elle a tendance à procrastiner quand il est question de faire réparer sa clôture.

Wednesday, 13 March 2019

Plastic Paddy

As Saint Patrick's Day is coming, I thought I would give you a quick reading suggestion that would be fitting for the day. It is not a novel, but a short story from The Martini Shot by George Pelecanos.The story is called, as you guessed it, Plastic Paddy. Grosso modo, it is about a small time criminal and overall loser who claims to have Irish blood and decides to totally embrace it: he changes his name from Tool to O'Toole, starts listening to Irish music, to go to Irish bars, he adopts the most superficial aspects of Irish culture, or what people think of Irish culture. In other words, he becomes a Plastic Paddy. I don't want to give anything away, but this is (among other things) a brilliant exploration about identity and how much of it is a construction. I recommend to read Plastic Paddy for this occasion because all lovers of Ireland, and I include myself in the lot, are to a degree Plastic Paddies. What makes O'Toole a pathetic, maybe even a tragic character, is that he is completely unconscious of it. So we can reflect on this (and in the meantime get a kick out of Pelecanos' writing). The other stories in the book are great too, but save this one for Saint Patrick's Day.

Gâtoreo

Ma femme et mon fils sont allés voir une famille de nos amis avant-hier. Hélas, je n'ai pas pu y aller, mais ils ont été assez généreux pour me laisser une pointe de gâteau. Vous ne voyez peut-être pas bien sous le crémage, mais la pâte à gâteau est faite d'oreos. C'est un gâteau aux oreos ou, comme je l'ai rebaptisé, un gâtoreo. Je sais, c'est un calembour atroce. J'avoue que je publie ça ici tant pour faire de la food porn que pour commettre le calembour atroce. Quant au gâteau lui même, c'est riche (très riche!), mais c'est bon (dans le genre décadent).

Tuesday, 12 March 2019

Crime (writing) in progress

I wanted to give a bit of an update about the creative writing workshop I attend. I now know when will be our next meeting: in the first half of April. Until then, I need to have a synopsis prepared. It is going fairly well. I have my MacGuffin and pretty much everyone's motivation. I have most of my character's names, except the one from my pickpocket. As for the plot, it is mostly finished, at least in its broad lines. What else do I know? The story will be set in Montreal (well of course), members of organsied crime will be involved in the story, including but not exclusively the mafia, and on the opposite side there will be some private eyes. Oh, and Krav Maga will be used in some capacity as a plot point. I still have a lot to go through, but at least I have my creativity working.

Il fut un temps où j'aimais le mois de mars

Il fut un temps où j'aimais le mois de mars. Le pire, c'est que ça ne date pas de si longtemps que ça: c'était en général le premier mois dans l'année que je commençais à aimer. Mais pas cette année. Cette année, ses températures changeantes et capricieuses m'agacent, j'ai ce rhume qui ne me quitte pas et je me sens comme dans un mauvais mois de novembre. Suis-je le seul à me sentir comme ça?

Monday, 11 March 2019

Why coffee is evil (in a nutshell)

I hate, hate, hate coffee, and I found out a few days ago on YouTube a video that explains pretty well in a nutshell why I hate it, what is so disgusting and despicable about it. To put it plain and simple, coffee is a drug and therefore many of its consumers are junkies. Oh and it has other flaws too. I know this is meant to be a humorous video, but it's funny because it's true. Enjoy, comment and please feel free to argue in the comments if you disagree. Or admit it.

Remise enneigée


Photo prise par mon père il y a quelques semaines, je la partage ici rien que pour le plaisir et parce quej'ai une certaine fierté bête pour les hivers saguenéens et leur neige. Je sais qu'on s'en plaint beaucoup, je sais que c'est long, mais c'est mieux que la sorte de créature mi-chair mi-poisson que l'on nomme hiver ici.

Sunday, 10 March 2019

Celtic Tales next?

It is spooky sometimes to see how much Amazon knows me: I recently received a number of recommendations, including this book. Now I am of course familiar with Celtic folklore, in fact I am very familiar with it, but mainly when it was transformed into Arthurian literature. And I was just thinking that I needed to expand on it and in the meantime beef up my collections of books of tales and legends. My birthday coming fairly soon, I sent it to my wife as a present suggestion Then she will be unable to blame me for this addition to my ever growing personal library. I am diabolical.

4 heures de décalage

Depuis hier, il y  quatre heures de différence entre le Québec et l'Angleterre. Il y a eu le changement d'heures en Amérique du Nord, mais ici ça ne sera qu'à la fin du mois de mars. Ce qui est plus pratique pour faire des appels outremer. Quand on est un expatrié comme moi, ça se prend bien, disons. Mars a bien des défauts, surtout ces temps-ci, avec son temps de salaud et ses maux qui courent, au moins il a cet avantage.

A prison of air

The winds have been blowing madly today in our little town and its surroundings. On social media, we saw trees taken off their roots and our neighbour's fence is falling down (again). So we have decided to stay in today. We wanted to take it easy today anyway, but I hope nobody will feel cabin feverish when evening comes. You can hear the wind blowing so strongly sometimes that you feel like you are on the top of a cliff. It is just not save going out, as silly as it may be, and far more comfortable here. To put it dramatically and poetically, the winds have made themselves a prison of air.

Cabanes sur glace

Photo prise à La Baie par mon père
des cabanes des amateurs de pêche blanche. Parce que dans ma région du Saguenay, c'est toujours l'hiver et que ce n'est l'hiver nulle part ailleurs autant que dans mon Saguenay natal, sauf que-être en Sibérie, au Pôle Nord et au Pôle Sud, et encore.

Autumn Fruit Pie

I know Pi Day is only in a few days and autumn only in a few months, but I long for autumn when it is not autumn, so this is what I had tonight as a dessert. You gotta love Marks&Spencer, they sure make good hearty food. I generally don't go for pies as a dessert, especially not fruit pies which overall leave me indifferent, but the pastry on this one is totally out there. And, more importantly, eating a slice of Autumn Fruit Pie brought me for a moment in my favourite season.

Saturday, 9 March 2019

La soirée avec petit loup

Ce soir, ma femme allait au restaurant avec ses amies pour célébrer la fête de l'une d'elle. Ce qui veut dire que petit loup et moi avons passé la soirée entre hommes. J'avais cru qu'il allait pleurer lorsque sa mère partirait, il s'est à peine aperçu de son absence. Je crois qu'il a pris la soirée comme tout homme prend les soirées seules lorsque sa femme, sa compagne ou sa blonde est sortie: l'occasion de faire ce qu'il veut et de s'amuser. La routine a cependant été u peu chamboulée. Je ne sais pas comment les monoparentaux font, parce que je n'ai pas pu le convaincre de prendre son bain. J'ai cependant réussi à lui brosser les dents sans trop de problèmes, alors que d'habitude c'est un combat à n'en plus finir. Et quant à l'heure du coucher, il a bien essayé lui même de s'endormir quand il s'est senti fatigué, mais sans sa mère, c'était peine perdue: il n'y arrivait pas. Mais dans tous les cas, on a passé une vraiment bonne soirée entre père et fils. Il faut juste que je trouve un moyen de faire passer la routine pour la prochaine fois.

Friday, 8 March 2019

Daisy Bell

"Daisy, Daisy, give me your answer, do
I'm half crazy, all for the love of you,
It won't be a stylish marriage,
I can't afford a carriage
But you'll look sweet upon the seat
Of a bicycle built for two"

I'm sure you all know the lyrics of the old song Daisy Bell. It's quite a catchy song, nice and upbeat, and it has been immortalized by computer scientists and a certain famous filmmaker in a certain movie. Well, it turns out that tonight it became very popular with a certain little boy, when I sang it a capella for him on a whim. He loved it. So here it is for your enjoyment, sung by Gerald Adam (don't know him). I hope you enjoy and it brings a smile to your face. It sure got Wolfie a few excited giggles:

Le Cinéma de 17 heures

Je ne trouve rien sur le sujet dans les internets, j,ai eu beau googler à droite et à gauche, et pourtant je sais que ça a existé, je l'ai vu, je l'ai vécu: Le Cinéma de 17 heures. Ça passait à Radio-Can en semaine, à 17 heures comme de raison. Des films policiers, des films d'action, de science fiction parfois, des westerns sans doute, peut-être même de l'horreur, je n'en suis pas certain, des comédies aussi. Beaucoup, beaucoup de séries B, de "mauvais" films que les stars hollywoodiennes des années 50, 60, 70 ne voudraient pas mettre dans leur cv. Quelquefois, il y avait de bons films. Dans tous les cas, j'adorais. Je crois que les films nourissaient sand prétention mon sense de l'aventure et mon imagination, comme pour bien des garçons de mon âge. Je voyais rarement le film au complet: il fallait arrêter le visionnement pour le souper, sans compter les devoirs. Mais j'adorais. Si vous vous rappelez des titres, ou de toute expérience de visionnement, veuillez me laisser un commentaire.

Thursday, 7 March 2019

Tetralogy (the word of the day)

The word of the day is tetralogy. It comes from the Greek "tetra" (four) and "logia" (discourse). It means, of course, a body of work that is made of four different distinct works, usually in fiction, whether it is theatre, novel, opera or film. Please be aware that the term quadrilogy, which you can find fairly often in film industry, is faulty. The term "quadri" comes from Latin, thus joining it to a Greek term makes no sense whatsoever. And it irritates me to no end when I see it used by people who try to appear knowledgeable. The correct word (and the one I hope you will use for now on) is tetralogy.

Mes "vieux" vêtements

Il fut un temps où cette veste de Moutain Warehouse était neuf (genre aux alentours de fin de l'été 2014). Maintenant, il a l'air passé date. Pourtant, il n'a pas cinq ans. Et je me rends compte que c'est le cas pour à peu près tout ce que je porte. J'ai du très vieux linge dans mes tiroirs, je peux porter des chandails qui datent de vingt ans (!), voire plus, et je ne m'en départis que lorsqu'ils sont rapiécés par le temps et l'usure et donc irrécupérables. Mais bien des choses semblent prendre de l'âge prématurément, dont cette veste. Peut-être que j'aime ce qui a l'air vieux dès le moment de l'achat? Ou alors je les use inconsciemment?

Wednesday, 6 March 2019

Juicy Water: citrus fruits vs germs

My cold is overstaying its welcome. Or, to be more precise, it is still squatting here and I am getting seriously fed up of being sick. I read in various articles online that citrus fruits are meant to be good against colds, that they alleviate its effects. Something to do with Vitamin C or something. It might be overblown for all I care, but desperation calls for desperate measures, so I decided to drink Juicy Water (it is a brand of... juicy water) during lunchtime at work. The one with oranges and lemons, like the nursery rhyme. I am not convinced, so far it had no effect, not even a placebo one, especially not a placebo one, but it tastes nice enough. And on the plus side (trying to keep positive here), at least I can still taste something.

Le Port de tête en un dessin

J'ai vu cette illustration aujourd'hui sur mon fil Facebook, ça venait de la page de la librairie Le Port de tête. C'est de l'artiste Michel Hellman. J'ai vraiment beaucoup aimé. D'abord parce que je trouve que le dessin illustre très bien l'atmosphère de la librairie et de ses alentours immédiats, ainsi que de la faune humaine du Plateau, plus particulièrement dans ses habitudes de lecture. Je la partage donc ici ce soir. Ça me donne le goût de la revisiter lors de notre prochain séjour à Montréal.

Ash Wednesday: two observations

It is Ash Wednesday today, the beginning of Lent. This is something I blogged about often before, yearly or nearly yearly in fact, mostly about my experience of it when I was growing up as a then Catholic boy, today I just want to make two ether mundane observations on the subject:

-Ash Wednesday means that Easter is getting closer.
-Ash Wednesday also means that Easter is still very far away.

Not sure if it means I am a fatalist, or if I see the glass as both half-full and half-empty, but there you go.

Les crêpes du Mardi gras 2019

C'était Mardi gras hier, donc comme le veut la tradition nous avons fait des crêpes. Enfin, quand je dis nous, je veux dire ma femme, ce qui signifie que les crêpes avaient plus d'allure que celles de l'année 2018. Également, contrairement à l'année dernière, j'ai mis du vrai de vrai sirop d'érable dessus, pas de l'imitation. C'est une denrée exotique ici. On a eu droit à une nouveauté cette année: notre petit loup en a mangé. Pas beaucoup, plus par gourmandise que par faim, mais il en a mangé. Au début, il n'en voulait pas, il a même dit un "yuck" bien sonore en me voyant en manger. Il a changé d'avis comme d'habitude, parce que si c'est bon pour papa, il s'est dit que c'es bon pour lui. Il en a même redemandé, qu'il n'a pas mangé (il a parfois les yeux plus gros que la panse). Enfin bref, c'était notre Mardi gras 2019. Comment a été le vôtre?

Tuesday, 5 March 2019

Moody teas

I found this image recently on the Facebook page of David's Tea. I decided to share it on this blog because I thought it was brilliant. Finding a tea to match my mood is also something I do already, so I am glad to know I am not completely bonkers doing this. At the moment, according to this list, I would choose the Organic Silken Pu'erh, because I feel so very, very gloomy. Read this post for the reason why. But I guess I'm often gloomy. I don't think I ever drank that Pu'erh, in fact I am not sure I drank Pu'erh, period, but I have a feeling this particular tea would do me the greatest good. And you, what would be the tea for your mood and why? Of course, it does not have to be a tea listed in the image.

Question existentielle (342)

Juste parce que ça s'en vient, une question existentielle sur le mois et sur l'histoire:

-Doit-on encore se méfier des Ides de Mars?

Je dirais oui, mais je suis curieux de vos réponses...

Monday, 4 March 2019

The day at home

I have a nasty cold, so after spending an hour or so at work and after my colleagues told me I looked like in a terrible state, I decided to take the day off a sick leave. I hate having a cold: when you can go to work it is a long, slow torture, when you cannot, you are too poorly to really appreciate your time off. I slept half the afternoon off and did very little. I guess I was meant to do little, but still, the day ends up being very monotonous. And Wolfie has been sick too in the recent past, so I am getting a tad fed up about diseases ooozing around us. You could say I am sick and tired. Okay, sorry, I did not mean to moan, but there you go. I spent the day at home.

Un brise-glace


Mon père m'a envoyé d'autres photos de La Baie, dont celle de ce brise-glace. Je n'ai jamais aimé les bateaux autant que les trains, mais j'ai toujours trouvé que le brise-glace était un bateau absolument cool, le plus impressionnant des bateaux, à part le sous-marin (peut-être) ou le bateau pirate. Dans tous les cas, c'est une belle photo hivernale.

The Golden Age of Crime Fiction

I stumbled upon The Golden Age of Crime Fiction in a garden centre we were visiting a little bit before Christmas. I added it to my list of presents and luckily enough my wife bought it for me. I think what got me interested was the cover, with the fun and everything. I know, knew it was a coffee-table book, but all the same, I just loved the cover. A cover which is a tad misleading: it says the book is about the crime literature from 1920 to 1950, while the book covers the very beginning of crime fiction. It is also very UK centrist. Nevertheless, I learn a few things reading it, the images are quite nice and if nothing else, it's a pleasant enough coffee-table book.

Pêche blanche


Photo prise récemment par mon père, à La Baie. Des cabanes de pêcheurs amateurs de pêche blanche. Je n'en ai jamais fait, mais je peux comprendre l'attrait. Le chaud, le froid, la glace, la bière, tout le kit, ça doit être toute une expérience. Cest dans tous les cas assez saisissant de voir ces petits villages comme spontanément montés sur la glace. Je le télécharge ici comme un rappel que c'est toujours l'hiver, du moins au Saguenay.

Sunday, 3 March 2019

Waiting for the storm

We are back from a weekend break to visit my wife's uncle, who was celebrating his birthday,  and her family on her mother's side. More on that in another post, maybe, but anyway we spent the night at a hotel. We were told that there was a weather warning for today, with violent winds and a storm coming, for 3:00PM, so in about 30 minutes. It certainly looked ominous on the English countryside, with dark clouds gathered and looking about to burst, and the wind had started blowing, but not violently so. We got home safe and sound and mostly dry. I love storms, especially when I can appreciate them from the comfort of my home. So I am now patiently and eagerly waiting for the storm. And on a side note, the English countryside looks beautiful when a storm is about to break.

Le boudin noir

Mon père a cuisiné du boudin noir il y a quelques jours, et m'a envoyé des photos parce qu'il était fier du résultat. Avec pommes et noisettes à l'érable, si j'ai bien compris. C'est pas mal bon, le boudin noir, surtout avec un peu de vin rouge comme sur cette photo. Enfant, je n'en avais jamais mangé et ce que je savais du boudin, c'est qu'il avait mauvaise réputation, celle de goûter vraiment dégueulasse. Ce n'était pas mérité.

Friday, 1 March 2019

Time for Welsh tales

Today is the first of March and, if you know anything about it, you will know as well that this is the Feast of Saint David, also the patron saint of Wales. Thus, we are today the National day of Wales. I like Wales, albeit my last trip to Cardiff disappointed me. Be that as it may, because I have a special history with Wales and Saint David's Day (read about it here), I will celebrate the day somehow, mainly by reading a few stories of Welsh Folk Tales, which I have been enjoying quite a lot so far. If nothing else, I at least got a good book from our family time in Cardiff.

Agneau nouveau-né

Ma femme a pris cette photo hier, lorsqu'elle allée à la ferme pour enfants avec notre petit loup, puis elle me l'a envoyée presqu'aussitôt. C'est un agneau nouveau-né. Je ne sais pas ce qu'en a pensé notre petit loup (les cochons d'Inde l'ont impressionné un peu plus. Je soupçonne que ma femme a décidé de m'envoyer cette photo parce qu'elle veut me décourager de manger de l'agneau à Pâques, si jamais la fantaisie me prenait. Ce n'est pas la première fois qu'elle me fait ce genre de coup-là.