2025 A Few New Designs
5 months ago
Blogue d'un québécois expatrié en Angleterre. Comme toute forme d'autobiographie est constituée d'une large part de fiction, j'ai décidé de nommer le blogue Vraie Fiction.
I wanted to share another meme about books, just for fun. Even though I shared one recently. So here is another one which I can related to very strongly. I am myself a shameless introvert, in fact I am borderline antisocial. Like a lot. And while I can have a big mouth, I am socially inept, so I often don't like to talk. So this is very me. I love reading for a number of reasons, one of them is that it allows you to just avoid socializing.
A la Sainte-Anne les bleuets sont mûrs. C'est le raisin de chez-nous, fils du feu; du sol humble et pierreux c'est l'offrande; c'est le miel des crans sauvages, le frère des éricales dans le royaume infini des sphaignes et des tourbières.
I recently stumbled on a can of cream soda from A.G. Barr in a local corner shop. I hadn't had cream soda in decades, so i decided to buy some. Growing up, my parents were fairly strict about the treats we could eat and drink and we never had cream soda or colas at home. My grandmother on my mother's side, however, was always spoiling her grandchildren and we had there were stocks of soft drinks with different flavours, including cream soda. Some cheap brands that don't exist anymore. My cousins, my brothers and I drank them eagerly. So I had that can last Saturday. It tastes exactly like I remembered: horribly sweet, more like liquid ice cream or cream cake. Absolutely vile and not at all refreshing. That said, I will drink more. It's only 49p, for one, and it does remind me of my childhood.
Je partage un gag de Mafalda, pour le plaisir et parce que lorsque j'étais enfant, je lisais pas mal surtout ça comme bédé durant ce temps-ci de l'année. Mon personnage préféré de la bande est sans doute Guille, le petit frère de Mafalda. J'aime sa candeur qui n'est pas dénuée de lucidité. Guille, c'est l'enfant que j'aurais aimé être quand j'avais l'âge. Enfin bref, j'ai (re)trouvé ce gag sur une page Facebook de fans. On n'a pas besoin de savoir l'espagnol pour comprendre.
I did not do anything to celebrate the anniversary of the moon landing, except this post. Our local bookshop did far much and far better: they made it a special event, with one display of books about the moon and space travels (and space travels to the moon). Abd they shared this picture on social media, with the hashtag #MoonDay. I did not share it on the anniversary then, but decided to do it today because... Well, because it is Monday. I haven't been to our local bookshop recently. I wish I had paid it a visit then, if only for a moment. But any excuse is good, so I should find one soon.
I was looking for a good meme about books, something that is funny, but not too silly. Preferably wise, even. Then I found that one, at total random, apparently from the For Reading Addicts website (which I know zilch about). This is, in a nutshell, how I take things and the reality of my own ever growing stocks of books. This is what I say to my wife when she complains about my new purchases: we just need more (a lot more!) bookshelves.
J'ai trouvé cette image sur la page Facebook d'une amie. Ce n'est pas une amie très proche, c'est la femme d'un ami d'enfance, qui est par ailleurs comme vous l'avez sans doute deviné enseignante. On trouve bien des niaiseries sur internet en général et sur les réseaux sociaux en particulier, je trouve que ça c'est au contraire subtil et assez érudit. Comme exercice de diction (si jamais la fantaisie vous prend de lire à voix haute), c'est assez amusant aussi et ce n'est pas trop difficile.
We recently went to a charity event held in a nearby primary school. Before leaving, I quickly took a picture of the apple tree. I find it quite nice that there is an apple tree there, but I took the picture for another reason: the apples looked quite red and already large for this time of year. Maybe (most likely) it is wishful thinking of my part and I know that apples of different varieties ripen at different times, but I thought it could be a sign that autumn is on its way. Apple is of course the fruit of autumn, so I always check apple trees to see how advance the fruits are, even though I know than an apple does not make the season.
Vous comprendrez que je ne parle pas d'une auberge proprement dite dans mon titre, mais bien d'un roman, que je ne trouve nulle part. Vous pouvez lire les détails de mon histoire avec L'Auberge de l'abîme dans ce billet. C'est un des grands regrets de mon enfance que de ne pas avoir eu la patience de lire roman jusqu'à la fin. Je ne sais pas ce que ma mère en a fait, mais à un moment donné, il a disparu. Il y avait aussi un autre roman dans la même collection (Bibliothèque verte?), mais j'en parlerai dans un autre billet. Toujours est-il que je vais mettre ma belle-mère, ma mère et d,autre monde là dessus, je vais le chercher dans toutes les librairies que je visiterai et je compte bien le lire un jour.
Last weekend, we went to a fire station open day. It was a very small event, with only a few people, a few displays, but also some freebies: free pencils, free pens, free rulers, but also free little fur balls critters. We got two for my collection of cute critters, one fireman and one paramedic, with his ambulance frame. I think they look really cool. I'm glad I got the fireman, as I hadn't had one yet.
Nous sommes sortis au restaurant ce soir. Lorsque nous sommes retournés chez nous, nous avons marché dans un quartier plus chic de notre petite ville. Il y a des lampadaires qui ont l'air de vieux réverbères. Il n'y en a pas ailleurs comme ça en ville. Enfin bref, il était encore tôt en soirée et tous les lampadaires étaient encore éteints, sauf un. Je l'ai pris en photo, parce que justement je trouvais ça assez singulier. Le soir n'était pas encore vraiment tombé que le réverbère prenait de l'avance. Ma femme m'a trouvé drôle de le prendre en photo. Je sais que c'est un peu bête, mais je trouvais juste ça singulier et joli.
I mentioned last Friday that there was a food festival in town. We went there the next day for lunch (more on that in another post), then bought a few items of food. One stand was selling Mediterranean stuff, including baklavas. I have a sweet tooth and I love baklavas since I am seven or something. So I bought a selection. Baklavas is like crack made of honey and nuts.It is so very delicious. Unfortunately, my wife does not like it, so only Wolfie and I will have to eat the content of that box. I just gave him a few small bites, I don't want him to eat too much sugary food, but he loves it so much that he now knows the name!
I blogged before about Cobra by South African crime writer Deon Meyer, back in 2016 when I was reading it. I love all his books, but this one is one of the best I read. I say this for a number of reasons, which I might blog about one day, but suffice to say that one of these reasons was the character of professional pickpocket Tyrone Kleeibooi (more about him here and here). And it struck me recently than both the novel and Tyrone were an inspiration to my own writing project, which features a pickpocket (more about her here). There are substantial differences between Tyrone and her, and between the plots they get involved in, but I think I came up with her in a writing workshop (I am still doing them in spite of one bad experience) because since I read about Tyrone Kleeibooi, I have wanted to write about a well-intended small-time criminal, particularly a pickpocket. I don't think I can beat Meyer, not just yet anyway, but it's funny to see that I subconsciously about what I like to read.
It struck me a few days ago, when we walked by the fancy clothes shop that used to have Action Men or an imitation of them in their window as marketing tool. I need more of them. On my birthday, I received one Action Man as a present. It is still in its box, on display in the dining room. Don't know if I'll ever take it off the box to play with it like an overgrown nostalgic child. Unboxing it might devalue this British icon. be that as it may, I want more Action Men, whether it is to have them on display like this as a collection, or to play with Wolfie. I find them far cooler than GI Joes and other action figures.
Les cafés dans la petite ville anglaise où je vis vont et viennent (allitération involontaire ici). Quand il y en a un nouveau qui ouvre, il dure un an ou deux, parfoid moins, puis il ferme. Il y en a deux ou trois qui ne sont pas des chaînes et qui ont survécu jusquici et dans chacun d'eux, ils offrent des smoothies fraîchement pressés. Je ne consomme pas assez de fruits, alors le smoothie est devenu mon breuvage de prédilection. Quand ma femme était enceinte, j'essayais de lui en faire boire autant que possible, car j'avais lu quelque part que c'est bon pour les femmes enceintes. Mais elle aime ça moins que moi. Petit loup, quant à lui, essaie d'habitude de boire ceux que je bois.
Photo prise l'année dernière à peu près à la même époque de l'année durant la canicule qui a duré des semaines, voire des mois. Cette année, l'été est moins collant, plus modéré, plus endurable, et j'en suis heureux. Cela dit, nous avons eu une canicule il y a une semaine et il y en aura d'autres. Ma femme aimerait bien qu'il achète une barboteuse pour notre petit loup, en tout cas elle essaie de me convaincre. C'est vrai qu'il aime beaucoup, mais je trouve qu'il est assez gâté comme ça et les jours de grandes chaleurs, on est supposé économiser l'eau, si je ne me trompe pas. Alors je ne suis pas encore convaincu.
I blogged earlier this week about the freebie bookmark I got with my purchase at the local bookshop during the Independent Bookshop Week. Here is its other side, but I am not blogging about the other side. I said in my first post about it that it is a bookmark for summertime. I think it is fitting that I use it on summertime books or, to be more precise, on books which atmosphere, topic, subject matter, what have you, fit this bookmark. And it struck me after publishing my previous post that I don't have that many summer books at the moment, not unread ones anyway, and I fear that I have no book whatsoever set on a beach or anything approaching. So I need to find a book that goes with it. If you have any suggestions, please put them in the Comments section.
Nous sommes allés récemment dans un évènement caritatif. Il y avait des stands et une aire de jeux pour les enfants. Les enfants n'y étaient pas, trop occupés je crois dans le château gonflable plus loin, alors notre petit loup a eu l'aire de jeux pour lui tout seul. Il a aimé bien des choses, mais il changeait de centre d'intérêt à tout bout de champ. Ce qui m'a étonné le plus, c'est que ce qui l'a intéressé le plus longtemps est ce genre de filet fermé avec des ballons de soccer. Ou de football, comme on le dit ici. Je ne suis pas très porté sur le foot, une vraie religion en Angleterre. Il semblerait que notre petit loup va suivre le sentiment national.
Last Saturday, we visited another preschool on an open day. I don't think we will send Wolfie there when the time comes, as he loves another one very much (more on that in another post, maybe). That said, there is one thing that caught my attention: this picture of a mean looking Jack O'Lantern on the outside wall. The Halloween obsessed and eternal child that I am loved this very much, like a perpetual reminder of what is coming. There is not so long to wait now, come to think of it.
Je partage ce soir une nouvelle photo de Fermont datant des années 70 que m'a envoyé mon père, parce que petit loup a une fascination pour la machinerie lourde. Quand j'étais enfant et que les maisons se construisaient dans le voisinage, j'étais très impressionné par les travaux et la machinerie utilisée. C'était la pelle mécanique que j'aimais le plus, allez savoir pourquoi. C'est aussi le cas pour mon fils, qui en a quelques unes en version jouet. Je ne sais pas si c'est l'hérédité ou un hasard.
This year's Independent Bookshop Week is already gone, but I did find time to stop at our local independent bookshop when it was going on and make a few purchases. I also received as a bonus this cool bookmark. (By the way, that is one thing I love about buying from a bookshop instead of ordering online: you get a free bookmark with your purchase). They made the bookmark it very summery looking, showing the image of people reading on the beach they put everywhere in their promotional material. When it was going on, it was not very fitting, and it did not look like summer was here. But now that the season has come back in full force, this bookmark just fits perfectly with this time of year. Which means that I now have a new summertime bookmark, to use for the light and maybe not so light reads of the next few weeks.