2025 A Few New Designs
5 months ago
Blogue d'un québécois expatrié en Angleterre. Comme toute forme d'autobiographie est constituée d'une large part de fiction, j'ai décidé de nommer le blogue Vraie Fiction.
Domino a décidé de chasser son déjeuner ce matin. Il s'est pointé devant la chatière vers 11 heures avec un rongeur dans la gueule. C'était une souris, peut-être un petit rat. J'ai pu barrer la chatière juste à temps. Il a donc pris son déjeuner dehors, en bon chat sophistiqué qu'il est. Non, mais c'est drôle de le raconter comme ça, mais notre chat est un chasseur méthodique et sans merci, diablement efficace, alors je me méfie toujours lorsque je le vois. Ce n'est pas la première fois qu'il tente de faire rentrer les rongeurs qu'il tue (quand ce ne sont pas des oiseaux) et il l'ai fait avec succès à quelques reprises déjà. Cette fois-ci au moins, je n'ai eu qu'à nettoyer les viscères du jardin. C'était dégueulasse, mais moins pire que de ramasser un cadavre de souris dans la maison, avec un chat qui te regarde comme si tu gaspilles de la nourriture.
C'est une nouvelle ancienne photo d'oiseaux que je partage ce soir, encore des Fous de Bassan de Gaspésie. (Une question comme ça: peut-on vraiment dire des Fous de Bassan gaspésiens? Parce que l'île de Bass, elle est en Écosse. Il faudra sans doute que j'en fasse une nouvelle question existentielle). Encore une fois la photo a été prise avant ma naissance, ou en tout cas il y a des années.
I found this picture at total random today on social media and I thought that even though I hate coffee, it was too good not to share it here. I have been once to the Lake District, but never to Silloth. Since my wife and I have been wanting to go back there, maybe we will go in this area next time. This is one of my new holiday objectives anyway: to visit Silloth and the Fairydust Emporium. I haven't checked the reviews anywhere online, but I love their attitude. Because what I dislike about coffee, apart from its colour, its taste and its smell, it is the snobbery and silly verbiage associated to it. For Pete's sake, you just want coffee, sometimes with something in it! This guide is straight to the point.
Vous vous rappelez peut-être de la table en bois dans le chalet (enfin la cabane, voire le campement) de mes oncles. Une table en bois, faite à la main, dans une cabane en bois, dans les bois... Ça ne s'invente pas. J'ai retrouvé une photo de la table en question. J'aimerais vraiment en avoir une comme ça ici. Bon je ne peux pas me plaindre: nous avons une très belle table en vrai chêne, mais elle est toujours couverte de pleins de choses, alors on ne peut pas vraiment l'apprécier. Mais c'est notre faute. Non, je voudrais une table comme celle-ci comme table de bureau, où je mettrais mon ordinateur ainsi que des trucs pour écrire. Mais alors il me faudrait une maison plus grande, avec sans doute une une pièce de plus pour pouvoir la mettre là. On peut rêver...
I blogged before about my fascination for secret passages, real or imagined. Secret passages and secret pathways, whether they area narrow track between rows of trees in a park or a woodland, an alley in a neighbourhood or, like in my old grandmother's house, the space underneath the stairs leading to the basement. As a child, these were the settings of many make belief games. It turns out that this house has one secret passage. Well, not the house itself, but the garden: the garden door leads to this alleyway. It is used to take the rubbish and recycling bins out and back. I blogged about it in French before. When my mind wanders, I still imagine it being a mysterious secret passage nobody but me and a few initiated know about. it makes the mundane chore of taking the bins out far more interesting.
I have not done it in a good while, so here is today’s
reading suggestion: Call for the Dead by John Le Carré. A sort of
(accidental) prequel to The Spy Who Came In From The Cold. This time
featuring antihero (and maybe more to the point anti James Bond) George Smiley, a spy who is more
an ageing civil servant dealing with petty bureaucrats than a master secret agent. He investigates the apparent suicide of colleague Samuel Fennan after a
routine security check. A rather mundane (if embarrassing for the British government and Her Majesty's Secret Service) mystery where the ghosts of World War II haunt both the protagonist and his world. It is set in dreary, utterly unexotic, unglamorous and unglamorised Cold
War England between January and February, so all the more fitting to read it around this time of year.
Here is a post that I hope my readers will find helpful. I finally found out how to deal with the crowded bookshelves and tables and so on I have, due to owning too many books, thanks to this comic strip by Tom Gauld (I don't know him, although his drawings look familiar). That is how it must be done. You may say it does not solve anything, but then you would be wrong: it solves everything, it gives you peace of mind, you know you are among the righteous.
My wife recently bought me a dessert at the coffee shop of the farm where she often goes with Wolfie. She hesitated to buy it as it has a very autumnal name: apple harvest cake, and she knows I generally eat seasonal things, even desserts. But I would not have said no to a dessert, especially not one that is associated with my favourite season like this one. When autumn is still very far away and Christmas is over, I can start longing for autumn again. So I was happy to have a slice of it. I was happy for another reason: this is actually the second time I eat an apple harvest cake. The first time was at the cafeteria of the hospital where Wolfie was born, a day or two after his birth. You can see the picture here. I thought it was fitting then, to mark the birth of my son during the harvest season. So anyway, I associate this cake with my boy. The cake itself is pretty simple: there is some apple in it, some raisins and it is topped with almonds. I shared this new piece with Wolfie.
Mon père m'a envoyé hier des photos prises il y a très longtemps dans divers endroits du Québec, dont une des chutes de Val-Jalbert. Je crois que ces photos datent d'avant ma naissance. Je ne me rappelle être allé qu'une fois à Val-Jalbert, le village fantôme comme on l'appelait, mais c'était en mai je crois, pas lorsqu'il y avait encore de la neige. J'avais trouvé l'endroit plein de charme et d'atmosphère. Les chutes étaient impressionnantes, quoique pas autant que sur cette photo.
I went to my writing workshop today. More on that on another post, but I wanted first to mention that lunch was included, and what a lunch. We had this chili con carne, but vegetarian, so veggie chili. With true chili pepper and cubes of feta cheese to go with it. The feta was truly inspired. I will ask for the recipe, as it was exquisite, with just the right kick to it.