Wednesday, 31 May 2023

20 Years

It is the last day of May today and my wife remembered a few days ago that we got together in May... Twenty years ago. We had forgotten to celebrate what is a rather important anniversary. I always celebrate our meeting anniversary, but never the date when we got together. Maybe because we are never quite sure of the exact date, I don't know. But it is an important one, almost half our lives, it lead to us getting married and having Wolfie, so I am kind of sad that we missed to celebrate the big 2.0. We could this weekend I guess, maybe, even though May is over.

"Je meurs de soif auprès de la fontaine"

Au mariage de nos amis, en fin de semaine, il y avait une fontaine sur le site qui a beaucoup impressionné Wolfie. Je ne sais pas trop pourquoi, mais il a insisté pour que je la prenne en photo. Pas lui avec la fontaine, mais la fontaine elle-même. Et à chaque fois que je vois une fontaine, je pense au vers ouvrant la ballade du concours de Blois. Étant médiéviste de formation, ça me reste en tête, même si ce n'était pas ma spécialité. J'ai essayé de l'expliquer à petit loup, sans succès.

Tuesday, 30 May 2023

Woodland Breakfast

 We went to a wedding this weekend and spent the night at the venue. Of course, it included a breakfast. Among the breakfasts available on the menu, there was a "farmhouse breakfast", which was basically a normal English breakfast, but wiht some variations (the spinach). It was appealing but for one thing: the bacon. I don't like British bacon. So instead I made my wife happy and ordered a "woodland breakfast". Basically the same thing, but vegetarian, with veggie sausages and halloumi instead of bacon. It was yummy and filling, except for the mushroom, which looked properly disgusting and which I did not even try. My wife told me I did well, it did not taste any good. But I must confess, I ordered it because of its name too. A "woodland breakfast", whatever that is, sounds way cooler than a normal breakfast.

RIP Michel Côté

 Vraiment triste nouvelle apprise hier: l'acteur Michel Côté s'éteint. À 72 ans, c'est vraiment trop jeune. Je savais qu'il était très malade, mais je ne m'attendais pas à ça, pas si vite. C'est tragique. Michel Côté était l'un de nos plus grands acteurs, excellant tant dans la comédie que dans le drame. À l'international, il a surtout été connu pour C.R.A.Z.Y. Cela dit, pour moi, il aura été d'abord et avant tout le Pierre Gauthier de la télésérie Omertà, la loi du silence. Ma série québécoise préférée. Tout ça pour dire que c'est un grand deuil que je vis en voyant l'un de nos plus grands s'éteindre.

Monday, 29 May 2023

A mischief of magpies

We went to a wedding two days ago, spent the night on the venue, a hotel which impressed Wolfie a lot, because we told him it was a mansion. But I digress. Leaving the place yesterday morning after breakfast, we saw lots and lots of magpies on the way to the main road. One for sorrow, two four joy, three for a girl, four for a boy... Then some more. A group of magpies is called among other things, a mischief of magpies. It can have other names, but I think I prefer to call it a mischief of magpies, because I do find magpies somewhat mischievous. Or at least they always look like they are up to something. We see plenty of magpies round here, but I don't think I ever saw so many together before. I thinkif I was superstitious, I would say it was a good omen for the newlywed couple. In any case, we saw a mischief of magpies.

Mercedes en bois


J'ai déjà partagé une photo du même objet d'art en mars, mais je le refais rien que pour le plaisir. Mon père a pris la photo au Musée national des beaux-arts du Québec. Une Mercedes en bois de grange.

Sunday, 28 May 2023

James Bond and his martini

I was reminded thanks to the official Facebook page of Ian Fleming that today is his birthday. It was also, back in April, the 70th anniversary of the publication of of Casino Royal. The first adventure of James Bond. To celebrate, I share a picture from the FB page, which includes a quote from the novel, giving you the recipe for Bond's classic martini.

"Guilliame"

 Nous sommes allés à un mariage hier. Ce fut fort plaisant, bien qu'un peu épuisant: levés tôt, couchés tard, très actifs entre le début et la fin de la journée. Il est arrivé une anecdote qui n'est pas nouvelle pour moi, mais que je trouve toujours amusante: on a mal écrit mon nom sur le carton à la table de dîner. "Guilliame". Mais ça m'arrive assez souvent depuis que je vis ici, alors je ne m'en formalise pas.

Saturday, 27 May 2023

Marlow Donkey

I sometimes blog about the little town of Marlow, which we visit from time to time, because it's not very far. There is one pub in particular I like there, called the Marlow Donkey. It is the first pub we went to in our very first visit and I fell in love with it right away. Not that it is that special, but it has a few things going for it. It is a station pub for once, in fact it is named after the old name of the train line leading to Marlow (or the train itself, I'm not sure). And that is enough in itself: a local pub named after a train line and with a steam train on its ensign, that is simply so very cool. A lot of train station pubs can be run down and rather dodgy, but this one is actually very nice and family friendly. So yes, it is our go-to pub when we visit Marlow.

Une girouette

J'ai pris cette photo à Wallingford, il y a environ un an. Je suis toujours à l'affût d'une image qui me plaît quand je suis à Wallingford et ça faisait longtemps que je voulais partager celle-ci. Pourquoi cette girouette en particulier? Parce qu'on en voit assez peu ailleurs, des girouettes, tout d'abord. Parce que celle-ci est assez originale. Et aussi parce que les labours se font en général, selon ce que je crois comprendre, à l'automne, surtout à l'automne tardif, après les récoltes. C'est donc une girouette "automnale". Et c'est bien assez pour moi.

Friday, 26 May 2023

Going to a wedding

This weekend, we are going to a wedding. One of my wife's friends is getting married. We have not been to a wedding in at least ten years and even then, it was only to the wedding reception. And it will be a first for Wolfie. I hope he enjoys it. From what I remember, weddings and even wedding receptions tend to be a drag when you are a child. Although I think some of the children we had at our own wedding seemed mildly entertained. I will make a confession here: I find them a drag too, to be honest.

La longue attente...

Vous allez dire que je n'aime pas l'été, cela dit je me rappelle l'avoir déjà aimé, ne serait-ce que pour les vacances. Et ces temps-ci, on sent l'été s'en venir. Pour les enfants, dont petit loup, ils sentent que les vacances scolaires arrivent. Et ils trouvent le temps long, surtout quand il fait soleil. C'est un peu ce que je déteste ces temps-ci: on a tous besoin de vacances, mais elles n'arrivent pas encore. Au moins il aura une semaine de relâche bientôt. Je me rappelle la longue période de temps avant les vacances d'été quand j'étais enfant, cela me semblait interminable.Et ces temps-ci,je revis un peu ça par procuration à travers petit loup.

Thursday, 25 May 2023

Vintage Wallingford

My readers know that I love the little town of Wallingford. Because it is quaint, old fashioned, just quiet the way it should be, but never too much as to look deserted. You go there and you sometimes have the feeling to live in a different time. And it is even true of their local magazine, as you can see on this picture. I stumbled on the May 2023 edition of Window on Wallingford and saw this vintage car. You look at it, you feel like it belongs to another time. So anyway, we went to Wallingford not too long ago and we hope to go back there soon.

La crème glacée des Pères trappistes

Petit message d'intérêt public: j'ai appris sur la page Facebook des Pères trappistes (que je refuse d'appeler par son nouveau nom) qu'ils font aussi de la crème glacée. Et c'est tout. Mistassini, c'est pas à la porte. Phoque.

Wednesday, 24 May 2023

The Secret Hideout

 On their way back to school, Wolfie and a a friend of his, a girl who lives nearby, always stop by a tree in the middle of a small field and they get to play for a few minutes in their "secret hideout". The tree is surrounded by  a bit of shrubbery, so I guess it looks like they have a secluded meeting place. They bring branches, sticks, flowers and other things to "make it more secret". Sometimes they spend so much time there I get back to work late. Often, other friends gather wiht them. So it is a sort of secret hideout for children. They are even buolding a booby trap in it, to protect it from intruders. I.e. adults. We were discussing this with a mother yesterday and she was saying how her daughter wants her to plain the villain all the time in their game and it was weird how they'd see things in black and white. I told her: "Well, you need badguys in children's games, otherwise it's not good sport." Which I think deserves to be a great unknown line. Anyway, it's a shame that it is not closer to home, otherwise the hideout would be the centre of their games and we would have an excuse to get Wolfie outside quicker.

L'Arlequin (Santon de Charlevoix)

 Je partage encore une fois une figurine trouvée sur la page Facebook sur les Santons de Charlevoix, rien que parce que. Il me faudra vraiment que j'en achète ne serait-ce qu'une lors de mon retour au Québec. Enfin bref, ils ne font pas que des figurines du folklore québécois, ils ont aussi des personnages tirés de la commedia dell'arte, comme cet Arlequin. Je connais peu de choses sur la commedia, mais j'ai ça m'intrigue depuis toujours. Peut-être parce que j'ai fait du théâtre, que j'aime beaucoup de la culture italienne ou simplement que j'aime leurs déguisements,mais enfin bref. J'aimerais avoir cet Arlequin aussi.

Tuesday, 23 May 2023

The Great Model Train Robbery

You know I am fascinated by trains, crime and train related crimes, whether in fiction or in real life. Trains have been a great setting for crimes, true and fictitious.Whether it is the robbery of valuable items, the cargo of valuable items or the murder of someone, it just creates a special dynamic as a setting for crime drama. But recently, I learned of a special theft not done in a train but to a train, or rather, the theft of a high value model train. It happened in Kent in 2019 (so it is not fresh news) and you can read more about it in this Pocket article. There probably a story to be written about this. Fiction I mean. But until then, I will add that the theft of a train model is the most despicable act of burglary.

"Cher en Puccini"

C'est très rare que je suis d'accord avec Marc Cassivi, cela dit j'ai lu et apprécié sa chronique Billets pour l'opéra: C'est cher en Puccini. Et pas seulement le titre. J'en connais très peu sur la "tarification dynamique", mais il me semble que c'est une très mauvaise idée si l'on veut rendre la musique classique et l'opéra en particulier plus accessibles au grand public. Surtout quand on voit que c'est plus cheap d'aller au Met ou à la Scala qu'à Montréal... Franchement, ça m'a scié les jambes. Enfin bref, lisez l'article et commentez pour me dire ce que vous en pensez.

Ouzo

I was thinking about something recently: in spite of a certain history with the Greek community from my time at uni, I never took into ouzo. Even though there was always a bottle available at parties and gatherings, or simply at dinner time. I drank some, I even drank on that fateful night when I met my wife, but I never developed a taste for it. It is true that I don't drink spirits all that much, now even less than when I was younger. And when I do drink spirit, it is generally whisky, sometimes to accompany a beer. I just think whisky tastes something, even the cheapest brands. Ouzo and other similar drinks, I don't know, I never thought it tasted all that much except, well, alcohol. For those who drink ouzo among you, what makes it stand out as a spirit? How would you recommend drinking it?

Les dards

Je suis allé au bureau la semaine dernière. Je le faisais une fois par mois, maintenant c'est rendu une fois aux trois mois. Je ne m'en plaindrai pas, c'est pas mal de voyagement et c'est épuisant. Mais c'est quand même assez plaisant de voir les collègues et le bureau, ça me fait changer d'air un peu. Et je trouve toujours un truc intéressant sur lequel bloguer. Cette fois-ci, c'était le jeu de dards. Des dards sécuritaires, sans pointes de métal. Je n'ai pas eu l'occasion de les essayer, mais j'essaierai un de ces quatre, bien que je ne sois pas très doué.

Monday, 22 May 2023

The Orange Rifle

 You might have noticed in the pictures I shared of the artillerie drawer an orange rifle. Wolfie won it at one of the fayres we have been to, if I am not mistaken. It also has soft ammos made of foam, that do get lost pretty quickly. But the rifle shoots pretty well for a plastic toy. It is one of his favourite offensive toys and is often used in the police/spy make believe game we have been playing for months. He either uses it, or I do. It is very practical for sniper work, when there is an enemy lurking outside. I think Wolfie mainly loves it because of its bright colours, it really stands out. When we went to the local toy shop, his attention got caught by a similar toy gun, a machine gun also bright orange. His mother is not too keen on the artillery we have in the drawer. In my case, I have indulged Wolfie partially because I like to give him all the violent yet cool toys my own mother did not want to buy me when I was his age. She did give up from time to time, but always very reluctantly.

Les homards

 Des fois mes parents se payent la traite. Ils ont mangé il y a quelques jours des homards, dont ils m'ont envoyé la photo. Coïncidence, j'ai mangé des bâtonnets de poisson avec une sauce aux homards pas plus tard qu'avant-hier. Le prix était prohibitif, ça devait être justement à cause du homard. Cela dit, ça fait des années que je n'ai pas mangé de homard complet, avec pinces, queues et le vert un peu gluant dans le milieu. Je crois que la dernière vraie fois, ça date de 1999. Je m'en rappelle encore.

Sunday, 21 May 2023

The first days of summer

 Yesterday, for the very first time this year, I wore a t-shirt and had to put suncream on. It was mostly a sunny day and it was warm. My wife noticed, rightly, that it was by any practical means our first summer day. Today was similar. I know people here are happy about it, about the sunny and warm weather and about summertime showing up after a very late start. I am not one of those people. I dread hot weather (although now it is bearable, being in the lower 20s Celsius) and I have discovered another seasonal plight: hay fever. I had it in the past, but this is worse than ever this year. I fear it might be a long summer. I will try to remain patient.

La femme d'Hector

Parce que c'est le mois de mai j'ai en tête une chanson de Georges Brassens qui le mentionne. Comme parfois j'ai envie d'écouter du Brassens et de le partager, voici La femme d'Hector.

The torch as a weapon

I am a big fanof having torches in the house. So much so that I asked for torches as a present not once but twice, once for my birthday and a second time for Christmas, when my birthday torch went the way of the dodo. I will buy more, just in case. But musing and pondering about torches, I thought of another use for them, inspired by a comment on this post (thank you Alison): they can also be used as a defensive weapon, if they have the right size and weight. When you walk at night, that could be an asset. I should have thought about it, given that I learned Krav Maga. You can also blind a potential attacker with the light. Anyway, my torches are too small to be proper blunt weapons, so I might buy bigger ones in the future. We are never too careful.

Ah, l'odeur des cigares!

Hier,nous sommes allés à un évènement "pub in the park". Je ne suis pas le plus grand fan: le prix d'entrée est pas donné et la bouffe à l'intérieur est elle à un prix prohibitif. Mais c'était assez plaisant malgré tout. L'ennui, c'est que trop de gens vapotaient et fumaient la clope. Sauf à un moment donné, où j'ai senti comme une odeur "plaisante" de tabac. Et j'ai vu quelqu'un qui fumait un cigare. Je déteste le tabac, mais je trouve que le cigare, ben, ça sent plutôt bon. Tant qu'on est à l'extérieur en tout cas. J'ai ensuite vu le kiosque qui en vend (mais n'en ai pas acheté), le même que l'an dernier. Non, même pas été tenté, lire cette anecdote pour en savoir plus.

Saturday, 20 May 2023

Snug-Rug Blanket

 I tend to get cold easily at night. Or during the day. From the moment nights start getting cold to the time, well, when it gets warm, round April or May, depending of the year. This year I am lucky, we haven't had a very warm May. I say I am lucky, because I don't like being hot. I like when it is cold and I must have something thick and comfy on me to keep warm. But you know that. So anyway, because of this I am always on the lookout for a good blanket. I got spoiled on my last birthday: my wife bought me this blanket. It is the best. It is warm and comfy (with a cute teddy bear on the label) and it is forest green, which is kind of my favourite colour. It is now my favourite blanket. Well, the favourite blanket I own, because Wolfie has the best ones, knitted by his grandmothers.

Le sable, le balai et les grosses machines

Photo prise par mon père l'année dernière, au mois de mai. Il y en a qui aiment le printemps, moi pas trop. Et je trouve que cette photo est représentative du printemps chez nous: c'est sale. Même au mois de mai. Cela dit, petit loup aime les machines qui bailaient le sable des rues, donc grand-papa lui envoie des photos de...

Friday, 19 May 2023

"The Vampire of Croglin Grange"

Sometimes I wish I could have seen something. A few days ago, a nearby associations of skeptics held a conference about the Vampire of Croglin Grange. An alleged real-life horror story that happened in Cumberland. I have heard of real life accounts of vampirism set in this country, so I may or may not have heard of that legend (can we say an urban legend?) before I have seen the announcement of the conference. I am gutted that I could not attend. I am of course skeptical of the whole story, but I love these bits of local legends about evil creatures, they make for great source material for scary stories. And if you cannot write one, you can imagine one reading the accounts and get a few pleasant chills. I hope to be able to blog about it in the next countdown to Halloween.

Le gazon et la jungle

Aujourd'hui, je vais tondre la pelouse dans la cour-arrière. Peut-être. Je déteste, mais je ne peux plus procrastiner: la dernière tonte date de septembre, peut-être même du mois d'août. Je suis terrible et le jardin a l'air d'une jungle. Nous voulions le faire il y a quelques semaines, mais ma femme n'a pas réussi à faire fonctionner la tondeuse (longue histoire) alors finalement il n'y a pas eu tonte. Une seule fois ne suffira pas: le jardin est plein de mauvaises herbes et je devrais vraiment me mettre au jardinage tout un après-midi. Juste quand la municipalité a éliminé le bac vert gratuit (autre longue histoire). Enfin bref, la morale de cette histoire, c'est que je suis un très, très mauvais jardinier.

Thursday, 18 May 2023

The Railway Network in Hamleys

During our family trip to London we stopped in Hamleys. We did not stay that long, but we did visit it from ground floor to top floor. I would have bought half the shop if I could have had. One of my favourite toys was the railway display that was under a glass dome. This picture does not do it justice. We have a much better train set at my parents' home (you know the one), nevertheless this one is all right, with its village at the middle and all. I just love train displays.

Mûres

Photo envoyée par mon père en septembre 2022. Ici en Angleterre, nous avon des mûres à l'année longue, enfin presque. Au Québec, j'en trouvais nulle part. Ce sont parmi les baies préférées de petit loup. Moi je vois cette photo et je pense (déjà) aux récoltes d'automne.

Wednesday, 17 May 2023

Tractor Spotting

There are tractors that pass through our quaint little town. I don't think there should be, our streets aretoo narrow for this, but fact of the matter is, they do. We used to just find them an odd potential nuisance, but since we are parents, our perception has changed: we now get excited seeing one and we can even recognise some of them. There is a big green one, a smaller blue one and a few others. Why are tractors a source of fun for us? You see, since Wolfie is a toddler, he has been obsessed with tractors. He has toy tractors, like probably every little boy his age, but also books about tractors, he watches videos about tractors, the lot. So now, when we see a tractor, the whole family is excited. We are terrible, I know.

Les bureaux vides

Il y a un édifice avec des bureaux juste derrière chez nous. En fait, les fenêtres arrière donnent sur leur stationnement Il y a quelques années, le stationnement était plein de 9 à 5 au moins. Depuis la Covid et le confinement de 2020, c'est vide, ou presque. Il y a parfois quelques voitures stationnées ici. Quand les restrictions ont été levées, ça n'a pas changé. Ma femme a appris récemment que l'espace de bureau est à louer. Il semblerait donc que nous avons parmi nos voisins des bureaux vides. Ce qui ne me dérange pas: ça rend notre environnement beaucoup plus tranquille. En fait, nous espérons qu'ils ne seront pas loués de sitôt. À une certaine époque, j'avais espéré trouver du travail là-bas, comme ça j'aurais été proche de la maison. Et de l'extérieur, ce n'est pas un environnement laid. Mais c'est encore mieux quand ce sont des bureaux fantômes.

Tuesday, 16 May 2023

The £60,000 diamond ring

 Sometimes, I check crime news just for kicks and one piece of news caught my attention recently. Two thieves got caught after stealing a ring worth £60,000 in a jewelery in Eastbourne, East Sussex. A single ring, worth so much. This is what shocks and fascinates me when I read such news. Not so much the crime as the motivation, the luxury object worth so much, yet often so small. Jewellery and diamonds (as well as other precious gems) fascinate me because they make for great MacGuffins. Every time I read a story of a burglary where diamonds are involved, I think there is a crime fiction story to be written. I know, sometimes I have a twisted mind.

Gâteau quatre-quarts aux fraises

Mon frère PJ fait parfois dans les desserts. Il est plus vaillant que moi: ça fait des mois que je n'ai pas fait de dessert. Son dernier succès, c'était ce gâteau quatre-quarts aux fraises. Pas mal réussi, bien que, comme nous en avons convenu ensemble,les fraises ne goûtent pas grand-chose quand elles sont intégrées au gâteau. Je sais parce que ma femme a déjà fait un gâteau aux fraises. Mais enfin bref, voir cette photo m'a redonné le goût de m'essayer dans les desserts, même si je ne suis pas toujours doué.

Monday, 15 May 2023

Mozart: his face, his mind

I recently bought myself, with some Amazon vouchers I had received, a bust of Mozart. I have no piano to put it on, but he's my favourite composer and all that, so that's a very good reason. This bust, which you see in the picture, a rather classy, classic and classical depiction of the Maestro. There are plenty of portraits like this, in sculpture or in paintings: Mozart is handsome, manly, dignified, looking rather regal, if not like some kind of Greek god or hero. At least he smiles. Even though I like the bust (after all, I bought it) I don't think it is faithful at all to Wolferl's true appearance and demeanor. Or that it represents his psyche very much at all. He just looks too serious. The real Mozart was playful, humorous, child-like in many ways. And his music reflected that. I am sharing as an example and a demonstration this video of the Rondo of his Horn Concerto Number 1. The notes you can see on top of the video were for his friend horn player Joseph Leutgeb. So yes, like I said, playful and a bit of a clown. So tell me what you think of the music, the annotations and the portrait.

Le monstre-citerne

De retour de notre dernière visite à Wallingford, il y a quelques jours, nous avons dû être à la traîne d'une grosse machine. Un genre de camion, enfin selon ce que l'on voyait, mais très large et très haut. On aurait presque pu rouler en dessous pour le dépasser. Quand il a tourné, après qu'on l'ait suivi pendant une quinzaine de minutes au moins, j'ai vu qu'il transportait une citerne. C'était un vrai monstre de véhicule. Je n'ai aucune idée de son nom. Quant à son utilité, je soupçonne que c'est un engin de ferme (il y en a pleins par ici) qui répand des pesticides (parce que la citerne et le boyau). Tout de même, je ne vois pas ce qu'il faisait sur la route.  Mais si vous savez ce que c'est, dites-le moi dans les commentaires.

Sunday, 14 May 2023

Cate's Birthday

Today is the birthday of Cate Blanchett. I had almost forgotten, shame on me. She is my favourite actress since I saw her in Elizabeth. I don't know if I told the whole story, but this will be for another time, another post. Until then, spare a thought today for the greatest living actress.

La Fête des Mères 2023, prise 2

Je voulais souligner la Fête des Mères ici, tout d'abord en souhaitant joyeuse Fête des Mères à toutes les mères qui lisent Vraie Fiction. Je veux dire, à part ma mère et ma femme. Et ma belle-mère. Je l'ai souhaitée d'ailleurs à ma mère, ma femme et ma belle-mère. Cela dit, c'est surtout à ma mère que je le souhaite aujourd'hui, parce qu'en Angleterre, on la fête en mars. Ce qui me donne souvent des maux de têtes (et parfois des oublis). Dans tous les cas, aujourd'hui c'est pour moi la Fête des Mères, prise 2.

Kong: King of the Apes

Sometimes I try to convince Wolfie to watch something different, just so I can enjoy watching it with him. And sometimes we thus make happy discoveries. I stumbled on an animated series on Netflix, Kong: King of the Apes, freely based on, well, King Kong. It was a short lived series, lasting only two seasons from 2016 to 2018 and I understand it was neither popular nor critically acclaimed, that said we did enjoy it. It is not without its flaws, it might even be bad: the animation is not great, the story is very derivative and cliché ridden, with an environmental message that is hammered in with no subtlety whatsoever. But hey, it's a children cartoon and it has a giant gorilla fighting mecha monsters and so on. And the giant gorilla is freaking King Kong, so it cannot be all that bad. It's just like perfect matinee fun. I know this is not the only Kong cartoon and I hope to watch them all with Wolfie. Eventually, I will show him the original movie.

Pauvre Manitoba!

Je n'ai pas blogué sur Maxime Bernier depuis littéralement plus d'une décennie. Au début de Vraie Fiction, il était ma tête de Turc préférée et pour cause: politicien démagogue et incompétent, incapable de reconnaître ses erreurs, je ne lui trouvais pas une seule vertu. Mais il a viré au pire après que j'aie cessé de bloguer à son sujet, créant un parti d'extrême droite dont il est devenu le leader, pour ne pas dire le gourou. Je n'ai pas blogué sur lui, mais j'aiquand même comme tout le monde vu comment il s'est enfoncé dans la fange. J'ai dû lui lancer une ou deux vacheries, parce qu'il m'a bloqué de son compte Twitter. Pas une grande perte. Enfin bref, j'ai appris récemment qu'il se présentait dans une élection partielle au Manitoba. Je plains les Manitobains, ils ne méritaient pas ça.

Saturday, 13 May 2023

Pandemic (the board game)

Our last trip to John Lewis was a few months ago. We rarely buy anything there, when we do it is generally small things. That said, I love to spend time in their board games section. Last time we went there, I stumbled upon Pandemic, a board game about a world pandemic. It could have looked sci-fi a decade ago, but not anymore. I heard about it in the middle of lockdown back in 2020 and I was wondering if, when things would turn back to normal, it would be worth buying. At the time, I thought it was too close for comfort and we could not play board games anyway. Now that I saw it in John Lewis, I am tempted to buy it. The only thing is, at the moment I have more board games than we take opportunities to play them. But I am very tempted...

La grenouille bleue

 Je regardais des vieilles photos sur mon cellulaire et je suis tombé sur celle-ci qui date de deux ans. Prise dans un zoo pas trop loin d'ici, enfin je crois. Je ne sais pas quelle sorte de grenouille c'est, je le chercherais si je n'étais pas aussi veg, mais bon, j'imagine que j'ai pris la photo parce que j'avais trouvé sa couleur saisissante. Ou en tout cas inhabituelle. Et je me suis dit en retrouvant la photo que cette grenouille bleue (enfin, bleue et noire, mais surtout bleue) pourrait représenter le Québec, étant donné le sobriquet que les Anglos nous donnent.

Friday, 12 May 2023

Trespass and a memory

 I like to keep old clothes and I rarely depart myself from them, even after years of wearing the. Even when they get wornout and utterly out of fashion, I keep them until they are unwearable and even a charity shop would not want them. So yesterday, it struck me that I was wearing a Trespass jumper/fleece thingie. The kind of inelegant but practical outdoorsy piece of clothes that is both comfy and sturdy. As any clothe should be. I bought the Trespass jumper in the Lake District, during the summer of 2010. It had been a hot summer and I had only packed light clothes. When temperatures dropped unexpectedly, I had to quickly buy a fleece in one of the many outdoor clothes shops that the Lake District has. I had plenty of choice. I learned preparing this post that Trespass is a Scottish company, not one from Cumbria. And I thought at the time I was buying a local product. Oh well. Be that as it may, it made me want to revisit the Lake District and revisit Scotland too.

Jardin suspendu

J'ai pris cette photo à Sky Garden, à Londres. J'ai déjà blogué sur l'endroit. Cette photo ne lui rend pas justice. Sky Garden est prisée par les touristes surtout parce qu'on peut y voir Londres de haut. Mais ce que je trouve vraiment impressionnant, c'est que c'est littéralement un jardin en haut d'un immense gratte-ciel. Comme un jardin suspendu dans les airs. Et ça ben, c'est pas mal plus unique. Pour moi, son attrait principal ce n'est pas tant ce qu'on voit de haut que ce qu'on voit de près.

Thursday, 11 May 2023

Sharks versus Killer Whales

 Here is a bit of news from the natural world. It got me surprised. So I stumbled on an article from Pocket: The Predator that Makes Great White Sharks Flee in Fear. The predator in question is... the killer whale. I guess with a name like that, I should not have been surprised. I know orcas are not the cute cuddly creatures they are often depicted as in movies and aquariums. Still, it's the great white we are talking about. That seemingly unstoppable predator of the sea. I always had a bit of fascination for great white sharks and sharks in general. I guess I am not very original saying this, but from an evolutionary standpoint, they are simply amazing. So it kind of makes me sad that killer whales can get the better of them.

Bouquinistes: matinée pour les familles

 Voici une petite annonce régionale, même si je suis un expatrié, trouvée grâce aux réseaux sociaux. Ils ont des défauts, mais ils peuvent être utiles. Enfin bref, la librairie du Saglac Les Bouquinistes offre une matinée pour les familles ce samedi. Je l'ai appris sur leur page Facebook. Des détails sur l'image qui accompagne ce billet. Il y a quelques jours, je disais que je m'ennuyais de ma librairie régionale. C'est encore plus le cas. Si vous y allez, dites-moi comment ça a été.

Wednesday, 10 May 2023

Football Birthday Cake

 This weekend, Wolfie and I went to the birthday party of one of his friends. Wolfie's mummy was at one of her friends' hen due. So we spent a day between men. The birthday boy is one of Wolfie' closest friends, his family is a very nice and we get along with them. There was only one problem: the birthday party's theme was football. And Wolfie hates football, he finds it utterly boring (very un English of him, I know). He did enjoy the party in the end, but it was hit and miss and he spent most of his time playing zombies with other kids who were not into football, then kicking the ball just for fun. That said, he did enjoy the birthday cake, which I think was pretty cleverly designed. One football for each kid, the cake itself being a field. Nice isn't it?

Mauvais frisson

Bon, je ne sais pas si petit loup m'a donné quelque chose ou si ce sont les changements de température ou le mois de mai atypique que nous passons en ce moment (plutôt frais, souvent pluvieux, parfois soudainement trop chaud), mais j'ai le frisson depuis hier. J'avais un mal de gorge le matin, le mal de gorge est parti, mais a été remplacé par le frisson, celui que j'ai quand j'ai une grippe d'homme. Je vais vous le dire bien franchement: j'en ai un petit peu assez, mais au moins on n'est pas Noël, l'Halloween ou en vacances. Dans le fond, c'est peut-être le meilleur moment de l'année pour tomber malade. Ou à tout le moins le moins pire.

Tuesday, 9 May 2023

Cows on the run in Marlow

 Here is a bit of somewhat local news that might bring a smile to your face: yesterday, there was a herd of cows on the run in the little town of Marlow. We know the town pretty well and in the past we have walked where the cows went through. They were from Lacey's Family Farm (I don't think I ever bought anything from them). From what I gathered, the cows were recaptured. Seeing them roaming around might have felt scary, but I must say the story did give me a few chuckles when I read about it on social media. It reminded me of a similar story in Québec, although back home the escaped cows were on the run for much longer.

Guimauve au chocolat

J'ai trouvé cette photo sur la page Facebook des Pères trappistes. (Que l'on appelle maintenant autre chose, il semblerait, non mais faut-tu être nono.) Ils vendent à nouveau leurs barres de chocolat à la guimauve, ou leur barres de guimauve enrobée de chocolat. Je me rappelle encore avoir mangé ça il y a une trentaine d'années. C'était notre dessert et notre collation, à mes frères et moi. Je suis heureux que les barres soient de retour au menu et si elles goûtent aussi bon que dans le temps, ben achetez-en.

Monday, 8 May 2023

Cancelled May Fayre

 On Saturday, we were supposed to go the local May Fayre, which is always held in one of the local parks at the first weekend of May. We have a few local fayres like this in the year, my favourite is the September one, but I love them all. I sid we were supposed to, because the day before, the fayre got cancelled. The reason invoked: the forecasted rain. I was dumbfounded. It is a sad day in England when an event gets cancelled because of a rainy day. But apparently, at the last public event done in the park, the park's lawn got severely damaged because of the rain andhigh attendance, so the organiser got cautious. Or got cold feet. Or wet feet. Be that as it may, it was not merely postponed, it was cancelled and I am disappointed.

Les Bouquinistes

Des fois, il m'arrive de penser à la librairie Les Bouquinistes. La librairie de Chicoutimi et de ma région, maintenant devenue une coop. Je n'y suis pas allé depuis la toute fin de 2019 et ça me manque. Ma mère la visite régulièrement, enfin selon ce que je crois comprendre, elle achète encore tous ses livres par le biais de sa librairie locale. Je crois qu'elle a aussi financé la coopérative. Les Bouquinistes a été la librairie où j'ai fait mes premières grandes découvertes littéraires. Je ne compte plus les romans que j'ai achetés là-bas qui ont eu de l'importance pour moi. Alors voilà, il me semble qu'il faudrait vraiment que je revisite le plus tôt possible, pour calmer un peu le sentiment de nostalgie que j'ai.

Sunday, 7 May 2023

The Flying Scotsman on the wall

 Sometimes, I want to give this house a more personal feel. I had some Amazon vouchers to spend and I have already too many books on my TBR list. So I decided to buy something that would look good and yet not take much room. So I bought a plaque of the Flying Scotsman. In aluminum. Wolfie was enthusiastic. Well of course. My wife, less so. She was outnumbered. It is sometimes hard for her tolive in a household of railway enthusiasts. Nevertheless, I think it covers the wall nicely. One look at it and you want to travel. Don't you think?

Encore le Sticky Toffee Pudding

Je reviens sur mon billet de vendredi sur le "sticky toffee puddings" à l'érable que mes parents ont fait. La variante québécoise. Si quelqu'un est curieux sur ce à quoi ça ressemble une portion, ben c'est à ça. Je le fais un peu et surtout pour mettre une image bien cochonne de dessert. Okay, c'est un peu rien que de la food porn, mais je veux quand même l'essayer quand je serai de retour au Québec. C'est pas comme si on n'a pas de régime sucré quand on y va de toute façon.

Saturday, 6 May 2023

About King Charles

 If you were wondering if I was going to blog about the Coronation or not. Well, here it is. That is all I am going to say about it for now.I found this meme very funny.

Le foyer dans le pub

J'ai pris cette photo dans un pub de Sandown à l'Isle of Wight.  Le même pub sur lequel j'ai blogué plus tôt. C'est peut-êtreun peu nono de ma part, mais j'ai toujours beaucoup aimé les foyers dans les pubs, surtout les vieux pubs comme celui-là. C'est une des nombreuses choses qui distingue les pubs des bars. Non seulement ça donne à l'endroit de l'atmosphère, mais les pubs sont vraiment à bien des égards des milieux de vie: on y boit, on y mange, on y dort parfois (certains sont des auberges, bien que ce soit plus rare maintenant). Et c'est ouvert aux familles.

Boxing Academy ("Defence Not Defiance")

I found this vintage publicity in a pub (sadly I cannot remember which one) in Sandown on the Isle of Wight. Now I love old pieces of vintage stuff on a normal day, but this one I found it particularly interesting. I love it for many. First, I love the motto at the bottom: "Defence not Defiance". I find it strong and quietly assertive. It reminds me of the bits of wisdom I received during my old Krav Maga training (which I need to get back into. Then I love the old fashioned, slightly ridiculous yet dignified look of the fighters here. I also find funny the now pathetic amount of money you could win to beat Bombardier Hughes, whoever he was. Oh and for the record I know who Gentleman Jim was. I don't know much about him, but I know the name. So, yeah. In sum, I love that picture.

Bibliothèque autrichienne

Mon père m'a envoyé cet article de France Info sur la bilbiothèque de l'Abbaye d'Admont en Autriche. Elle est semble-t-il (re)devenue très populaire grâce aux réseaux sociaux. Or, il n'y a pas grand-chose que j'aime plus qu'une grande et vieille bibliothèque bien garnie (elle a 70 000 ouvrages). Je ne suis jamais allé à Admont, il faudra que je mette ça sur ma liste d'endroits à visiter. Je ne suis allé en Autriche qu'une fois d'ailleurs, mais je veux y retourner depuis. Il y a tellement d'endroits que je veux revoir et maintenant voici une bibliothèque que je veux découvrir.

Friday, 5 May 2023

Guerilla fishing?

We live accross some woodlands, where there are a few little lakes, most of them no bigger than a pond. So at the end of the afternoon on weekdays and at weekends, we see a lot of people going there, usually for some walk or other. We do that too sometimes. But see a lot of men dressed in army fatigue or cammo clothes, carrying bags, often long ones. At first I was wondering if they were crossing to go play paint-ball or even hunt and I thought it was really weird. But no, it turns out that they go fishing in the woods. I find the whole thing a bit little strange. Firstly because these lakes there surely have very few fish, if any. I wonder if they'd have any less chance of catching anything in a barrel full of rain water. I have never seen anyone coming back with a catch in any case. Secondly because of the whole attire. They really look like some soldiers going into ennemy territory, ready for a long guerilla in the jungle. They often have some really grim expression on their face too. Maybe there is a war going on in the woods and we don't know about it.

Le "sticky toffee pudding" à l'érable

Vous avez que mes parents ont, depuis leur dernier voyage en Angleterre, développé une obsession pour les "sticky toffee puddings". Ils ont donc décidé d'en faire eux même. Et grâce aux internets, ils ont facilement trouvé une recette. Mes parents en a donc fait un récemment, avec du sirop d'érable. Une sorte de variante québécoise, en quelque sorte. Vous le voyez sur cette photo. J'espère qu'ils referont la recette lors de notre prochaine visite.

Thursday, 4 May 2023

Mountain Warehouse's Flapjacks

As you may know, I love Mountain Warehouse. I am not certain why, it sells camping and hiking stuff and I am not really into either. But I love their clothes, their equipment, their everything. And I love, love, love their flapjacks. At £1.69, it might sound pricey, but you can often buy items half price if you buy another full price and their flapjacks are always full price. I first bought one for that exact purpose, so I can save on some other purchases. Turned out, they are really good. They make for perfect breakfast when you are on the go or just when you are hungry and in a hurry. So long story short: every time I go to the local Mountain Warehouse, I buy at least one.

Le bateau de croisière

Petit loup est obsédé par toute une série de moyens de transports. les camions, les trains, les avions et, depuis peu, les bateaux, petits et grands. Mais surtout les bateaux de croisière, en tout cas ceux qui peuvent aller en haute mer. Il en fait aussi des dessins, comme celui-ci. Ils sont par la suite utilisés dans nos jeux. On ne peut pas avoir de vrai bateau, alors voici le modèle de bateau que petit loup imagine. Je suis pas mal fier.

Wednesday, 3 May 2023

Play Cash

We went to the local toy shop recently, Wolfie and I, while mummy was busy buying new shoes. I had decided to keep the purchases to the minimum. Which I did, for the record. I only bought two or three items and they were cheap. Among them, this play cash. £1,131.50 to be precise. Worth £4.99. Why play cash, you might ask? No, I don't wan to teach my son to gamble. Neither do I want to use it to teach him mathematics or economy (although it might come in handy for that very purpose). I just thought and Wolfie agreed with me, that play cash would make a great addition the ongoing "police game" (as he calls it) we have been playing. Money, even a small amount, makes for a great MacGuffin, after all. Back when I was his age, my brothers and I did the same with cash from our board games. So yes, we now have play cash in the arsenal drawer. Ready to use when necessary.

Lézard (iguane?)

Je partage une autre photo prise à à Amazon World (dans l'Isle of Wight). Il y avait de nombreux lézards comme résidents, sans compter tout le reste, je ne me rappelle plus de tout ce qu'il y avait. Je crois que celui-ci était peut-être un iguane, mais je peux me tromper royalement. Quelqu'un peut me donner une confirmation là dessus? Dans tous les cas, c'était un très gros lézard, mais je ne crois pas que c'était un saurien. Quoique comme je l'ai dit, je peux me tromper royalement.

Tuesday, 2 May 2023

Strange May (in a good way)

I have not mentioned something to far about this month: it has been cool, even cold for May. Springtime is in full bloom, or should be, but if it was not for the blossoming flowers and the green trees, we'd think we are in September, maybe even early October. Yes, it feels and sometimes smell like autumn, especially when there is a breeze or at night time. And I can't complain: I have been wearing long sleeve shirts and warm jumpers for weeks now. There is not one tshirt in sight. It is like a dress rehearsal for autumn. I just hope it stays like this for a while and it only becomes marginally warmer, until autumn comes early this year. Tall order and I know it will not last. So I am enjoying the moment.

Le participe passé

Billet peut-être controversé, sur une controverse potentielle. Enfin je crois. J'apprends dans un éditorial de la grosse Presse qu'il y a des gens au Québec, dont des profs de français, qui voudraient simplifier la règle du participe passé. Les règles, devrais-je dire, car il y en a plusieurs et ce n'est pas évident de s'y retrouver. Moi qui ai enseigné le français langue seconde dans une autre vie, je ne sais pas trop quoi en penser. C'est vrai qu'avec toutes les exceptions du participe passé, une chatte en perdrait ses petits et je crois que nous le maîtrisons tous mal. Enfin la plupart d'entre nous, à part peut-être quelques grammairiens. Et je comprends aussi qu'ultimement, c'est l'usage qui fait la règle. Mais en même temps, je suis sceptique sur notre capacité de ne pas nous enfarger avec les fleurs du tapis, comme employer une expression québécoise.

Things to do in May

As it seems to be its monthly tradition, English Heritage has published a post giving the top 5 things to do in May. I must confess, I am not the biggest fan of the month, to be honest, but I do give him one virtue, at least here in England: it has a lot of bank holidays. This year, we have one extra because of the coronation. I guess May 2023 will be dominated by the celebrations, which I am not too excited about. But I do like the suggestion number 4, about visiting an English Heritage's tea room. That sounds right up my alley. And you, what do you want to do in May?

Mont-Tremblant bannit les feux d'artifice

Petite nouvelle québécoise et écolo: la ville de Mont-Tremblant bannit les feux d'artifice. Pour des raisons environnementales. Les feux d'artifice sont polluants, ils sont en plus bruyants, ce qui est aussi une forme de pollution. Êtes-vous pour ou contre? J'aurais tendance à être pour. Bien que j'aime parfois les deux d'artifice, je ne les aime pas au point de m'en ennuyer s'ils disparaissent. Et oui, le bruit me dérange plus souvent qu'autrement. Je sais qu'ici, ce n'est pas demain la veille qu'ils seront interdits. Mais je ne me choquerais pas si on cessait d'en faire ici. Mes meilleurs souvenirs de spectacles de feux d'artifice datent de mon enfance et ce sont plutôt les circonstances festives dans lesquels ils étaient lancés qui créent mon sentiment de nostalgie, pas les deux eux-mêmes. Enfin bref, dites-moi ce que vous en pensez dans les commentaires.

Monday, 1 May 2023

May Day (and Maypoles)

Today is May Day, so happy May Day everyone. Here it has to be a happy one from the start: it is a bank holiday. It also a time for Maypoles, but I have never seen any in real life. Even though I have been living about 20 years in this country. All the same, here is one from a picture in Charlie Brown's Fourth Book of Questions and Answers. Snoopy and Woodstock are very cute, as always.

Les bateaux de fête

Mes beaux-parents m'envoient toujours une carte à ma fête. Et elle est toujours très jolie et très inspirée. Ils m'ont envoyé celle-ci cette année. Je voulais la montrer ici. Elle est un peu estivale pour ma date de fête, mais je crois qu'ils l'ont choisie un peu aussi pour petit loup: il aime tous les moyens de transport, nos dernières vacances étaient près de la mer, par conséquent, j'ai eu droit aux bateaux cette année. Ca me donne envie de voyager.