Thursday, 31 October 2013

Trick or treat

Tonight I went on a walk, to see this ancient old tradition of trick-or-treating. It is one of the ways for me to connect to the spirit of Halloween and it brings me back to my own childhood. I visited again the house of this American family I visited last year. As it was earlier in the evening they were much busier. Last year, they had treated me with a glass of wine ("Witch blood from Northern Italy"), but this year because I have been sick today I did not wait until I was offered anything. I just told them I had to stop by and see their display. It was impressive: every window had an image of a skull or an undead (holding a machete or a butcher's knife of course), two giant inflatable black cats were also on display and there was a black tent full of horrific decorations and with gloomy music to top it up. Their children were hosting too and scaring their fellow trick or treaters. I love the way they do it, huge and unapologetically extravagant.

Other places were obviously more modest, some only had jack-o'lanterns (you can see some of them here). That said, I don't know if it was because I got out earlier, but this year it felt like the whole town was really celebrating, people were really enjoying it and there were many children, going at every door, all laughing, smiling, screaming, playfully scared when they were. Even the parents were disguised! Trick-or-treating, at its best, really brings up community spirit to a neighbourhood, it makes people share. Share treats obviously, but also share a moment, celebrate together. If I was in the right place, not on the top floor of a quiet block, I would try to celebrate it like this and make it big and excessive, as much as I can anyway. With treats for children and adults.

Designs de citrouilles

Bon, j'y vais à fond la caisse ce soir en bloguant, avec des photos de citrouilles prises lors de ma marche nocturne afin de voir et donc de faire du moins partiellement partie du rituel de trick or treat. La première photo est celle d'une citrouille à côté d'un petit fantôme souriant, le fantôme accueillant et plus sympathique que le lampion, qui a le sourire carnassier et les yeux en étoiles (LSD?) comme sur l'un des designs ici. J'aime bien le lit de feuilles, qui donne un air délicieusement automnal au tout.

Ensuite il y a cette citrouille, littéralement une sculpture en potiron de fantômes, avec peinture blanche par dessus le marché. Ils respectent la règle de trois, enfin il y a trois fantômes. Ils sont jolis mais guère effrayants. Cela dit, c'est un design détaillé, original et taillé avec soin. Il y a une étoile comme chandelier au milieu, je soupçonne qu'ils la ressortent durant les Fêtes.

Et enfin il y a cette citrouille. Plus classique, plus petit aussi, avec un sourire large, des dents humaines (pas des crocs comme celle que j'ai creusée), de grands, grands yeux overts, comme ceux d'une grenouille ou d'un monstre dévoreur. Je crois que c'est la préférée. Elle aussi a des traits vaguement sauriens, mais également une indubitable méchanceté. On dirait qu'elle veut dévorer les intrus. J'ai un peu honte du simplisme de mes propres tentatives. Enfin, j'ai l'année prochaine pour faire mieux.

Happy Halloween 2013!

"Black cats and goblins and broomsticks and ghosts
Covens of witches with all of their hosts
You may think they scare me
You're probably right
Black cats and goblins on Halloween night
."

These are the rhymes said by the children at the beginning of Halloween. I think they were originals. I am writing this from home, recovering from a virus. Sick on Halloween, but getting better. And there are always ways to enjoy Halloween from home if you are sick. I wanted to wish everyone from the blogosphere a happy Halloween.To kick start the day that will soon turn into night, I thought of putting the rhyme here, and the Jack O'Lantern.

Halloween de la maison

Aujourd'hui je suis à la maisonparce que je suis malade (lire ce billet). Je ne suis pas très malade, mais je le suis assez pour devoir demeurer à la maison et prendre du repos. C'est le premier Halloween en semaine que je passe à la maison depuis 2008. Les circonstances sont différentes: j'étais alors à nouveau en chômage. Je ne peux bien entendu pas me bourrer la fraise de ce que je mangerais d'habitude à l'Halloween et je vais manquer la célébration au travail, ce qui m'attriste un peu, cela dit je peux apprécier la journée un peu plus à lire des histoires d'horreur. Je célèbre l'Halloween comme une grande personne, j'imagine.

Wednesday, 30 October 2013

Jack O'Lanterns (two more)

Here it is, tonight I had a little bit more time, as I got home early from work because of sickness. Above is the first one I carved tonight, the second one this season, and my favourite. I was not too happy with my first attempt yesterday. This time I wanted Jack to look devilish, really nasty, and I think I succeeded. And below is the last one, which I wanted to make a more brutish, thuggish Jack. The picture does not give it justice, but I think it is a good Jack nevertheless.
He looks like he is smiling too much. Strangely enough this is not the case. Anyway, tell me what you think of the two.

Designs de citrouilles

Mon petit frère PJ m'a donné ces dessins de designs de Jack O'Lanterns. De gauche en droite, de bas en haut: un design classique, sauf l'oeil qui cligne, ce qui donne une allure assez sympathique à Jack, un design classique avec un Jack sinistre au sourire mauvais, un autre avec les dents découpées (et non pas la bouche), ce qui lui donne l'air vaguement saurien, enfin un design de crapaud et tout en bas à droite celui d'un fantôme. Mon petit frère est plus innovateur que moi, voir ce billet de son blogue datant de l'année dernière Malheureusement, j'avais déjà dessiné mes designs sur mes propres citrouilles, alors je n'ai pas pu m'en inspirer, bien que vous allez trouver des trucs ressemblants (je publie mes photos des deux nouvelles citrouilles creusées dans un instant). Si vous en creusez ce soir ou demain, vous pourrez toujours vous en inspirer.

Halloween cauldron

I got this cauldron full of goodies (chocolate Jack O'Lantern, witch shaped chocolates, ghost shaped chocolates, spider shaped chocolates) from the local sweet shop. In the end, the shop did not close, it just changed ownership. I don't like it as much, but there is still a good deal of products I love. Among them, this seasonal one. It reminds me of the old Halloween bags we used to get when we went trick or treating, with lots of differents sweets in them. Except this one is much fancier: it is even in a cauldron. It also illustrates the gluttonous aspect of Halloween, which I blogged about two years ago exactly. So I bought this cauldron full of sugary goodness. It looks almost too good to start.

Chronique d'un mort alité

Ce calembour n'est pas de moi mais de Sol et Gobelet. Je l'aime bien et ça me décrit bien maintenant: je suis rentré du travail plus tôt car je suis malade. Misère. J'aurais dû rester chez moi ce matin. Mais bon, j'ai passé la moitié de l'après-midi au lit. Je me sens un peu mieux maintenant, mais je me demande si je ne devrais pas rester ici demain. L'horreur, l'horreur.

Tuesday, 29 October 2013

First Jack O'Lantern

This is the Jack O'Lantern I carved tonight, the first of three pumpkins this year. One for each brother they told me on Facebook, as neither will carve one this year.This is the smallest of the three, so I guess it will be Devadar's, for the youngest brother. I think this Jack looks way too nice and friendly. Even in the dark, the smile is just too... warm. But maybe there is something fiendish about it, a serpent's smile. Tell me what you think. Tomorrow I will finish the work and carve the other two. I am too tired tonight.

Le coeur de l'automne

Je trouvais que l'automne avait été un peu trop doux jusqu'ici, enfin le mois d'octobre (septembre avait été plutôt frais, même chose pour les derniers jours d'août). Je n'ai plus de raison de me plaindre. Depuis quelques jours, la température a finalement baissé. Je peux même porter des vêtements chauds sans avoir l'impression en après-midi d'en avoir trop sur moi. Ma mère m'a dit que c'est encore plus radical au Québec. Il semblerait que nous soyons vraiment au coeur de l'automne.

Monday, 28 October 2013

"For life is short but death is long"

Quick before bed countdown to Halloween post. Picture takenr ecently from the window of a costumes shop here. It is the mask of a grey werewolf that I find quite terrifying. This post is about a werewolf, well, sort of, but I would have rather have found a more obvious Memento mori. That said, this year Samhain has been early on werewolf oriented, so I will use this picture. Remember when I uploaded this song from Frankenstein meets the Wolf Man? Well, the original video does not exist anymore, I will need to buy the film if I want to listen to it when I am in the mood. But I found on YouTube this nice cover from Zip Caplan (no idea who he is) and his Casts of Thousands. I thought it was a good little rock version of the song. For me, this is an essential part of Halloween music. Read my original post to know why I find it so important.

Trois citrouilles...

Ce soir, j'ai acheté ma troisième citrouille. Je me pose la question: exagère-je? Trois citrouilles, c'est un bon nombre, c'est correct, c'est suivre la règle de trois. Je suis l'aîné de trois frères. On avait parfois jusqu'à trois citrouilles à creuser lorsqu'on était enfants. Et puis ici, contrairement au Québec, les citrouilles sont rarement grosses. J'en avais acheté deux de tailles moyennes, puis j'ai vu celle que j'ai achetée ce soir, qui était de la bonne taille. Quand même, j'avais un meilleur choix à Montréal (voir la photo qui date de mon voyage). Mais bon, trois citrouilles, c'est un joli nombre. En deuxième année, la classe en avait eu trois aussi, qu'on avait dû nommer et faire un curriculum vitae. Les filles, peut-être pas majoritaires, mais plébiscitées par notre enseignante, avaient donné des noms horribles, dans le sens quétaine et bonbon: Fleurette, Jeanette, Charlotte, Poufiasse (enfin, non pas ce dernier). Et je sais, j'ai déjà blogué là dessus l'année dernière, mais cet achat m'a rappelé ce souvenir scolaire. Mais ces trois citrouilles vont s'appeler Jack, ce seront des Jack O'Lanterns, en tout cas des esprits, des Fantômes Citrouilles comme je le pensais en étant enfant. Je les ferai terrifiantes...

Sunday, 27 October 2013

A tale of Jack O'Lantern

So I can be forgiven for not writing the Jack O'Lantern story I promised, I have uploaded here: 1)one picture of three jack o'lanterns I took last year and 2)a take on the legend of Jack O'Lantern I found on YouTube. The jack were taken from the window of a barber shop nearby. They are not that great and not even real pumpkin, but it is still nice to have some Halloween decorations here. The tale I thought was quite fun. Anyway, tell me what you think about it. You can compare it to my own, which you can find here and here.


Observations sur Dunkin Donuts

Mon petit frère PJ a plogué sur Facebook une chronique de Madame Chose (dont je connais le mari, soit dit en passant, je vous laisse deviner qui) qui mentionnait Dunkin Donuts. Lequel fut un temps LA compagnie de beignes au Québec, avant de se faire déloger sans ménagement par Tim Hortons. Quelqu'un se rappelle de l'époque? Moi si. Ca m'a fait penser à certaines observations que j'ai souvent faites sur cette ancienne compétition et sur la chute de l'empire Dunkin au Québec, que j'ai toujours considéré comme un peu tragique. Parce que comme Madame Chose le disait, Tim Hortons, quand c'est arrivé, c'était pour les perdants. Je sais que Dunkin Donuts est américain, mais pour moi c'était québécois d'adoption. Tim Hortons, au contraire, était et demeure une importation ontarienne. Première observation. Et Tim Hortons avait un côté quétaine et franchement prétentieux: un magasin de beignes, moins qu'une chaîne de pâtisseries industrielles, qui se prend pour un café cool et branché. Seconde observation. J'aimais le manque de prétention de Dunkin. Et puis bon, disons-nous les choses franchement: Les beignes étaient meilleurs également.

Black cats and Halloween

Today's countdown to Halloween post would be much shorter than expected. I thought I would start writing the Jack O'Lantern story I promised I promised at the beginning of the countdown. But now, after that trip home and a frantic end of month at work, I find myself a bit too tired to write a Halloween story. I am sad, as I have an idea in mind and I wanted to write my own supernatural story, like I did in the past two years. But hey... Instead, I am uploading this picture I found online, which is also an advice to cat owners, especially black cats owners. So keep them indoors. From what I read, it seems that nasty minded people, some superstitious, can be in the mood to hurt them, maybe even kill them. I love folklore when it remains this, folklore, and not a set of serious, modern beliefs. So yes, keep them indoors so you will have your home naturally spookier.

Dansons autour du chaudron

Petit plogue pour mes lecteurs francophones qui se cherchent une petite lecture facile, rapide, pas chère (vraiment pas chère) qui peut mener à d'autres. J'y ai pensé en relisant mon billet en anglais sur les sorcières. Le livre est petit, presqu'un pamphlet, il coûtait deux euros à sa sortie et il est intitulé Dansons autour du chaudron. Le titre est tiré d'un vers de la pièce écossaise de Shakespeare. C'est un collectif d'extraits de textes sur les sorcières, de différents auteurs à différentes époques et des genres complètement différents. La sorcière y est vue sous ses différents aspects: prophétesse, magicienne, servante du démon, marginale incomprise, séductrice... Parce que les textes ne sont pas complets, c'est une lecture parfois un brin frustrante, mais bien entendu on peut revoir les textes complets par après. Pour se préparer à cet Halloween et au prochain, c'est une bonne petite lecture.

Saturday, 26 October 2013

A cat, a ghost, a Jack O'Lantern

I thought before midnight, as I am still up, I would write another quick countdown to Halloween post. So I simply uploaded this decoration found at l'Intermarché on Mont-Royal Avenue, in Montreal. Because there is a black cat, a ghost and a Jack O'Lantern (yes I write it with capital letters). And because nothing saays Halloween like a black cat, a ghost and a Jack O'Lantern. That is a good enough reason.

Changement d'heure

Il reste une heure environ au 25 octobre. Le 26, nous retrancherons une heure à l'horloge. On repasse à l'heure normale, donc à l'heure d'hiver. J'en suis très heureux. Oui, il fera plus sombre plus tôt dehors, mais c'est autre phénomène automnal, et en plus je récupère une heure de sommeil. Si j'arrive à dormir...

Black Shuck

This is my new countdown to Halloween post, it is about an old British folkloric creature: Black Shuck. I have learned about him first on All About Ghosts, a book I blogged about recently. The image you see on your left is from the book. As you can see, he is sometimes depicted as having one eye, which makes him all the more sinister. You can read more about Black Shuck here. He is a ghostly hound that often appears in British folklore and is one of the most famous. I find ghostly or devilish hounds the lost children of eerie folklore and horror stories. Werewolves, vampires, ghosts, heck even witches to some degree have showed up in modern horror fiction. Devilish hounds like Black Shuck? Well, The Hound of the Baskerville is famous, but he was rationalized in a crime fiction story and in the end he is nothing but a trained killing dog. But supernatural hounds in horror fiction, there are very little that I know of. Maybe ghostly hounds are too beastly to relate to (I mean you cannot have a conversation with them, unlike a lycanthrope in human form or a vampire), maybe they limit the narrative and plot possibilities. All the same, I'd like to have a crack at one of them, maybe Black Shuck himself.

Pas de commentaires?

Je vis un moment de pure angoisse de blogueur francophone: il n'y a pas de commentaires sur mes billets en français depuis le premier que j'ai écrit dimanche dernier, intitulé Tard levé. Du côté des billets en anglais, ça va, mais cela veut dire que... En fait, comment devrais-je le prendre? Je deviens un anglophone? Mes sujets en français sont plates?

Friday, 25 October 2013

When darkness falls

Quick countdown to Halloween post tonight, I am a zombie, or close to become one, so tired. But anyway, something I have been noticing more and more when I walk off the train back from work: it is already dark in the evening, shortly after 6. Not pitch black, but very close to it. The hour of the wold, as my mum used to say when we were children. I think she used to do it to scare us a bit and convince us to go to bed. In Quebec, we call this time "entre chien et loup", which means the time when one cannot make the difference between a dog and a wolf. It would be the ideal time for a wolf, or a werewolf to attack. In any case, I love this time in autumn, late October, when it gets dark and eerie. Not much to say, except that getting off the train was a nice little Halloween moment.

La Rue Racine d'autrefois

Après avoir publié mon billet trivial d'hier, billet qui est par ailleurs passé inaperçu, j'ai cherché à tout hasard des images de la rue Racine sur Google Images. Elle vient du blogue des Bouquinistes. Ah, les Bouquinistes! On y trouve des trésors, même quand on n'y va pas. Vous trouverez d'autres photos sur ce billet, qui montrent "la Racine" comme on l'appelle à "Chicout" (comme les Saguenéens appellent Chicoutimi) des années 20 et après. Je crois que celle-ci représente la Racine des années 20 ou 30. Je la publie ici parce que l'image contredit ce que je disais dans mon billet d'hier: la rue Racine peut être jolie, en tout cas elle l'était autrefois, parfois, quand on a un regard nostalgique.

Thursday, 24 October 2013

A Halloween anniversary

Here is tonight's countdown to Halloween post, and also a reminder for every Halloween aficionados about tomorrow. I was wondering what to blog about, then an article of the BBC I found this evening reminded me that tomorrow is the 35th anniversary of Halloween by John Carpenter. Last time I blogged about it was on the day of its 30th anniversary, although I think I was completely unaware of it. It is one of my favourite horror movies, the first and maybe only true great slasher (unless you count its father Psycho). I love everything about Halloween, the simplicity and sobriety of its plot, its creepy score, its atmosphere, its flaws even (the low budget shows, but somehow it never betrays the film), its dark humour, never out of place, its ways of embodying everything that is at the core of Halloween. It had sequels, none nearly as good as the original, often just as bad as the many, too many clones and bastard children Halloween created. To celebrate, I will of course watch it. I encourage you to read the BBC article, which is quite interesting and until tomorrow, to put you in the mood, to watch and listen to the opening credits, which you can find below.

Fait divers tabagique et régional (ou rérional)

Mon petit frère a montré sur Facebook cet article, sur le propriétaire de la Tabagie CM, qui s'est fait un tantinet inspecter par les inspecteurs du  ministère de la Santé, parce qu'il faisait la promotion de la cigarette dans son établissement, notamment à cause d'une photographie de René Lévesque. Je suis tout ce qu'il y a de non-fumeur et je déteste le tabac, son odeur comme ses effets (lire ce billet), mais je trouve qu'ils en ont beurré un peu épais. Cela dit, ce fait divers saguenéen m'a inspiré plusieurs réflexions:

-La photo de René Lévesque, je crois bien que c'était de la publicité faite maison et subliminale. Assez habile également, je dois dire.
-Mon père a peut-être déjà acheté des cigares là.
-Je me rappelle avoir vu l'enseigne, mais je ne me rappelle jamais y avoir mis les pieds (s'il vend du tabac, c'est pas une surprise).
-Tabagie, c'est un bien joli nom, malgré tout.
-La rue Racine est souvent laide, surtout dans le bas de la côte.
-Les nouvelles rérionales, elles sont souvent un peu bêtes.

Ce qui est pas mal de réflexions pour un simple fait divers tout ce qu'il y a de trivial.

Wednesday, 23 October 2013

Musing on witches

Tonight, I have decided to write a more substantial and more profound post for the countdown to Halloween.This picture was taken on the Plateau Mont-Royal in Montreal. A decoration that I found absolutely beautiful, with the witch and her black cat surrounded by bats. The witch is one of the most famous characters of Halloween, one of the most pictured anyway, one of the most seen among trick or treaters and she is in folklore one of the most famous characters of old stories, often a villain, sometimes an ally, sometimes a morally ambiguous character.

That said, nowadays, in horror stories, the witch is a relatively little used villain. I have a theory about the cause: for one, so called witches have been persecuted and massacred through centuries, burned at the stake (the Catholic way), hanged (the English way), tortured and so on and so forth. Nowadays, witchcraft is associated with neopaganism and their practitioners appear harmless, except for some fundamentalist Christians, hardly the stuff of nightmare anyway. I think it is a bit of a shame really. Because witches are wonderful villains, heck, they are wonderful characters, period. They have various appearances, sometimes beautiful and mysterious, sometimes ugly and deformed, they represent evil in all shapes and sizes, both the seductive, bewitching aspect, and the terrifying one. Same thing with the way they perform evil: they use poisons, curses, they spy, they scheme, in other words they are lying, hypocritical, treacherous villains, which makes them all the more despicable. There is a witch in this neighbourhood, so I know what I'm talking about. She may not poison (yet), but she certainly spies. And since she hates cats, this hag has no redeeming quality whatsoever. So I wish they would show up more in horror fiction. M.R. James did a great job in The Ash Tree, but even the witch was from another age. I would love a modern take on it (anybody has any reading suggestions?). I remember vividly a few childhood dreams about witches, maybe I should try myself at it. And there is the one living nearby, but this one is a bit too close to comfort.

Question existentielle (207)

Je suis sur le point de prêter une ou deux choses que j'affectionne particulièrement. Je me méfie toujours de ma générosité. Alors je me pose cette question existentielle:

-Comment s'assurer que ce que l'on prête nous soit rendu?

Tuesday, 22 October 2013

A dark and stormy night (this time)

This is a quick countdown to Halloween post. Recently, there was a dark and stormy afternoon, the day after I got back from Montreal. I said then that it was a rare sight, a storm in October, an autumnal storm. Well, there is another one now, in the night. It stopped for now, but they are forecasting thunderstorms all night. So it is now, literally, a dark and stormy night. The cliché atmosphere for horror stories, if there ever is one. I hope it brings me inspiration for the one I want to write. If not, then at least I will enjoy the atmosphere.

Une feuille dans le cou

Anecdote sans importance, mais qui m'a frappé aujourd'hui, comme c'est le cas de bien des anecdotes sans importance. Alors que je marchais lors de ma pause de dîner, près des érables qui longent les rues près de mon lieu de travail, une feuille d'érable est tombée dans mon col de gilet. Il faisait un temps doux, alors j'avais mon manteau ouvert. C'est une toute petite feuille toute jaune, je l'ai gardée et ramenée à la maison. Je ne sais pas encore pourquoi. Est-ce que ça porte chance?

Monday, 21 October 2013

A friendly ghost

Once upon a time, I do show softer, friendlier aspects of Halloween, even though I usually prefer the darker, sinister aspect of the holiday. That said, it is a dreary autumnal Monday today and I am a bit short of energy and inspiration, so I thought I would put this picture on the blog to cheer people up. I bought it in a charity shop. A small decoration, with an interesting background of dry crop and pumpkins. You see the harvest and autumnal side of Halloween, with a smiling ghost bearing apple-red cheeks. The ghost is a bit of a scarecrow in this environment, although I don't think he can scare even birds. For my thoughts about ghosts, from the mischievous ones to the nasty, even malevolent ones, please read this post. I hope you don't mind this friendlier incarnation for now.

Notre Sentier (Félix Leclerc)

J'ai pris cette photo de ce monument à Félix Leclerc au Parc Lafontaine, bien entendu, lors de mon récent séjour au Québec. Il faisait beau et chaud, mais on voit aux feuilles à ses pieds que c'est l'automne. Je l'aime Comme c'est un temps d'automne gris dehors, j'ai pensé télécharger... Enfin oui, Notre Sentier, que j'ai déjà téléchargé il y a trois ans environ. Comme je le disais alors, on n'écoute jamais assez de Félix. Incidemment, c'est aussi la chanson automnale par excellence, touchante de mélancolie. Je re-télécharge l'interprétation d'il y a 2010. Vous pouvez en écouter une version avec orchestre ici, mais je préfère quand les instruments ne font pas d'ombre à sa voix.

Sunday, 20 October 2013

Halloween and D&Dr

I did not blog about Dungeons & Dragons for a little while and thought it was time to blog about it in relation with Halloween. This picture is of course from Larry Elmore and is aptly titled Eyes of Autumn. You can see what is probably a witch guarding her domain, holding menacingly a staff, her black cat (familiar spirit?) walking rather indifferently on the side. Beside her, a pumpkin, behind her, a menacingly looking scarecrow, whose head is reminiscent of a Jack O'Lantern. You ca see the eyes are shining, which would indicate that it is magically animated and could be an adversary itself. In a way, this image is reminiscent of Early Snow. In any case, Eyes of Autumn is fitting for this time of year, as it is not only heavily influenced by autumn, but also by Halloween.

Which leads me to the relation my favourite holiday and my favourite game have, at least in my personal experience. Back in the days when my brothers and I could play at D&Dr all year round, Halloween was a special time to enjoy the game. Of course, when one plays Dungeons & Dragons, the time of the year on the calendar does not necessarily fit the game's calendar, which is susceptible to change much faster. Nevertheless, in the early years we often managed to fit at least some of our gaming session with the time of year. The atmosphere, the monsters we fought, they were modeled after eerie themes and often belonged as much to the horror genre than medieval fantasy. We even had an equivalent of Halloween in our game, the Day of the Dead, celebrated on October 31st. In more recent year, in our current epic campaign, we managed to take hold of the artifact the villains wanted to invade the world on the 31st of October. Ironically we played this game during Christmastime. It was a great game, but I do miss the time when we were lower levels and could travel in woodlands, to find in the middle of nowhere a small cottage, inhabited by a sinister lady.

Le Fantôme de l'Opéra (en bd)

Ah, les trésors que l'on retrouve dans les librairies de seconde main. Lors de ma visite à Montréal, je suis allé dans un nombre de bouquineries, dont L'Échange. J'y ai trouvé le premier tome de cette adaptation du Fantôme de l'Opéra de Gaston Leroux, l'un des premiers romans d'horreurs que j'aie lu. J'ai désespéré cherché le deuxième tome, mais ils ne l'avaient pas, je me suis donc contenté d'acheter le premier livre pour le moment. Plus tard, j'ai découvert que le tome 2 a été publié tout récemment, en septembre 2013.

Je l'ai laissé à Montréal, mais j'ai pris le temps de le lire, pour me mettre dans l'ambiance de l'Halloween qui approche à grands pas. L'adaptation est plutôt bien faite, bien que je trouve les dessins à l'intérieur de la bédé plutôt simplistes. La couverture est de loin plus léchée et plus impressionnante que le contenu. Christophe Gaultier a également pris une décision inexplicable et inutile: changer les noms de Christine et Raoul en Ingrid et en Pierre. C'est d'autant plus étrange que l'adaptation est très fidèle au roman original. La lecture est somme toute plaisante, justement parce que c'est une adaptation passablement fidèle, mais ce détail agace beaucoup. Cela dit, ne serait-ce que par curiosité, je vais me procurer le deuxième tome.

A dark and stormy day (?)

Sometimes, circumstances create the topic of your countdown to Halloween post. Which is the case now: it has been raining, sometimes pouring, and there have been thunderstorms going on since this morning at least. Thunderstorms. In October. You know the famous incipit "It was a dark and stormy night", which could be used as a cliché opening line for many scary stories, good or bad. Well, today is a dark and stormy day, and it reminds me that even clichés can be sometimes real.

Tard levé...

Je me suis réveillé à une heure de l'après-midi. Maudit décalage-horaire. D'habitude, je me couche vers minuit et je me réveille vers sept heures ou un truc du genre, très tôt. Là j'ai perdu presque tout mon dimanche.

Saturday, 19 October 2013

Halloween bags

I am very jet lagged and missing Montreal already. That said, I wanted to write a countdown to Halloween post today (at least one). So I decided to upload another picture I took on the Plateau Mont-Royal of something I have not seen here: Halloween bags. They are basically rubbish bags with the colours and features of Jack O'Lanterns, ghosts, witches' hats or monsters. You fill them with autumn leaves and this makes them both useful and decorative. And you can start decorating your garden for Halloween as soon as the leaves start falling.

Sain (?) et sauf

Un petit mot comme billet pour dire que je suis sain et sauf et que je suis de retour en Angleterre. Je dis sain et sauf, mais je suis dans le coton pour cause de décalage-horaire. Alors je ne me sens pas particulièrement sain. Pas malade, loin s'en faut, mais pas exactement en pleine forme. Si par hasard vous avez des idées pour survivre au décalage, donnez-les moi. Je sais que j'écris ça à chaque retour.

Friday, 18 October 2013

Islands of pumpkins

I am about to leave Montreal, it is going to be the end of my stay in a few mintues. Well, I will go to the airport soon, but this is not the same. I am writing here a quick countdown to Halloween post, before I call the taxi. It is a sort of version to this post in French and an excuse to upload a picture form my stay. This picture is, in a nutshell, what October, autumn and Halloween is to me in Montreal, or at least on the Plateau. I took it at the outdoor market by the Mont-Royal subway station. A box full of big pumpkins, huge by UK's standards, for only $3,95. I nearly bought one, then I remembered I would not carve a Jack O'Lantern here. But this what I will keep in my mind for the weeks to come: not only the decorations everywhere (which I will show in future posts), but the islands of pumpkins in boxes like this one, of all shapes and sizes, as well as already featured, still uncarved, on people's home entrances and balconies.

Les dernières heures à Montréal

J'ai encore quelques heures à passer à Montréal. Mes bagages sont tous prêts. Je vais passer mon temps libre à marcher sur les feuilles et faire des achats de dernière minute. Je sais que c,est l,automne partout ailleurs sur l'hémisphère nord et pas seulement ici sur le Plateau Mont-Royal et au Parc Lafontaine où cette photo a été prise. Mais quand c'est chez soi, c'est différent. Ah oui, et je sais que je réponds peu/pas aux commentaires ces temps-ci, mais je compte corriger ça dès que je suis de retour et que je suis un peu remis du décalage. Sachez que je les lis tous.

Thursday, 17 October 2013

A scary scarecrow

Today, I was not certain what to publish for my countdown to Halloween post. So I have decided to upload a picture of a Jack O'Lantern in scarecrow form, half hidden underneath dry crop (I think), on the same display at l'Inter-Marché on Mont-Royal Avenue I blogged about before. You see less of this scarecrow/Jack, but it makes him more menacing I think, he's hiding, surveying potential human preys. There are many Halloween displays around here, but I think this one is so far my favourite.

Dernier jour à Montréal

C'est aujourd'hui mon dernier jour à Montréal. Enfin non, ce n'est pas tout à fait exact, demain sera mon dernier jour. Aujourd'hui, c'est mon dernier jour complet. Ce sera ma dernière nuit à Montréal. Ma dernière journée d'automne à Montréal. Et il n'y a pas à dire, si la température n'est pas toujours celle à laquelle je m'attendais, les couleurs sont là, bien automnales. Ça me manquait et ça va me manquer. Alors voilà, j'ai et je vais passer beaucoup de temps à marcher dans les rues du Plateau.

Wednesday, 16 October 2013

Little tea shop of horrors

Boy do I feel stupid today. I mean really stupid. As you know, I bought The Perfect Tea Mug recently, from David's Tea. I was enthusiastic about it: I had been dreaming about an autumnal looking tea mug and autumnal tea, which I had found in the pumpkin chai. In fact, I was so enthusiastic about it that I bought it for my brother's birthday. And then, no later than today, I discover on their Facebook page (where I downloaded this picture) that they now have a spooky collection. With a new perfect tea mug, in beautiful orange and black, with a pumpkin that turns into a Jack O'Lantern when you pour hot water in it. And of course since this is The Perfect Tea Mug, meant to drink tea, you will pour hot water in it. So now they are selling a spooky perfect tea mug and I only have a perfect tea mug. I am very tempted to buy it, but for a third time, I think I would be pushing it. All the same, I feel really, really stupid. That said, what lovely collection, for Halloween afficionadi and tea drinkers.

Citrouilles montréalaises

C'est une des choses que j'aime du temps menant à l'Halloween à Montréal, c'est le choix de citrouilles. Il y en a des cabas pleins dans les épiceries et les marchés ouverts. De toutes les tailles et de tous les prix, enfin en général c'est très abordable, surtout comparé aux prix en Angleterre. On en a deux fois plus ici, pour deux fois moins, grosso modo.Quand on se promène dans Montréal et sur le Plateau en particulier, les citrouilles abondent. On sent vraiment l'Halloween arriver.

The Detective Tales cover for October

This is the time of the traditional upload of a cover from Detective Tales magazine. As it is October and Halloween is coming, I wanted something that would look as much as something from a horror story as crime fiction. Sometimes the genres were mixed and there were elements of adventures. It was going to be difficult to do as well as last year. Have a thorough research, I found the cover from October 1937, which seems to fit. You see the hero and the beautiful heroine going against what appears to be an evil cultist. There are skulls in the background. There are two villains: one henchman holding a bone as a club, the other one in a green robe and green mask, shooting at the hero. Maybe there is no supernatural in the story, yet the villain is more than your usual mobster or megalomaniac.

Question existentielle (206)

Une question existentielle sur Montréal, mais elle pourrait s'appliquer à bien des villes:

-Quelle est la différence fondamentale entre un expatrié de retour à Montréal pour les vacances et un touriste ordinaire?

Tuesday, 15 October 2013

A bird in the house

This is my countdown to Halloween post, which is completely anecdotal. A small event happened this morning and I did not even witness it. Basically, a bird, a starling to be precise, what we call étourneau in Québec, got lost in the chimney of my parents' fireplace in Chicoutimi. It happened before, but usually it was the basement's fireplace, this time it was the upstairs one. My dad managed to get a hold of him and release him in nature. So he saved a bird's life.

This isHalloween related for two reasons: 1)in folklore, a bird showing up in a house is considered a bad omen. 2)It reminds me of a scene in The Birds. I have seen the movie fairly often, it is not on my usual Halloween list of horror movies, but I do watch it form time to time. I even bought the original novel by Daphne Du Maurier. I haven't read it yet. Just for kicks, I have uploaded the famous scene form the movie.

Victoire (la photo du mois)


Ça a été d'une simplicité désarmante ce mois-ci: j'ai trouvé Chez Victoire au hasard de mes promenades sur le Plateau Mont-Royal. Pour faire un mauvais jeu de mots, j'ai alors crié victoire. Encore heureux que je ne me sois pas désisté pour cause de vacances. Il paraît que c'est bien bon. Si j'y mange d'ici à l mon départ, je bloguerai bien évidemment là dessus.

Allez-voir les autres victoires aux liens suivants:

A'icha, Agathe, Agnès, Akaieric, Alban, Alexinparis, Angélique, Ann, Anne, Anne Laure T, Arwen, AurélieM, Ava, Béa, Bestofava, BiGBuGS, Blogoth67, Calamonique, Cara, Caro from London, Caterine, Cathy, Cécile - Une quadra, Cekoline, Céline in Paris, CetO, Champagne, Chat bleu, Cherrybee, Chloé, Christelle, Christophe, Claire's Blog, Coco, Cocosophie, Cricriyom from Paris, Dame Skarlette, DelphineF, Djoul, Dr. CaSo, dreamtravelshoot, E, El Padawan, Elodie, Eurydice, Fanfan Raccoon, Filamots, François le Niçois, Frédéric, Galinette, Gilsoub, Giselle 43, Gizeh, Guillaume, Happy Us, Hibiscus, Homeos-tasie, Hypeandcie, InGrenoble, Isa de fromSide2Side, Isa ToutSimplement, Isaquarel, J'adore j'adhère, Joane, Josiane, Julie, KK-huète En Bretannie, Krn, La Dum, La Messine, La voyageuse comtoise, Lau* des montagnes, Laulinea, Laurent Nicolas, Lavandine, Lavandine83, Les bonheurs d'Anne & Alex, Les voyages de Lucy, Leviacarmina, LisaDeParis, Louisianne, Lucile et Rod, Lyonelk, magda627, Mamysoren, Maria Graphia, Marie, Marie-Charlotte, Marmotte, Mathilde, MauriceMonAmour, Mes ptits plats, Meyilo, Mimireliton, MissCarole, Morgane Byloos Photography, Nicky, Nora, Ori, Oscara, Photo Tuto, Pilisi, Piolo, Pixeline, Pomme d'Happy, Renepaulhenry, SecretAiko, Sephiraph, Shoesforgirls, Sinuaisons, Sophie Rififi, Stephane08, Tambour Major, Testinaute, Thalie, The Parisienne, The Singapore Miminews, Thib, Tuxana, Un jour, une vie, Une niçoise, Violette, Viviane, Wolverine, Xoliv', Zaza

The Arsenal against the Forces of Darkness (revisited)

This is my countdown to Halloween post. People may remember my post last year about the arsenal against the Forces of Darkness (vampires, werewolves, witches, ghosts, etc.). I had come up with a detailed list, some people came up with their own suggestions in their comments. I read my list again and, while it is quite good, I think it is still incomplete.So I came up here with some extra, which would not be cumbersome to the whole, but on the contrary complete it:

-A thick turtle neck jumper. Its main use would of course be against vampires: it covers the most vulnerable part of your body for a vampiric attack. Thick clothes also protect you from the claws and fangs of werewolves. If there is a ghost you need to deal with, the temperature of the room drops significantly (according to this book), so the jumper is also a plus for this kind of situation.

-Garlic vaporiser, just like a perfume but with... Well, yes, garlic. I would rather smell like Italian salad dressing than a feast for vampire. It might also weaken the vampire.

-A powerful flashlight. Any idea which brand would be best? A strong light is useful because to actually see the enemy, but also because many of the servants of evil are sensitive to light.

-Matches and maybe a lighter. Because fire, if difficult to control, can be very effective against witches and werewolves, among others.

So that's it. Any suggestions?

Monday, 14 October 2013

Brocéliande sur ses chemins de légendes

J'aimerais vous parler de Brocéliande sur ses chemins de légendes. Je sais que j'ai déjà fait la promotion/plogue de ce bouquin sur Vraie Fiction. Cela dit, ça fait déjà un bout de temps, et les circonstances s'y prêtent mieux aujourd'hui. J'ai lu le livre en entier, d'abord, ensuite nous serons bientôt l'Halloween.Or, lors du début de la lecture et ce qui marque le début de cette randonnée livresque dans la forêt bretonne, c'est l'Halloween. Pour une fois, un bouquin français se réclame de l'héritage celtique! Si vous désirez le lire, ce serait donc le temps idéal pour commencer. Vous pourrez faire d'une pierre d'un coup: vous plonger dans l'atmosphère automnale et (pourquoi pas) planifier un éventuel voyage en Bretagne.

All About Ghosts

This is my countdown to Halloween post. I am pluging here a rather bad book, All About Ghosts. I bought it in a French translation back in the 80s. I said it is a bad one and I am even tempted to say that it has no education value whatsoever. Which is why it is a bad book: it is basically is a children's guide to the paranormal. There was some chapters about how people faked hauntings, but overall it was a pure embrace of supernatural explanations for unexplained phenomenons. I didn't develop my critical thinking reading it. That said, I can't help loving it and I still enjoy reading it.

There are two reasons for this: 1)the images. Oh gosh the images! Beautiful, eerie, scary, they were a source of inspiration for many games of our childhood. 2)with all its flaws, it still taught me a few things about ghostly folklore, superstitions, legends and more particularly British folklore, superstitions and legends. You can find more art and more about the book on this blog. If you want to write horror fiction (say someone invites you to write one), I would actually recommend to have this work on your bookshelves.

L'Action de Grâce (et merci pour les raisins)

Nous sommes le lundi de l'Action de grâce, enfin la canadienne, que je n'ai pas vécue depuis 2005. J'ai décidé de prendre mes vacances en octobre en partie à cause de ce congé. Pas que je ne l'aie jamais beaucoup célébré, mais cela me permet de voir du monde quand ils ne sont pas trop occupés. Je voulais souligner l'Action de grâce avec une chanson de Marc Labrèche interprétée à La fin du monde est à 7 heures.Parce que la journée me fait toujours penser à Merci pour les raisins. Je n'ai pas trouvé la chanson seule dans un clip, mais j'ai pu la trouver perdue dans ce vidéo, qui reprend des clips d'autres épisodes. Je le télécharge ici, ce sera ma contribution à la célébration.

Sunday, 13 October 2013

Chicoutimi's Fame

This is my countdown to Halloween post. As I am in Chicoutimi, it is also about ChicoutimiI have never watched How I Met Your Mother, I mean actually sat down and watched a full episode. I have seen bits of episodes of it on TV before The Big Bang Theory. That said, I learned recently from my brother that Chicoutimi is mentioned in an Halloweeen episode, The Slutty Pumpkin Returns. I have found the clip on YouTube, which I have decided to upload here. A quick note, there is something inaccurate with the sentence. A poutine shortage would be something serious indeed, but nobody cares about curling in Chicoutimi, not enough anyway to start a curling bonspiel. That said, well, Chicoutimi now has something else to be famous for.

Ici, l'eau est profonde

Je suis à Chicoutimi pour un court séjour. Il fait plus frais qu'à Montréal, pas beaucoup plus frais, mais assez pour le remarquer. Les couleurs de l'automne sont également plus visibles. Je n'ai pas vu Chicoutimi en automne depuis 2005. La ville semble un peu hors du temps et hors du monde, mais c'est peut-être l'expatrié qui parle.

Saturday, 12 October 2013

The Great Pumpkin and a train

This is a new, short countdown to Halloween post. I found this picture on the Facebook website of LGB trains. It represents, well, the whole Peanuts gang on a train wagon in a display about It's the Great Pumpkin Charlie Brown. I LOVE this cartoon, which I blogged about here. I wish I had this wagon. Electric trains, Snoopy AND the Halloween season, this is just the perfect cocktail.

Le fruit de l'automne

Nous parlons donc de pommes. Ceci est un petit billet automnal et néanmoins (je dis néanmoins parce que ça) montréalais. J'ai pris cette photo au marché ouvert juste à côté du métro Mont-Royal. Une des nombreuses choses qui me manquent quand je suis loin de Montréal ce sont les marchés ouverts près des métros. Quand parfois la ville ne change pas ou change trop peu, ils nous rappellent quelle saison nous sommes. Les étals pleins de pommes, c'est un signe que c'est l'automne. Il y a des étals pleins de pommes à d'autres moments, bien entendu, mais pas autant et pas avec autant de fruits. Ou alors peut-être que je me fais des idées. Néanmoins, quand je vois un étal pleins de pommes comme ça, je sais que l'automne est arrivé.

Friday, 11 October 2013

The Perfect Tea Mug

I am plugging David's Tea and their products only four days after I blogged about them. I get enthusiastic like this. I also use shamelessly a picture I took from their Facebook page. It is a beautiful autumnal picture, so I might as well use it. Little anecdote: I discovered that two of my Facebook friends also love David's Tea. There is another reason I wanted to use this picture on this blog: it shows the perfect tea mug. Or, as used in the title of this post: The Perfect Tea Mug. Because it is. I bought the one with animals motives (foxes, squirrels, various birds and owls), but there are others. I already used it half a dozen of times.

So why is it The Perfect Tea Mug? I will quote the company: "So what makes this mug so perfect? Well, aside from being the perfect size and shape, it comes with a fine, stainless steel infuser that fits right into it. Plus it has a lid, the ultimate tea-steeping accessory. Lids keep all the aroma and heat in the cup, for an even better tea experience. And when you’re done steeping, just use the lid as a little plate for the infuser – how perfect is that? Dishwasher safe. Microwave safe, except for metal infuser." So here it is. You'll thank me for the tip.

Faire du neuf avec du vieux

Petit avantage anecdote sur les retours au bercail: ça permet parfois de renouveler sa garde-robe à peu de frais. Mon lectorat de longue date sait que trouver un manteau de saison est pour moi un problème récurrent qui prend parfois des proportions épiques. Parce que je déteste magasiner, notamment. Or, dans ma famille, nous sommes quatre hommes. Ce qui veut dire que parfois, il y a des trucs qui se passent d'une génération à l'autre. C'était le cas lorsque j'étais enfant, bien entendu, en fait mes frères ont bénéficié du contenu de ma garde-robe. Mais c'est le cas aujourd'hui aussi: mon père avait un manteau Kanuk entre-saisons qui ne lui faisait pas tout à fait. C'est maintenant le mien.

Thursday, 10 October 2013

A new Danse Macabre

Good news: I am alive today, whatever I was dreading yesterday. Alive and much better. So I can blog again. For today's countdown to Halloween post, I have decided to upload, as it is a yearly tradition, a take on Saint-Saëns' Danse Macabre. A danse macabre is also fitting when I had the feeling I was a death's door yesterday. It was difficult to find something as good as the animation I found last year. I looked and looked, then found something on YouTube, a sort of animated puppet show by the Grim Musketeers (!), where lots of Halloween decorations are used, including a Jack O'Lantern. This is not nearly as beautiful or as professionally crafted as last year's Danse Macabre, but still, it is a charming little piece of work, and there is an enjoyable if a bit stereotypical story to complete the music. The piece is sadly truncated, nevertheless it is good enough for Vraie Fiction.

Les loups-garous (encore)

Parce que l'Halloween approche à grands pas, j'ai blogué récemment sur Les loups-garous de Thiercelieux, ce jeu de cartes qui est en fait un jeu de société, presqu'un jeu de rôles. Je me suis aventuré avant-hier au Valet d'Coeur sur Saint-Denis, où j'ai constaté qu'il y avait maintenant non seulement deux extensions de jeu, dont la Nouvelle Lune (voir l'image à droite), mais également une boîte de jeu, avec des lieux et donc des professions à choisir. Avec toutes ces extensions et les nouveaux personnages, ça commence vraiment à ressembler à un jeu de rôles ou à un murder party surnaturel. 

Wednesday, 9 October 2013

The Quick and the Dead

Quick update on this blog, sorry if I might not blog as much as I wanted. I am feeling sick, like I have a shiver and a bit of a cold. On holidays. I hate when it happens, especially now. So today after my short walk, I stopped to buy chicken noodle soup and salty crackers, the only think I can think of eating without feeling sick. When the employee showed me where I could find the whole thing, he told me: "Good luck sir". And I had not even told him why I wanted soup and crackers. So I answered: ."Why good luck? Do I look like I'm at the Gates of Hell already?" He laughed a lot. So this is my new great unknown line. Hopefully not my last.

Le drôle d'automne montréalais?

Petit billet de fin d'après-midi, ou de fin de soirée parce que Vraie Fiction est à l'heure du méridien de Greenwich. Je suis sorti encore aujourd'hui afin de marcher sur le Plateau (je téléchargerai les photos prises cette fois-ci très bientôt). Il faisait chaud, enfin assez chaud pour ne pas porter de vêtements trop lourds. Demain il fera au dessus de 20. Moi qui ai souvenir d'automnes froids, ça fait étrange de porter des gilets à manches courtes. Je crois que mes souvenirs sont confus, j'imagine l'automne montréalais froid comme dans le nord, mais bien entendu ce n'est pas le cas. Au moins les couleurs sont là.

Tuesday, 8 October 2013

Halloween in Montreal

I am very slow writing my countdown to Halloween posts. I usually write at least one a day, but not always in English. So here is this evening's one. I took this picture at the entrance of l'Inter-marché on Mont-Royal avenue. They have a display at the entrance, with among other things this Jack O'Lantern looking very much like a scarecrow. I guess a supermarket would play with the harvest associations a lot. But it struck me: here Halloween is everywhere. Every shop has its display, modest or elaborate, houses already have decorations outside and you really feel the day coming.

Proximité avec le crime

Petite anecdote comme ça a donner un léger frisson: il y a eu un meurtre hier après-midi sur le Plateau Mont-Royal, Mari-Anne entre Mentana et St-André. La brève nouvelle ici. L'individu avait une trentaine d'années et était connu des policiers. Comme il s'est fait tirer dessus, on a vraisemblablement affaire à un règlement de comptes. Mais voici pour l'anecdote: je suis allé souper à l'Anecdote (ha, ha, ha!) le soir-même, pas au courant de ce qui se passait. SI j'avais décidé de luncher plutôt que de souper, j'aurais peut-être été dans le coin lors du meurtre. Petit frisson de circonstances.

What I mean by bagels

I plugged relatively recently the bagels of St-Viateur. I went on the one on Mont-Royal Avenue as soon as I got here. And again yesterday, where I toold this picture. Traditional smoked salmon bagel sandwich, with a soup on the side. This is what I mean by bagels. I don't think I can get tired of it. It tastes like home.

Là tu parles!

Quand je dis que je m'ennuie de l'automne québécois, ça veut dire que je m'ennuie de ça. De ces couleurs-là, de ces feuilles-là. Cette photo a été prise hier sur le Plateau Mont-Royal. Il faisait très chaud pour une journée d'automne, mais les couleurs étaient présentes et elles faisaient oublier la température trop douce. Et puis il s'est mis à venter... C'est encore plus beau quand il vente, quand les feuilles volent au vent.

Monday, 7 October 2013

Autumn tea (and David's Tea)

This is one of the new happy discoveries I had walking on Mont-Royal Avenue yesterday: David's Tea a nice and trendy tea shop chain. The place has changed a lot since I left Montreal: a few years ago, cafés like Second Cup,Van Houtte and the dreaded Starbucks were dominating the place. Not that I minded, for me they are part of Montreal, but as a tea drinker I am happy I now have a choice, a place specialised in the drink. I mean, drinking tea in a café is nice enough, if they have quality stuff, but it is still not their area of expertise. It makes a nice difference to have a proper tea shop.

So yes, I went there yesterday and it took me about 30 seconds to be completely sold. Here's the reason why: they have a fall collection. Fall as in autumn. And it smells and tastes so nice. I bought the pumpkin chai. Well of course. A whole packet of it. And I had a small pack of mom's apple pie. The irony is that I am no big fan of apple pies. But it really smelled lovely. Here is an anecdote to illustrate how good it is: when I was back, my brother was about to make molasse cookies (galettes à la mélasse). I suggested we had them in an afternoon tea. He was not keen as he is a coffee drinker. But then he smelled the pumpkin chai. And he was sold. I had been waiting, hoping to find a tea that was autumnal. I was about to ask my readership for some help. Now to think I found it, at complete random, in Montreal.

Les loups-garous de Thiercelieux

Je vais faire quelque chose d'assez peu orthodoxe: je vais ploguer un jeu auquel je n'ai jamais joué. Je l'ai acheté à mon petit frère en cadeau à Noël. Il l'a fait jouer à ses élèves alors qu'il enseignait le français en Allemagne. Le jeu s'appelle Les loups-garous de Thiercelieux et c'est une sorte de meurtre et mystère, mais avec des éléments de surnaturel et d'horreur. J'ai retrouvé la boîte (pas plus grande que celle d'un jeu de cartes. Je ne l'ai jamais joué, mais en relisant les règles j'étais impressionné par la simplicité du jeu et son pouvoir évocateur. C'est je crois le jeu idéal pour un party d'Halloween. Le seul ennui, c'est qu'il demande beaucoup de personnes. Cela dit, il y a une version pour nombre réduit.