Yesterday, a rocket was launched into space, which we watched with Wolfie, who was absolutely fascinated. I will blog about his newfound love of rockets and space exploration later, but right now let me merely mention that everytime I hear of a space shuttle, or anything to do with astronauts, I remember that episode from The Simpsons (back when they were good of course) when Homer went into space, in Deep Space Homer. More specifically, this scene with Kent Brockman, where he mistakenly thinks hiant ants from outer space have taken over the ship and are about to invade earth. I always laugh when I see it, in more than 25 years it never gets old:
Sunday, 31 May 2020
Le pommetier en fleurs
Photo du pommetier familial prise par mon père récemment. C'est notre pommetier. Un pommetier en fleur, je trouve que ça fait très printannier, et comme le printemps se termine aujourd'hui (je considère qu'après mai, c'est l'été), j'ai pensé le partager aujourd'hui. De tous les arbres qu'on a chez nous (je veux bien entendu dire "chez mes parents"), c'est je crois mon préféré. Et plus tard dans l'année, quand les pommettes sont mûres, il est encore plus beau. Mais enfin bref, mai se termine aujourd'hui, alors ce sera sans doute la dernière photo du mois de mai sur ce blogue.
Saturday, 30 May 2020
The magpie
I mentioned two weeks ago that I kept seeing a magpie in our street, just on and around the neighbour's front lawn. I managed to take a picture of it yesterday, albeit not a very good one: I had to crop it quite a lot to be able to make it visible. As I said in my last post, magpies are the first sort of birds I noticed when I first moved in England. I always loved them, their distinctive colours, which I always found soberly elegant. So anyway, this is our new little winged visitor, a cute little magpie.
Chimère de gerberas
Mon père m'a envoyé cette photo il y a quelques jours, parce que je lui ai demandé de m'envoyer des photos pour le blogue.Je ne sais pas s'il l'a prise dans le jardin ou ailleurs. Vous voyez donc ici une "chimère" de gerberas. Mais pas chimère dans le sens premier du monstre mythique (je vais bloguer sur celle-ci éventuellement), mais dans le sens biologique: "Organisme constitué de deux ou, plus rarement, de plusieurs variétés de cellules ayant des origines génétiques différentes." Parce qu'il y a une gerbera d'une autre couleur que les autres. Chimère est donc notre mot du jour.
Labels:
daisies,
gerberas,
marguerites,
mot du jour,
word of the day
Friday, 29 May 2020
The treasure in the woods
I took this picture at the Crich Tramway Village in Derbyshire, one of my favourite attractions there. It was taken in thelittle pathway in the woodlands by the village itself. There were lots of crafts like this one, representing monsters, or Merlin, or other things from folklore and legends. There was also this treasure. It struck me then that any story and make belief game set in a far, far away past needs a treasure of some sort to have the heroes motivated. And a forest, however small, is the perfect place for adventures and dangers. I can't wait to go back there with Wolfie, when he will be able to enjoy the walk again and use the treasure and other things there as props for his games.
Crêpe aux bleuets
J'ai demandé à mon père de m'envoyer des photos, n'importe lesquelles, pour remplir le blogue. Il m'a envoyé celle-ci. Alors je la partage ici, même si j'ai assez souvent blogué sur de la bouffe ces temps-ci, même si ça fait food porn. Ça m'étonne un peu qu'il ait mis des bleuets dans les crêpes, parce que nous n'avons jamais fait ça dans mon enfance. je crois que c'est mon frère PJ qui a introduit la crêpe avec bleuets dans la famille. Enfin, comme c'est le fruit de la région et que nous sommes de fiers saguenéens, peut-être que l'on devrait toujours manger les crêpes ainsi.
Labels:
bleuet,
blueberry,
comfort food,
crêpes,
food,
gastronomie,
pancakes,
Saguenay,
Saguenay-Lac-Saint-Jean
Thursday, 28 May 2020
Joe Cool
Well, nobody's cool like Joe Cool. Joe Cool being of course the alter ego of Snoopy, the imaginary cool (well of course) college student, who spends his time doing very little, especially study wise. He was first featured in Peanuts 49 years yesterday. When I was a child, I thought Joe Cool was funny, but I was not certain why. At college and uni, I saw what the appeal of the character was: he lives the ideal life of any college student. And he's just so perfectly laid back, so darn cool. I wish I had been like him and could have spent my years in education like he did, without a care in the world.
Le retour des hirondelles?
Mon père m'a appris une nouvelle assez intéressante hier: il y a des hirondelles qui ont visité les cabanes à oiseaux installées chez mes parents. Bon, ça n'a l'air de rien comme ça, mais il se trouve que ça me ramène à un souvenir d'enfance: nous avons hébergé des familles d'hirondelles dans les mêmes cabanes à oiseaux quand j'étais jeune, les premiers oiseaux après les moineaux dont je me rappelle avoir appris le nom. Ça doit faire des années que l'on n'en a plus, alors je serais vraiment content si mes parents en reprenaient comme locataires. Si cela devient le cas, j'espère aussi pouvoir partager des photos desdites hirondelles sur ce blogue.
Wednesday, 27 May 2020
The Little Bookshop in Cookham
Sometimes, I find things by chance. Or my wife does and tells me. Anyway, she found out recently that there is an independent bookshop in Cookham, which is not too far from where we live. It is aptly named The Little Bookshop and indeed seems quite small and cosy in the pictures I saw online. It has been open since November 2018. I think last time we went to Cookham was some time in March 2018. In any case, I intend to visit the bookshop as soon as possible. So there is something else to look forward to.
Notre sentier près de chez nous
On me pardonnera si je paraphrase une chanson de Félix. Je cherchais un titre évocateur. J'ai blogué il y a un peu plus d'une semaine sur le boisé près de chez nous que nous n'avons pas visité avant... ben, avant la semaine dernière. C'est dans les environs immédiats l'endroit le plus joli et le plus vert où l'on peut marcher. Ce n'est pas beau partout, mais c'est beau. Nous y sommes allés deux fois il y a deux semaines et nous n'y sommes pas retournés, un peu à cause de la chaleur je crois. Nous devrions y retourner bientôt pour nos promenades de santé. Ces temps-ci, on ne sort sans doute pas assez de la maison. Pas autant qu'on le pourrait et qu'on le devrait en tout cas.
Tuesday, 26 May 2020
Dracula Day
The things you learn on social media: today is actually Dracula Day. Because today is the anniversary of the publication of Dracula by Bram Stoker, which was published on the 26th of May 1897. One of my favourite novels and probably my favourite horror novel. I developed an obsession about the novel and the character at an early age. You can read about my discovery of the novel in this post from 2018. I read the novel numerous times, I generally flicker through it during my literary countdown to Halloween and because I love it so much, I think it is important today to celebrate its publication. Long live Dracula. It might be absurd since he is literally undead, but I cannot find anything more fitting. May the Count strike to many more generations of readers.
Labels:
anniversaire,
anniversary,
books,
Bram Stoker,
Dracula,
Halloween,
histoires d'horreur,
livre,
livres,
nostalgia,
nostalgie,
scary stories,
vampire
Quoi faire avec du riz et du colorant?
Réponse: un jeu pour petit garçon de trois ans et demi. C'est une idée de ma femme, elle le tient d'une de ses classes de garderie, je crois. Il vous faut du riz, un peu de vinaigre, du colorant, on mélange les trois dans un sac et voilà le travail. Pour plus de détails: prenez du riz sec passé date (le nôtre datait de 2017 et on l'a trouvé dans un fond de tiroir). Vous en mettez une tasse ou à peu près dans un sac, vous ajoutez une cueillerrée à thé de vinaigre, puis finalement du colorant alimentaire. Vous brassez le tout et ça donne ça. Petit loup a surtout aimé le rouge. Faites sécher deux heures une journée chaude et le riz garde la couleur. Une fois séché, j'ai aucune idée de quoi faire avec, mais ça a tenu notre fils amusé pendant une partie de l'après-midi.
Dragons, imagination and RPGs
I took this picture at Sundown Adventureland, a theme park for children and maybe some adults too. It had a lot of displays, including a dragon guarding a treasure that you could wake up. I took a few snapshots, including this one. Watching it so lifelike, I wished we had something like this where I was when we grew up. But my brothers and I had our imagination and this was enough for us. I was thinking about this recently, and before we played Dungeons & Dragons when we reached teenage, a lot of our childhood make belief games were basically medieval fantasy games: we played knights, wizards, rogues and we fought all sorts of critters like this one, hoarded treasures and visited many places. Of course, dangerous forests or sinister swamps were our home's back garden (or or friend's) and the taverns and castles were our front porch. We needed little else to create fantastic worlds, except the odd piece of fiction (this movie and these books). Our D&Dr campaign is a direct product of these games and a lot of the elements we had in these old pseudo medieval games were transformed in our campaign setting.
Les siestes de Domino
Parfois,j'oublie que j'ai un chat. Enfin, je devrais dire que nous avons un chat. Parce que j'ai un jeune enfant qui prend beaucoup d'attention, notamment, mais aussi parce que Domino n'en demande à peu près pas, sauf quand il veut manger ou quand il veut sortir. Mais aussi et surtout parce que Domino passe son temps à dormir, dans la maison et dans le jardin. Il passe de plus en plus de temps à dormir dans le jardin d'ailleurs, avec le beau temps qui est arrivé. Je l'envie beaucoup, à pouvoir dormir ainsi aussi facilement et surtout où il veut et quand il veut.
Monday, 25 May 2020
Bank holiday Monday
This Monday is a bank holiday, the second bank holiday of May. And, thanks to the current pandemic and the lockdown, I barely remembered. So far I have been accomodating myself with the current situation fairly well, probably because I am somewhat of an antisocial. Nevertheless, I cannot help finding it sad that a bank holiday Monday just looks like every Monday nowadays.
Labels:
bank holiday,
coronavirus,
holidays,
lundi,
Mai,
May,
monday,
vacances
La Bouquinerie réouverte
J'ai appris une très bonne nouvelle sur la page Facebook de la Bouquinerie du Plateau. Ma librairie de livres usagés préférée va ouvrir à nouveau dès aujourd'hui. C'est de 11h à 19h et "(...) toutes les dispositions nécessaires ont été prises afin de vous recevoir dans un environnement sécuritaire." J'aimerais vraiment y être, même pour seulement quelques minutes, le temps d'acheter un livre ou deux.
Sunday, 24 May 2020
Craving sticky toffee pudding
I took this picture back in 2019 I believe, in a local pub, the nearest we have. As I was saying last month, I miss pubs and pub meals a lot these days. It struck me this month that I miss also a good sticky toffee pudding. This one was not the best I've had, in fact the quality of their sticky toffee puddings had gone down in the last year, but it was still decent enough. Sticky toffee puddings is generally my go-to dessert when I'm in a pub, I don't know why exactly. I might try to bake one myself, although I'm worried about the result.
Labels:
comfort food,
dessert,
food,
gastronomie,
pub,
pubs,
toffee pudding
Les truites
Mon père est allé pêcher récemment sur le lit de mes oncles (ses frères) et il a attrapé des truites. Ce n'est pas une pêche miraculeuse, mais assez pour se nourrir. Et c'est bon, la truite. Et rien qu'à cause de ça je partage la photo.
Saturday, 23 May 2020
The rainbow of the Wallingford Bookshop
Quick bit of news about the Wallingford Bookshop: I learned that they have their own website. I also learned that they do deliveries, but from what I gathered from their presence on social media, the owners does it by bicycle. Just my luck, I am a bit far, beside I promise myself not to buy any new book for a while, until I reduce the numbers on my bookshelves andmaybe until the lockdown is over. Beside, there is my own local bookshop I wish to encourage first. And they also have added a rainbow to the shop window. I cannot really appreciate it directly, but it is lovely to see it in picture all the same. I hope I can revisit it one day.
Labels:
arc-en-ciel,
books,
bookstore,
coronavirus,
librairie,
livre,
livres,
rainbow,
Wallingford
La hutte de castor
Mon père est allé à la pêche hier sur le lot de mes oncles et il a pris quelques photos en plus du poisson, dont celle-ci. Il s'agit bien entendu d'une hutte de castor. J'avoue que c'est très impressionnant. On ne voit pas ça tous les jours, alors j'ai décidé de partager la photo ici aujourd'hui.
Friday, 22 May 2020
Wolfisms
Wolfie is now the author of many small little expressions that are very cute and that I have coined "Wolfisms". I have decided to share them on this blog. Here are a few:
-His mother: "It's time to tidy up/have lunch/take your bath/go to
bed/etc." Wolfie: "OK, but but but the problem IS..." (A long,
convoluted explanation is given as to why whatever we want him to do
cannot be done at the moment follows.)
-"I'm hungry lots of times!" to mean he is hungry and wants more food than he received.
-"I want trucks a minute": I want to watch my truck program for as long as I please.
I will share more in future posts.
-"I'm hungry lots of times!" to mean he is hungry and wants more food than he received.
-"I want trucks a minute": I want to watch my truck program for as long as I please.
I will share more in future posts.
L'expatrié et les autres
Hier sur Facebook, un ami que je n'ai pas vu depuis des décennies m'a contacté et s'est mis à me poser des questions sur où je demeurais et tout le reste. Je dois sans doute d'abord faire une mise en contexte: uand je dis un ami, c'est plutôt une connaissance qui fréquentait la même gang que moi du temps où j'étais adolescent, bien qu'on se connaisse depuis qu'on est enfant. Nous n'avons jamais été très proche. Bref, il ne semblait pas savoir que je vis en Angleterre. Ses questions m'ont fait me questionner moi même sur les perceptions qu'ont les Québécois de moi, surtout ceux qui m'ont connu quand j'étais plus jeune et qui m'ont perdu de vue. Je me demande donc si je ne suis pas devenu un truc exotique pour eux, un marginal. En fait, je crois que même à l'époque j'étais considéré comme marginal et que pour beaucoup de connaissances, ça a confirmé un peu ma marginalisation.
Labels:
Angleterre,
England,
homesickness,
mal du pays,
Québec,
Royaume Uni,
UK
Thursday, 21 May 2020
Have we missed a storm?
We have been having quite hot days recently, by any practical means it looks like summer has started. The good thing about it is that we have plenty of free time to enjoy the hot days. The bad thing about it is that I don't like hot days and I don't enjoy them all that much, especially when we have many hot days. But I was hoping for the thing to cool down as they were forecasting an electric storm today. This generally makes the temperature drops a few degrees after that. And I also happen to love storms, one of the aspects of summertime I prefer. But for whatever reason, they are not forecasting storms anymore for today. Which disappoints me quite a lot, as I was looking forward to it. I hope it shows up today or soonish, but I'm afraid we have missed the storm.
Labels:
été,
Orage,
orage storm,
saisons,
seasons,
storm,
Summer,
température,
Weather
Des vraies fèves
Les Anglais aiment les fèves, mais pas cuisinées comme les Québécois. Ils aiment les fèves dans la sauce tomate et en canne. C'est ce qu'on a eu pour le lunch hier, parce qu'il n'y avait rien d'autre et parce que ma femme est une Anglaise et donc elle aime les bines comme ça. Mais moi, j'aime les fèves au lard, comme on les fait au Québec, avec bien de la mélasse ou du sirop d'érable. C'est notre plat sucré-salé. Photo ici prise par mon père de la recette familiale. Je n'en ai pas mangé depuis des années. Fait un peu chaud pour ça ces temps-ci, mais bon, ça me manque.
Labels:
beans,
comfort food,
famille,
family,
fèves au lard,
food,
gastronomie,
Québec
Wednesday, 20 May 2020
Hypnos
This picture comes from the Facebook page of the British Museum. It is a Roman sculpture based on a Greek original representing Hypnos, the Greek god of sleep. The caption said that: "his wings allowed him to move swiftly over land and sea, and to fan the foreheads of the weary until they fell asleep. His son was Morpheus, the personification of dreams." So Hypnos was pretty much the most useful Greek god, especially for insomniacs like me.
Labels:
British Museum,
Grèce,
Greece,
Greek mythology,
insomnia,
insomniac,
insomnie,
mythologie grecque,
Rome
Le temps suspendu
Photo prise au National Railway Museum de York, je la partage ici parce qu'elle illustre mon propos, bien que de manière un tantinet métaphorique. Ça va faire un mois et demi que je suis en quarantaine, d'abord travaillant de la maison pour le mois d'avril, puis en arrêt de travail parce que la compagnie de mon employeur tourne au ralenti. Comme beaucoup d'entre vous j'imagine, je suis dans le limbes et je me demande parfois quel jour je suis. Comme certain d'entre vous, je ne m'en plains pas trop. Je ne suis pas loin de détester mon travail, je ne m'entends pas très bien avec la plupart de mes collègues et je me méfie de mon employeur. Alors pour vous dire la vérité, je crains un retour éventuel au travail, enfin un retour au bureau, mais je crains aussi un chômage éventuel dû au ralentissement de l'économie. Alors voilà, comme pour ce feu de circulation (enfin, de circulation ferroviaire), je ne sais pas trop à quoi m'en tenir.
Labels:
coronavirus,
job,
National Railway Museum,
train,
York,
Yorkshire
Tuesday, 19 May 2020
First chips
My dad sent me this picture. He made chips (what Americans call fries, but I have decided to use the term used in my country of adoption). No it might sound like absolutely trivial, but it is the first chips he made outside this year. And my father makes the best homemade chips (no seriously). I wish he had sent me pictures of the final product, so you could appreciate the look of it (and this post would have been proper food porn), but you can find a pic of the kind of chips he made here. These days, I am really in the mood to eat proper homemade chips.
Tigres et vacances
J'ai pris cette photo dans je ne sais plus quel zoo lors de nos vacances de septembre, nos avant-dernières vacances. C'est un peu drôle (enfin, pas vraiment) de penser que l'on ne reprendra pas de vacances de sitôt, bien que dans ma situation actuelle je suis un peu en vacances. Donc, il m'arrive de regarder des photos de nos vacances avec une certaine nostalgie. Je ne suis pas très porté sur les zoos, en tout cas moins que ma femme et les amis avec qui on était, moins que mon fils aussi. Quand on en a vu un, on les a tous vus et le zoo n'est pas pour moi un arrêt obligé à chaque vacances. Cela dit, j'ai toujours beaucoup aimé les fauves en général et les tigres en particulier. Alors s'il y a des fauves dans un zoo, je veux prendre le temps de les voir. Morale de l'histoire: je me demande quand sera la prochaine fois où je verrai des tigres.
Monday, 18 May 2020
The Bullet Train
I took this picture at the National Railway Museum in York, which as you can probably guess is currently closed due to the pandemic.Yesterday, I was reading the guidebook I bought there and I wanted to check the many, many pictures I took at the museum and see what information I could gather from them, just to refresh my memory and rediscover the NRM virtually. I found one page about the Shinkansen, colloquially called "bullet train" in English. It is Japanse and one of the fastest trains in the world (the French TGV is actually and surprisingly faster). I often think of trains as a British mean of transport, after all this is where it was born. I almost forget how other countries have developed this mean of transport and advanced its technology. So to sum it up, the Shinkansen is very impressive.
Retrouver l'Auberge
J'ai blogué à quelques reprises sur L'Auberge de l'abîme, roman histoire et/ou d'aventure d'André Chamson que j'ai commencé à lire durant mon enfance, mais que j'ai abandonné parce qu'alors je ne lisais pas de romans et que je me limitais aux bandes dessinées. Jel'ai cherché partout, sans le trouver jusqu'à hier. J'ai trouvé un exemplaire disponible, en ligne pour pas cher, même en ajoutant le prix de la poste. Je suis tenté de l'acheter, même si je me suis promis de ne rien acheter pour un temps, jusqu'à ce que je lise les bouquins que j'ai en attente sur mes étagères. Et j'ai encore un espoir (ténu) que mes parents le redécouvrent sur leurs étagères et dans l'édition que j'ai connue, celle de la Bibliothèque Verte. C'est vraiment l'édition que je veux acheter et lire, ne serait-ce que parce que c'est celle que j'ai perdue.
Sunday, 17 May 2020
Revisiting Treasure Island
I first read Treasure Island by Robert Louis Stevenson ten years ago. It was one of these books I kept wishing to read, but always waited for the right moment to read to fully appreciate. You need a lot of free time, ideally during a holiday. If I discovered the novel itself as an adult, I was familiar with the story since my childhood: I first read a pop-up book adaptation (this one) bought in Montreal when I must have been six or seven. The plot had been reduced to a skeleton of itself, but the main characters were there and it got me into pirates, treasures and it influenced a lot of our make belief games, especially during summertime. Then there was a Japanese animated series back in the 80s which my brothers and I really loved, even though the pirates, even Long John Silver, had turned into physics defying ninjas. I was eagerly waiting for every new episod. Then, years later, I bought this edition of the original novel when I first came to England.
It actually took me ten years to read it, which is pretty shameful. What struck me about the novel is that it can be read as proto crime fiction of the hardboiled kind, espcially at the beginning. All the pirates showing up at the Admiral Benbow, looking for the map that will lead them to the MacGuffin, it's all very common to modern crime fiction, if you think about it. Just like is the search for the treasure, where the investigation and the interaction between the characters more important than the resolution. Now I will not reread the novel any time soon as I have so many new books to read, but I have rediscovered the old animated series and I intend to binge watch it soon. I have seen the first two episodes and with all its flaws, it is still very solid entertainment.
It actually took me ten years to read it, which is pretty shameful. What struck me about the novel is that it can be read as proto crime fiction of the hardboiled kind, espcially at the beginning. All the pirates showing up at the Admiral Benbow, looking for the map that will lead them to the MacGuffin, it's all very common to modern crime fiction, if you think about it. Just like is the search for the treasure, where the investigation and the interaction between the characters more important than the resolution. Now I will not reread the novel any time soon as I have so many new books to read, but I have rediscovered the old animated series and I intend to binge watch it soon. I have seen the first two episodes and with all its flaws, it is still very solid entertainment.
Une grue empaillée
Photo prise à Henley, au River & Rowing Museum. C'est un tout petit musée, mais notre visite qui date de janvier fut très agréable et on espère y retourner un jour. En fait, j'espérais y retourner déjà, mais avec la pandémie ça n'a pas adonné. Il faudra sans doute attendre à l'automne, au rythme où vont les choses. Mais enfin bref, ils présentaient un bon nombre d'animaux empaillés que l'on retrouve sur les rives ou dans la Tamise, dont cette grue. J'ai toujours eu une certaine fascination pour les animaux empaillés, même les plus communs. J'ai donc pris cette photo afin de la partager sur le blogue un jour, je me suis dit qu'aujourd'hui ferait parfaitement l'affaire.
Labels:
birds,
Henley-on-Thames,
oiseaux,
river,
River and Rowing Museum,
rivière,
Tamise,
taxidermie,
taxidermy,
Thames River
Saturday, 16 May 2020
Mysterious log with eyes
There are some odd things we sometimes discover. This is an anecdote about one. Two days ago, we went on a walk near our place. It may sound ordinary, but npothing is ordinary these days. So nearby, there is a piece of woodlands with pathways where people go to walk. We had never been there before. Wolfie was too young when we moved in this neighbourhood (heck, he was not even born), we had to go through a bridge and walk up the steps, so we never went there. then we forgot about this piece of woodlands on our doorstep. We only decided this last week to do a bit of exercise and get a bit of fresh air there. It was quite pleasant, albeit the pathways are really narrow. And Wolfie noticed a log on which someone had glued two small plastic eyes. It made us laugh. And it is now a new mystery for the ages: why and who glued these eyes?
Quoi faire avec de la rhubarbe
J'ai reçu du café local reconverti en service de livraison de la rhubarbe. On avait commandé diverses choses, dont des fruits et c'est ce qu'ils avaient dans la catégorie "surprise". Il a donc fallu qu'on trouve quelque chose à cuisinier avec notre rhubarbe. Ma femme a décidé de faire un "rhubarb crumble" (croustade?) qu'on a mangé avec de la costarde parce que ma femme est anglaise et donc les crumbles et les tartes, ça se mange avec de la costarde. Nous avons tous bien aimé (à la surprise de ma femme je crois), alors nous allons refaire ce dessert.
Labels:
comfort food,
costarde,
croustade,
crumble,
custard,
dessert,
food,
gastronomie,
rhubarb,
rhubarbe
Friday, 15 May 2020
One for Sorrow...
In the last few days, I kept seeing a magpie in the neighbour's front lawn. when I first came to England, this is the first bird I noticed, as I had never seen one where I come from. I took a fancy in them, in spite of their bad reputation, they just look so nice and elegant. I tried to take a picture, so far I have not been able to. Anyway, thankfully I'm not superstitious, as my wife taught me yesterday that there is a nursery rhyme about magpies which can be quite ominous: "One for sorrow / two for joy / Three for a girl / Four for a boy", etc. I have seldom seen more than one magpie together and as far as I remember never more than two at the same time.
Les mains propres
Bon,
se laver les mains, ce n'est pas le problème. Avant la pandémie, je me
lavais les mains fréquemment, je le fais encore plus maintenant. Mes
mains sont propres et si j'attrape COVID-19 par les mains, ben j'ai
vraiment ce que j'ai pu. Non, le problème, c'est que mes mains sont
maintenant devenues très sèches. Pas sèches comme du papier-sablé, ce
n'est pas assez fort. À peu près comme le désert de Gobi et je ne pense
pas que j'exagère. Mais bon, au moins j'ai les mains propres, c'est toujours ça de pris.
Thursday, 14 May 2020
Happy birthday Cate the Great!
Today is the birthday of Cate Blanchett, AKA Queen Cate or Cate the Great, as if you are a fan (or a Blanchetter) you know. She is 51. I am not a fan of being a big fan of stars or celebraties, I am not really a fan of fandoms in general, so I don't hang around fanclubs on social media or elsewhere. That said, I am very much a fan of Cate Blanchett, because there are very good reasons to be a fan of Cate Blanchett. I consider her the greatest living actress, maybe the greatest actress who ever lived. And she got robbed of every Oscar she was nominated for but did not win (and a few others as well). I know I am hyperbolic today. Like I said back in 2018, I rarely worship, but with Cate Blanchett, I find it entirely justified. She is that great.
Adieu Renée Claude
Triste nouvelle hier: la chanteuse Renée Claude est morte de COVID-19. Je sais qu'elle n'était plus jeune et déjà très malade, mais c'est triste pareil. Je ne connais bien qu'une chanson d'elle, mais je la réécoute en boucle quand je l'ai en tête, alors même si je l'ai déjà partagée, je remets ici C'est le début d'un temps nouveau. Je me rappelle quand elle le chantait durant le référendum de 95, elle me donne des frissons depuis (je suis sentimental comme ça). Et je me promets d'approfondir mon éducation musicale québécoise et d'écouter d'autres de ses succès et de les faire découvrir à Wolfie.
Wednesday, 13 May 2020
Nostalgic Anonymous
Here is a joke about nostalgia, which is my permanent mental condition. It is not my joke, I am not sure where I heard it first or where it comes from, but it is funny because it is true (in my case anyway). So here it is:
"I was in Nostalgic Anonymous, but I left the group, because the meetings are not what they used to be."
I hope you enjoyed. Like I said, it is very, very, very me.
"I was in Nostalgic Anonymous, but I left the group, because the meetings are not what they used to be."
I hope you enjoyed. Like I said, it is very, very, very me.
Ma mère a vu un lièvre (ou un lapin?)
Je partage ce tableau d'une artiste locale parce qu'il sert mon propos. Je disais donc hier que nous avons aperçu un écureuil et que ça a fait notre journée, parce que ces temps-ci, un rien fait notre journée. C'est la même chose partout et c'est le cas aussi pour ma famille vivant de l'autre côté de l'Atlantique. Bref, ma mère a vu cette semaine un lièvre lors de sa promenade quotidienne. Elle a estimé que c'était un lièvre car il était de grande taille, mais ça pouvait être un lapin. Il était en plein milieu de la rue. Ça a toujours été une rue tranquille, alors elle l'est plus encore ces temps-ci, mais c'est quand même un spectacle inhabituel. Je me demande si l'on verra une plus grande manifestation d"animaux sauvages dans nos villes grandes et petites., si la quarantaine continue.
Tuesday, 12 May 2020
My wife won a cake
Well, she did, just not this year. I wanted to blog about it for a while, but never got down to it. So anyway, last year, we went to a local fête for charity organised on the premisse a primary school nearby, where my wife used to work. There were a few stands, some with food, some with drinks, some with special activities and my wife knew some of the people organising them. One of the stands was selling cakes and we could also win one caramel cake if we could guess accurately its weight. You can see the cake on the pictures here. Its icing was covered with question marks, which was a nice touch.
Anyway, as I was saying, my wife knew a lot of people involved in the fête and this stand was no exception: the ladies organising it were very happy to see her, to ask about how she was doing and how was Wolfie (as it is always the case they were very excited about our son) and so on. They were also eager for us to participate to their competition. We had to choose one weight among many choices on a list,there were some left and they were very strongly implying that the right choice was still available. I suspect to this day that they wanted us to win it because they really liked my wife and found Wolfie so very, very cute. In any case, they not so subtly suggested a weight which my wife chose and it turned out to be the right one. So she won the cake. Veggie Carrie does not like caramel much, ironically enough, so Wolfie and I ended up enjoying it more than her. And we can't remember how much it weighted. It will remain a mystery for the ages.
Anyway, as I was saying, my wife knew a lot of people involved in the fête and this stand was no exception: the ladies organising it were very happy to see her, to ask about how she was doing and how was Wolfie (as it is always the case they were very excited about our son) and so on. They were also eager for us to participate to their competition. We had to choose one weight among many choices on a list,there were some left and they were very strongly implying that the right choice was still available. I suspect to this day that they wanted us to win it because they really liked my wife and found Wolfie so very, very cute. In any case, they not so subtly suggested a weight which my wife chose and it turned out to be the right one. So she won the cake. Veggie Carrie does not like caramel much, ironically enough, so Wolfie and I ended up enjoying it more than her. And we can't remember how much it weighted. It will remain a mystery for the ages.
Nous avons vu un écureuil
En ces temps de pandémie, les trucs les plus bêtes deviennent des moments importants dans la journée. Toujours est-il que nous avons vu un écureuil courir sur la clôture qui longe les propriétés pas plus tard qu'aujourd'hui. Il était comme celui-ci, sauf gris et pas roux (hélas). Le tableau a été peint par une artiste locale et je le mets ici car il sert mon propos.
Chinese Dragon
I took this picture in our friend's home in Derbyshire. I don't know if they got it in China. They have lots of stuff they bought in the different places in the world they have visited (they are quite wealthy), so it is possible. I really loved it, so I took a picture, just for the heck of it.
Labels:
art,
China,
Chine,
Chinese legend,
Derbyshire,
dragon,
folklore,
légende chinoise,
monster,
monstre,
Myths
Mai: où es-tu?
Bon, ben mai est assez rébarbatif ces temps-ci dans notre coin de pays: le maximum hier était de 15 degré. C'est assez facile de rester enfermé, mettons. Cela dit, je ne me plains pas: avec des vêtements chauds, j'ai eu une journée très agréable hier et j'ai eu beaucoup de plaisir à faire quelques pas dans le jardin. C'est plus automnal que printannier, mais j'imagine que ces deux saisons sont parfois des soeurs ennemies et qu'elles peuvent donc parfois se ressembler.
Monday, 11 May 2020
My reading strategy
It is a good idea during lockdown, since we should all have theoritically a lot of free time, to get on some serious reading. I have been reading more, but not nearly as much as I expected (or hoped). So I am setting up a reading strategy, that goes as follow:
-I must read whatever remains to be read on my bookshelves, not buy new books until the end of lockdown.
-Once a novel is finished, I must start another one the next day at the latest.
-I can read two other types of books (biographies, historical book, plays) simultaneously.
-I must try to finish whatever books I have already started in the past (mainly short stories anthologies) before the end of lockdown.
-I must make time to sit down and read.
-When in doubt as to what book start, ask Wolfie to choose for me.
So that's my reading strategy. What's yours?
-I must read whatever remains to be read on my bookshelves, not buy new books until the end of lockdown.
-Once a novel is finished, I must start another one the next day at the latest.
-I can read two other types of books (biographies, historical book, plays) simultaneously.
-I must try to finish whatever books I have already started in the past (mainly short stories anthologies) before the end of lockdown.
-I must make time to sit down and read.
-When in doubt as to what book start, ask Wolfie to choose for me.
So that's my reading strategy. What's yours?
Le mystérieux félin
L'année dernière, j'ai blogué sur un chat qui essayait de rentrer dans la maison. Je n'ai jamais su si c'était par confusion ou si simplement il veut se faire adopter par une nouvelle famille. En fait, je n'ai jamais su de manière certaine d'où il vient. Car il vient encore nous visiter, quoique ce soit de manière beaucoup moins fréquente. Il a mis les pieds dans le jardin il y a quelques semaines et n'a pas osé s'approcher de nous. Il ne se laisse pas approcher non plus. Chaque fois que je le vois, je me demande si ce sera la dernière fois. C'est le mystérieux visiteur félin du coin.
Sunday, 10 May 2020
Heineken 007
A few months ago, before the lockdown, I bought a beer. A Heineken. I never drink Heineken usually, unless somebody offers me one at a party and I cannot refuse, or if there's absolutely nothing else in the cooler. It is an insipid, tasteless lager, the most lagerish lager one can ever find. Yet I bought it and drank it. I will let you guess why and it must be very easy for you to find out. (And no, it is not because there was about a litre of beer in that bottle). Yup, it is because it sponsors No Time to Die, the last James Bond. I literally bought this Heineken for the bottle, far more stylish than it usually is with Bond's silouhette on it, and the sponsorship. Since the film have been postponed, I might as well. And yes I know: I am shameless.
Labels:
beer,
bière,
books,
Daniel Craig,
film,
Heineken,
Ian Fleming,
James Bond,
livre,
livres,
movie,
No Time to Die,
spy fiction
La Fête des Mères
Je voulais souligner la Fête des Mères ici en souhaitant joyeuse Fête des Mères à toutes celles qui lisent ce blogue. J'ai appelé ma mère sur Facetime et elle a pu voir son petit-fils, qui était un peu occupé à jouer, malheureusement. Pour ma femme, nous l'avons fêtée en mars, comme c'est le cas en Angleterre.
Labels:
childhood,
enfance,
famille,
family,
Fête des Mères,
Mother's Day
The Monster Game
My readers may remember from a post a few months ago the "Ghost Game"our little Wolfie plays from time to time. Well, this has evolved into the "Monster Game". The principles are the same: there is a monster nearby, an invisible one, and we must hide underneath the blankets in the bed otherwise the monster, which can roar and grunt but otherwise remains unseen, might eat us. He can start it at any time he fancies, generally during daytime (because daylight horror?) and it makes him scream and giggle in delight. I have to say, I really love it too. As a father, I am also proud of his imagination.
Des animaux de la lointaine Afrique
Photo prise dans le Derbyshire chez nos amis, je la partage ici car encore une fois elle sert mon propos (même si ça n'a rien à voir avec le Derbyshire). Toujours est-il qu'hier, notre fils a décidé soudainement de faire une carte à son grand-père maternel (son "daddad"). Il a donc collé des images d'animaux d'Afrique sur un carton plié en deux. Et il insistait pour que les animaux soient d'Afrique, cette terre très lointaine. Je ne sais pas quelle mouche l'a piqué, mais j'ai trouvé ça très mignon.
Saturday, 9 May 2020
I want a fedora
It has been fairly hot these last few days and it made me think of last summer when I wore a hat borrowed from my father-in-law. I was thinking that a hat could reallt be useful in the coming weeks and months, even though I am not really sure I have a head for hats. What I wore then was a Panama hat, but I thought it would be really nice to buy a fedora. I prefer it looks and shape, and also because its association with hardboiled crime fiction and film noir. But I have no idea of my head size and measuring it is always iffy if I cannot try the hat itself. So I am not comfortable buying it online (and I am being careful with how much I spend online as well these days). I will probably have to visit a shop to buy one, when the pandemic is over. In any case, I now know that I really want a fedora.
Labels:
archetypes,
clothes,
crime fiction,
fedora,
film,
littérature policière,
movie,
Pulp Fiction,
pulp magazines,
vêtements
De la neige le 8 mai
Mon frère Andrew a partagé cette photo sur Facebook. Il neige au Québec. Il a neigé en tout cas, hier. Un 8 mai. Ce n'est pas nouveau, je l'ai vécu par le passé, mais c'est quand même inusité. Il a dit que le printemps était hystérique. J'ai dit que le printemps était plutôt schizophrène.
Friday, 8 May 2020
Scones for VE Day
Today is VE Day, marking the end of World War II in Europe. Apparently, it is celebrated a lot here and from what I learned, one of the traditions is to have cream tea and eat scones. This is how we will celebrate anyway. We considered making the scones, but in the end we decided to be lazy: one of the local cafés that now delivers grocery shop has a special offer on cream tea: we have tea (four bags from Tea Pigs, a brand I quite like) and scones for two, including clotted cream and jam. So we ordered the cream tea and if everything goes well we should receive it this afternoon, just in time. Of course, it's tea for two and we are three, but I will have all the tea for myself, as my wife does not like tea and my son does not drink it yet. The scones, however, will have to be shared and they should go quickly.
Labels:
anniversaire,
anniversary,
café,
clotted cream,
comfort food,
confiture,
crème,
dessert,
Deuxième guerre mondiale,
food,
gastronomie,
histoire,
history,
jam,
scones,
Tea Pigs,
World War II
Faire notre propre pain?
Non, non, ce n'est pas du pain que l'on a fait nous même, bien évidemment. C'est un pain que nous avons acheté d'un café local qui s'est reconverti en service de livraison de bouffe et d'ingrédients. Mais comme, depuis le début de la pandémie il semblerait que tout le monde et son frère ait décidé de faire son pain. Mon frère PJ en a fait, mon père veut en faire la plupart de mes amis Facebook, alors nous avons décidé de suivre la mode et de nous essayer à faire notre propre pain. J'ai donc acheté du même café de la farine et de la levure et on devrait essayer en fin de semaine. Je vous montrerai les résultats, promis, même si c'est une catastrophe.
Labels:
bread,
café,
comfort food,
food,
gastronomie,
pain
Thursday, 7 May 2020
Imagination in a nutshell (and Snoopy)
We are soon going to celebrate the end of another war (at least in Europe), but today I thought I would share a comic strip from Peanuts with World War 1 as a backdrop (sort of). It made me laugh from beginning to end. You can see Snoopy and his brother Marbles. Some people have lots of imagination. Others, not so much. But when it comes to imagination, I am most definitely a Snoopy. And this strip is truly the story of many moments of my childhood.
Labels:
Baron Rouge,
bédés,
Charles M. Schulz,
chiens,
childhood,
comics,
dogs,
enfance,
fête,
games,
humour,
jeux,
peanuts,
Première Guerre Mondiale,
Red Baron,
Snoopy,
World War 1
Les poches d'un vêtement
J'ai une veste, enfin un jacket, que ma mère m'a donnée il y a dix ans. C'est un vêtement léger à porter une journée assez chaude mais pas trop, quand l'air peut se rafraîchir à tout moment. Assez pratique donc. Aujourd'hui, je me suis rendu compte pour la première fois qu'il avait des poches sur le côté. Ou alors j'avais complètement oublié. En tout cas, ça a été une surprise. Je me sens bête. Morale de l'histoire: ce qui est familier peut demeurer plein de surprises.
Wednesday, 6 May 2020
Krav Maga: the deadliest
My former Krav Maga instructor (and I only say former because I had to stop training when I lost my job three years ago, I want to to get back to it) recently shared this article on social media. They make a list of the ten deadliest martial arts and, as you would expect if you have ever practised it, Krav Maga came first. The number one, deadliest, most dangerous, badass martial art. Except that it is not a martial art (it has no ceremony, no code, no ranking per se), it is a self-defence system. Nevertheless, it beats all these other martial arts at what they claim they do. I can't help but feel a bit of pride, even though I still know very little about it and I am not very good at it. All the same, I am not quite clueless, I know enough to tell it is not a martial art and I hope I can train again one day.
Un plat de spaghetti tunisien
J'ai blogué hier sur le spaghetti tunisien et il m'est soudainement venu à l'esprit que je n'avais fait que montrer des pâtes dans un grand bol, sans garniture ni présentation. Comme food porn, c'est plutôt minimaliste. Alors voici le spaghetti tunisien dans son assiette (enfin son bol), avec tout ce qui va avec: champignons, tomates, échalottes et fromage râpé (du pseudo-parmesan). J'aurais pu y ajouter des saucisses merguez, il paraît que ça va bien avec ça et elles vous donnent plus de protéïnes. Mais c'est délicieux comme ça aussi et c'est très estival comme met. Je l'ai mangé avec une bièr rousse, mais idéalement ça se prend avec un vin rouge, enfin j'imagine. Bon, on dirait que je suis en train de transformer ce blogue en critique gastronomique, alors j'arrête tout de suite.
Labels:
aïl,
champignons,
cheese,
famille,
family,
food,
fromage,
garlic,
gastronomie,
harissa,
Italie,
Italy,
mushrooms,
pasta,
pâtes,
spaghetti tunisien,
Tunisian spaghetti
Tuesday, 5 May 2020
The crimes of MZB
I don't know why I started thinking about it, maybe because I blogged about Merlin recently. I originally came to the Arthurian legend via the movie Excalibur. It is what ultimately got me into becoming a medievalist specialized in Arthurian literature. For many people of my generation, they discovered the Arthurian legend through... The Mists of Avalon by Marion Zimmer Bradley. I came across this book in college when one of my teacher got her class to read it. By that time, I had already read a few medieval Arthurian romances, so while I was far from an academic, I knew my stuff pretty well. So I plodded through the mists, and I... hated, hated, hated it. Even at that age, I could see the sheer stupidity of it: poorly researched material, using the Arthurian legend as a vehicle for neo Pagan, pseudo-feminist, modern mumbo jumbo. Characters and tropes were twisted beyond recognition and it was so very badly written. It was so bad it was vile. It was also rather creepy and distasteful when it came to sexual content. For instance, the author seeming to make an apology of the incest between King Arthur and Morgain that was going to produce Mordrer, depicting it as something mystical and noble.
While I was one of the few in my class to despise the book, I discovered in the following years that my feelings were shared by many medievalists. But it is only in recent years that I learned the truth about Mists and its author: Marion Zimmer Bradley allegedly raped and abused both her children and was complicit in the sex crimes of her husband. This came out in 2014, but I only found out last year. And this is why I think the novel is so despicable: because it does make apology of incestuous rape and sexual predatorism, and twists one of the greatest literary works of Western civilisation to defend a sick ideology. This is what infuriated me then, reading that rubbish book, and I did not even know the truth at the core of it. Bradley was a vicious monster, disguised as a terrible writer, hailed as some kind of brilliant writer of fantasy and neo Pagan guru. I am very sad for the many people she hurt, that said as a medievalist, I can't help but feel vindicated.
While I was one of the few in my class to despise the book, I discovered in the following years that my feelings were shared by many medievalists. But it is only in recent years that I learned the truth about Mists and its author: Marion Zimmer Bradley allegedly raped and abused both her children and was complicit in the sex crimes of her husband. This came out in 2014, but I only found out last year. And this is why I think the novel is so despicable: because it does make apology of incestuous rape and sexual predatorism, and twists one of the greatest literary works of Western civilisation to defend a sick ideology. This is what infuriated me then, reading that rubbish book, and I did not even know the truth at the core of it. Bradley was a vicious monster, disguised as a terrible writer, hailed as some kind of brilliant writer of fantasy and neo Pagan guru. I am very sad for the many people she hurt, that said as a medievalist, I can't help but feel vindicated.
Labels:
books,
controverse,
controversy,
Excalibur,
folklore,
livre,
livres,
Merlin,
Myths,
scandal,
scandale,
The Mists of Avalon
Les stocks de spaghetti tunisien
Petit billet de food porn, parce que je cuisine beaucoup plus ces temps-ci et que je me débrouille de mieux en mieux. À la demande de ma femme, j'ai fait un (des?) spaghetti tunisien hier. C'est un met qu'elle a découvert avec moi et qu'elle a vraiment beaucoup aimé. J'y suis allé généreusement avec les pâtes, comme vous pouvez le voir sur la photo (et encore), mais l'avantage avec le spaghetti tunisien, c'est qu'on peut faire des réserves pour les jours à venir et que ça se réchauffe bien. Je n'ai pas assez mis de sauce harissa à mon goût, parce que ma femme n'aime pas quand c'est trop épicé, mais ce n'était pas mal.
Labels:
comfort food,
food,
gastronomie,
harissa,
pasta,
pâté,
pâtes,
spaghetti tunisien,
Tunisian spaghetti
Monday, 4 May 2020
Strange May
We have had so far a very strange month of May. Well of course you would say, but I am not talking about that strangeness. I mean that we are in the third month of Spring and it has been cooler and rainier than last month. Even when it wa ssunny, temperatures were in lower 10. If it wasn't so green around us, you'd think it was autumn. It certainly feels like another time of year. And I, for one, cannot complain. I prefer cooler, comfier temperatures. I just hate when it gets too hot. It is supposed to get warmer, but only later on this week. So I will enjoy the comfy weather while I can.
Les drôles de vacances
Comme je l'ai expliqué vendredi dernier, je suis en arrêt de travail pour tout le mois de mai pour cause de pandémie. Au moins tout le mois de mai, ça pourrait durer plus longtemps. Et nous ne pouvons guère sortir de la maison. Comme je demeure payé, je prends ça comme des vacances, mais des vacances où l'on ne peut pas voyager. Ce sera donc l'occasion de faire des tâches ménagères, mais aussi de prendre encore plus le temps de cuisiner, de lire, de regarder des trucs, mais aussi parfois d'en faire le moins possible. Parce que parfois, peu importe les vacances, c'est ce qu'on veut faire.
Sunday, 3 May 2020
Pazuzu
Here is something else interesting that I found today on the Facebook page of the British Museum:the Mesopotamian demon Pazuzu. Over 2,600 years old, and still absolutely terrifying. I don't want to brag, but I knew about Pazuzu before I saw The Exorcist, where he is featured. But I knew little apart from its name and that he was a demon. The British Museum gives me more information: "Pazuzu’s image was regarded as a powerful antidote to plagues
and misfortune. He is usually depicted with a scaly body, bird’s
talons, the fore-paws of a lion and a scorpion's tail. He is often seen
raising his right hand in a gesture of menace." Fearsome, but maybe not so bad after all, if he could protect people against plague and misfortune.
Notre passage secret
Bien entendu, en ces temps de pandémie et de distanciation sociale et de confinement, les actions les plus banales deviennent parfois excitantes, surtout quand on elles nous permettent de sortir de la maison, ne serait-ce que de quelques mètres. C'est ce qui arrive quand je vais sortir les poubelles et la récupération ou les rentrer. Et ça m'a fait redécouvrir le "passage secret" qui mène du jardin à la rue. J'ai blogué sur le sujet à quelques reprises, vous pouvez voir les détails ici. J'ai toujours été fasciné par les passages secrets quand j'étais enfant, j'ai en ai "inventé" quelques uns avec mes amis et mes frères: chez ma grand-mère, entre le terrain de deux de mes voisins, ailleurs aussi. Je suis heureux d'en avoir un nouveau ici.
"It never lasts long"
I was explaining to my mother that her grandson always sleeps better in our bed and rarely spend a whole night in his own. He still comes and joins us in the middle of the night, whether it is because he has nightmares or he simply wakes up. I do find it hard sometimes, as Wolfie takes a lot of space for somebody still small and he often kicks in his sleep. But my mother told me: "Enjoy it while it lasts, because it never lasts long. One day he will just stay in his bed and will not bother you and you will miss these moments." I keep it in mind every time Wolfie kicks me.
Pas de Marché français cette année
Tiens, ça m'est venu à l'esprit: le début mois de mai, c'est le temps où notre petite ville reçoit des commerçants français pour vendre des produits du terroir, surtout de la bouffe, pendant trois jours. Nous y serions déjà allé une fois, si ce n'était de la pandémie et de la quarantaine. J'aurais pu y parler français. C'est pour moi le moment important du mois de mai, avec la foire de la fin mai qui est aussi très plaisante. Ça nous sort un peu de notre quotidien. Pas cette année, il semblerait. Mais comme on n'a plus vraiment de quotidien "normal" de toute façon... Mais ça suce quand même.
Labels:
coronavirus,
France,
French market,
langue,
Mai,
marché français,
May
Saturday, 2 May 2020
A taste for Mozart
Sometimes, you find sources of comfort and reasons to be grateful in the smallest things. A few weeks ago, I saw that I still had some Mozartkugels left in that box. (I had bought that box at reduced price in the local sweet shop, but that it another story for another time). In one bite,
with a bit of music (because you can't have one without music), I was
in back Salzburg or in Vienna where I first tasted them and everything was right in the world. Now they are all gone, it did not take me long to finish them. All the same, I still have the music of Mozart to enjoy. So I decided to share a bit of Mozart tonight with you. as it cannot be these chocolates. It is a piece of glockenspiel tune from The Magic Flute. Simple, yet a pure delight. You can find it in context on youTube, but here is the tune itself:
Labels:
chanson,
chocolat,
chocolate,
comfort food,
food,
gastronomie,
La flûte enchantée,
Mozart,
Mozartkugeln,
music,
musique,
opéra,
Salzburg,
song,
The Magic Flute
Le retour des chauves-souris
La photo a été prise à Crich Tramway Village dans le Derbyshire et je la partage ici parce qu'elle sert mon propos. On ne peut pas sortir bien souvent ou bien loin ces temps-ci, mais cette semaine, j'ai pu voir des chauves-souris qui volaient au dessus du jardin. Des chauves-souris très petites, très rapides, mais j'ai appris à les reconnaître. Je les appelle nos voisines. Je sais que ça peut paraître un peu bête d'être excité à l'idée de voir des chauves-souris voler, mais comme on ne peut même pas voyager dans un avenir proche, il faut se divertir comme on peut. Et puis j'aime bien la présence de nos voisines dans les airs.
Labels:
bats,
chauve-souris,
Crich Tramway Village,
Derbyshire
Friday, 1 May 2020
"No such things as too many books"
Sometimes, the internet knows me and it is scary. so I was browsing Facebook when I saw an advert coming out of the blue, suggesting that I buy this mug.Which is, of course, an incredibly cool mug, because of the image (this would be the bookshelves I'd have in an ideal world) and the caption: "There is no such thing as too many books". But I am proud to say that I resisted temptation, even though it was advertised as available for a limited time. Because right now I must be careful with spending. Because I have a fairly similar mug. Also because if there is no such thing as too many books, I know for a fact that there is such thing as too many mugs: our cupboards are full of them. I'd rather buy more books.
Le "carré" de sable
Ma femme a acheté à petit loup il y a quelques mois un "carré" de sable. Je mets le mot entre guillemets, parce que ce n'est pas vraiment un carré. Plus un truc de forme vaguement trianguaire/croissant en plastique monté sur des colonnes. Il se ferme sur le dessus et il a un parasol en plus. Je n'étais pas chaud à l'idée de l'avoir, surtout qu'il est arrivé des mois en retard, alors il a embarrassé le salon durant tout l'hiver. On a pu le sortir en mars. Mais depuis, il est devenu l'un des jouets préférés de notre fils et ça l'a encouragé à jouer dehors plus d'une fois. Alors en bout du compte, je dois admettre que ça a été un achat très inspiré.
Furloughed for May
I learned yesterday from HR that, due to the current pandemic, I and half the staff of our small company were being furloughed for the month of May and may be for longer. I cannot complain too much: I will keep most of my salary and was barely doing anything at work in any case. Now I will not have to phone it in. And I am quite happy to avoid any communication with the office for a month, as I have grown to hate my job before the pandemic even started. Being out of it completely for a month, but with some sort of financial security should be therapeutic. Especially since we don't spend much in lockdown. Anyway, whatever the future holds, furlough is the word of the day for this first of May.
Labels:
coronavirus,
job,
Mai,
May,
mot du jour,
word of the day
Cadeaux de Tenerife
Il y a quelques mois, un couple de nos voisins, deux personnes âgées, sont allés en vacances à Tenerife en Espagne. Ils ont eu la gentillesse de nous rapporter des cadeaux: ces deux serviettes, avec des images exotiques dessus, un chameau (dromadaire?) entre deux palmiers et des perroquets (perruches?). Je me demande si ça n'a pas l'air un peu quétaine, mais c'est quand même touchant qu'ils aient pensé à nous.
Labels:
camel,
chameau,
dromadaire,
Espagne,
holidays,
parrots,
perroquets,
Spain,
Tenerife,
vacances
Subscribe to:
Posts (Atom)