2025 A Few New Designs
4 months ago
Blogue d'un québécois expatrié en Angleterre. Comme toute forme d'autobiographie est constituée d'une large part de fiction, j'ai décidé de nommer le blogue Vraie Fiction.
Mon père m'a envoyé à ma demande des photos des canards de bois qu'il a chez nous. Ils trônent en haut du foyer. D'aussi longtemps que je me rappelle, nous avons eu des canards de bois pour décorer la maison familiale. Je crois que le plus ancien est celui de droite, je peux me tromper. Il y en a plus que ces trois-là, en fait on a toute une collection d'oiseaux, surtout des palmipèdes, en bois. Je les ai toujours beaucoup aimés. Enfant, je voulais même rebaptiser la maison "Les Canards" comme si c'était un ancien manoir ou un truc du genre. J'avais, j'ai encore, l'imagination fertile. Et bref, je ne sais pas pourquoi, j'ai pensé aux canards de bois récemment et j'ai voulu les montrer ici.
My wife thinks I should now make Vraie Fiction exclusively about our baby to come. I disagree, as I don't want my readers to get bored reading rambling from a baby crazy new daddy, that said as I'm preparing to my new role as a father the blog will reflect this. So anyway, I am not the only one in the family who is getting enthusiastic about his new role: my mother decided to spoil her grandson to be by sending these baby clothes. She told me we will need a lot of them, as they need to be changed frequently and babies grow up quickly. For the record, I had already started, I had not only bought plush toys. My mother's present will still come in handy. And the clothes look really cute too.
Today, my wife and I went to a local art exhibition. I love going there every year, the entry is cheap (50 pennies each) and it's always nice to see some paintings, especially now that we can now consider buying art for ourselves, when we move to our new home. And no, I did not buy any. I did however find many nice paintings, including this one, called A Chiltern Meander, by Robert Gladstone. For me, this is English summertime in the countryside in a nutshell. A river meandering, lots of greenery, some children fishing, it just feels warm and timeless. I often say that Vraie Fiction changes colours with seasons, as summer is very near and it looks like it already started, I thought I would upload this picture here.
A bit more than a month ago, I blogged about the possibility to visit Wallingford again. It took longer than expected, but we finally returned there again today. It was a relatively short visit, a few hours of the afternoon, but as usual it was very enjoyable. Wallingford is simply one of my favourite little English towns. Even the journey there is pleasant, with lots of greenery and lovely view of the English countryside. As my readership knows, Wallingford also has one thing which drags me to it: its own independent bookshop. It's a small business, but it has a really good variety of books and many titles you seldom find in big chains. This is where we first stopped today. We did not stay long, but enough for me to buy two books (more on that in another post). I always find something there. The only regret we have is that the Ticklers were not with us: they were supposed to come, but there was a scheduling conflict so they missed us. And we missed them. On the positive side, it means that we will have another excuse to visit Wallingford in the near future.
Je me suis promis de ne pas trop bloguer sur la bouffe, parce que je l'ai fait pas mal souvent en dernière date, mais je ne pouvais pas passer cette nouvelle sous silence: j'ai trouvédu maïs en crème à l'épicerie. Du vrai de vrai maïs en crème et pas n'importe lequel: du Géant Vert. Et j'ai donc cuisiné ce que l'on doit cuisiner avec du maïs en crème: un authentique pâté chinois québécois.
Bon je dis authentique, mais comme ma femme est végétarienne, c'étaitune version végé avec de la pas viande hachée. Tout de même, c'était vraiment bon. Les Anglais appellent ça un shepherd's pie, en fait un cottage pie parce que le shepherd's pie il y a de l'agneau dedans, mais dans tous les cas il n'y mettent jamais de blé d'Inde. C'est ça qui fait sa particularité québécoise. J'en ai mis deux cannes au grand complet. Ce qui est bien avec le maïs en crème, c'est que ça rend le tout moins sec. C'est pourquoi je le préfère au blé d'Inde pas en crème. Mais bon, vous voyez ici l'un de mes premiers pâtés chinois en sol anglais et c'était une réussite.
Bon, je ne veux pas faire que des billets de food porn, mais j'ai pensé que ma guerre de photos de food porn avec Prof Solitaire méritait une nouvelle salve. Et j'y suis allé fort avec celle-ci: c'est de la pâte à biscuits au chocolat encore chaude et pas complètement cuite avec de la crème glacée dessus. Le dessert que ma femme a mangé dans je ne sais plus quel pub/restaurant à York (moi, le dessert que j'ai pris, je le réserve pour un autre billet). L'endroit manquait de cachet, c'était un gastropub bruyant, mais la bouffe et les desserts étaient irréprochables. Dans tous les cas, c'est dur à battre comme décadence gastronomique. Une pure orgie de sucre dans une assiette.
Since we have started packing to be ready to move houses, when our new home will truly be ours and available, Domino has been exploring the boxes (when still empty) and the newly freed spaces. And he found that he had just enough room in the cabinet underneath the television, after I emptied it from its DVDs. So he got quite fond of this new spot. I think my cat has sometimes cabin fever, which explains his curiosity. He will have more room in our new place.
As my French readers know (since I made it the topic of a post), we will have a baby in a few months from now. Not so long from now, in fact. We even know it's going to be a boy. I was not sure when to announce it on the blog, thought yesterday was as good a time as any (although my brother PJ spilled the beans in one of his comments). So it is my first official announcement in English. And we have started buying him clothes and plush toys, including this Jellycat dragon, all red like the dragon of Wales. According to the website, it is a Bashful Dragon and he's Hobbit friendly. Good, because our son will be smaller than a Hobbit for a while. He sure looks sweet for a dragon. But he sure is a dragon. It was not the first plush toy we bought, but my mind was set to get this one. I might be pandering to gender roles, but I thought this was fitting for a baby boy. In any case, I think I have a winner. In any case, I think Bashful Dragon (or whatever the name my son will give him) will be very much treasured.
How about a bit of humour for cat lovers? I found this comic strip on my Facebook feed once and I thought it was hilarious.Okay, so it is dark humour, borderline sadistic, but still, every single cat owner knows that is absolutely true. A bit before I wrote this, Domino has been a bit impossible, deciding to explore the now half empty top bookshelf and knocking down a few books when he decided his curiosity was satisfied. I just put the books back into place and he is now asleep on the floor in the same position as the cat on the comics. Feline overlords indeed.
This was yesterday evening's poison. As my readers know, the products of Wychwood Brewery, as well as their imagery (based on creatures and characters of folklore), are among my favorite of all the microbreweries I have known. I usually drink the Hobgoblin, because it is their flag beer and because it is the most readily available, but the others are great too. And yesterday, I tried for the first time King Goblin. It is a rarity among their beers, because it is only brewed on a full moon. I had wanted to try it for ages, so when I saw it in a supermarket yesterday, I jumped on the occasion. It is a much darker ale than I usually have, and with a far higher alcoholic content: 6.6%. I rarely go above 5%. When I was a teenager it was different: I was all about drinking strong beers. Anyway, King Goblin is definitely a king among beers: strong, full of character and rich taste, it's a real treat. An ale you do not drink to quench thirst, but to savour like a fine wine.
J'ai récemment acheté deux épouvantails pour décorer le futur jardin de notre future maison. Et en y repensant, une chose m'a traversé l'esprit: ce sont les mêmes modèles d'épouvantails que j'ai vu à La Baie lors de mon voyage d'automne là-bas. Il y en avait partout: dans les vitrines des commerces, accrochés aux portes des maisons, plantés dans les cours, etc. Comme si tout le monde s'était donné le mot. Ils doivent tous êtres manufacturés à la même place en Chine ou à Taiwan ou ailleurs. Il faudra que je vérifie sur l'étiquette. Au Saguenay, ça a confirmé mon opinion que les épouvantails sont des créatures automnales. En même temps, ça veut dire que des épouvantails, ce n'est peut-être pas si original que ça, surtout si c'est le même modèle partout dans le monde. Mais c'est joli quand même et ils étaient pas chers, alors je ne m'en fais pas trop. Je vais peut-être même en acheter plus.
"Rome's just a city like anywhere
else. A vastly overrated city, I'd say. It trades on belief just as
Statford trades on Shakespeare."
Sometimes you have small yet very pleasant surprises, that make your day jnot because you gain anything from it personally, but because it gives you hope in human civilization. Like when I saw this. It was a most welcome sight during my last visit to a nearby Waterstones. Usually I would not be too happy to see a board game in a bookshop (because I expect to find books and book related material in a bookshop) but seeing this Clue/Cluedo game really made me happy. it is called a retro series, but it truly is and should be called Classic Cluedo (or Clue, if like me you discovered it under its North American name). As opposed to the revamped, modernised and rather pathetic attempt version of recent years. This is back to its source, the game as we know it and as we love it. And it is the 1986 edition, the very edition I discovered as a child. It became my favourite boardgame and it always have a special place in my heart. Cluedo contributed to develope my love for crime fiction (for a long time in whodunit form) and fueled my imagination as a child. I am so very glad it is back in its classic form and look.
Today an old Facebook memory feed reminded me that it is the birthday of Cate Blanchett. Shame on me, I only mentioned her birthday on this blog in 2014. More shameful for the fan that I am, I have yet to watch all her films, having only seen a few. But had I only seen Elizabeth, where I discovered her, I would still consider her the greatest actress of her generation and the greatest one alive. This is only my opinion of course, but I happen to be absolutely right on this one. So happy birthday to a true screen goddess.
Je dis que Vraie Fiction suit les couleurs des saisons, c'est encore le cas. J'ai pris cette photo aujourd'hui dans le parc le plus près de chez nous. Les cerisiers sont en fleurs. Bon, ça a l'air de rien, mais des images printannières comme celles-ci, ce n'est pas donné à tout le monde: quand j'ai appelé ma mère pour lui souhaiter bonne Fête des Mères, elle m'a appris qu'il neigeait à plein ciel à Chicoutimi. Tu parles d'une façon de marquer la journée! Ma photo de cerisier en fleurs a sans doute des airs de pure science fiction pour ma mère en ce moment. Je ne veux pas être cruel envers elle en partageant cette photo, mais je trouvais qu'elle illustrait parfaitement ce qu'est le mois de mai. Enfin, le mois de mai idéal et idyllique.
One of the pleasures of living in a town with a park by the Thames is that you can experience its avian and aquatic wildlife. If the red kites are the local avian neighbours on the mainland, ducks are the ones on the river. Like these two, which I see last week. The one on the back is a mallard, the other I don't know, so if you have an idea please tell me in a comment. Unlike red kites though, ducks do not shy away from human presence. These two went on the boat you see on the right to dry their feet and take a rest. I think I'd like to own a boat just so I could look at the ducks and socialize with them. Probably by feeding them, an activity I used to do fairly often. Now I mostly look at them.
Chronique alcoolisée d'une découverte qui date et que j'aimerais bien réévaluer. Vous voyez ici une bouteille d'Angioletti, un cidre italien aux bleuets que j'ai achetée dans l'épicerie fine italienne durant les Fêtes. Comme je dis, ça date. En fait, c'est supposé être un cidre, mais ça goûtait plus le vin mousseux rosé avec un arôme très modeste de bleuet. Je l'ai trouvé un peu léger pour la saison. Je l'avais acheté un peu pour encourager un commerce local italien, aussi parce que je fais ce genre d'association d'idées bête: j'ai une affection particulière pour l'Italie et le bleuet est le fruit emblématique du Saguenay-Lac-St-Jean, donc je croyais que c'était un cidre fait pour moi. Il ne m'a pas fait une très grande impression. Il semble qu'il a été très populaire: on le voyait partout il n'y a pas si longtemps. Maintenant je voudrais bien revisiter l'Angioletti alors que le temps est plus estival et plus... italien.
As I mentioned in an earlier post today, my wife and I went in the town's May Fayre, one of my favourite events of the month. We were walking through the various stalls and the products sold by local artisans and small businesses owners, when her attention was caught by a shop selling small scarecrows, that are stuck on the ground with wooden sticks. The Ticklers, who were with us, were enthusiastic about them, for some reason, and communicated their enthusiasm to my wife. We are moving house and if everything goes well, we will have our own garden for the first time of our life. So of course, if we have our own garden, we might as well have our own scarecrows guarding it. So I bought two. They were very cheap: the smallest was £1.50 and the bigger one which you can see on the picture, £2.50. The girls named him Rusty because of his orange trousers. For me, scarecrows are autumnal creatures and Rusty looks indeed very autumnal. Since if everything goes well we should be in our new home just before autumn starts, buying scarecrows today was an inspired purchase.
Barbèque est le mot que mon petit frère Andrew utilise pour barbecue. C'est aussi lui qui a fait cuire ces steaks bleus lors de mon voyage de septembre 2015 au Québec, parce qu'il faisait alors encore un temps estival .C'étaient des steaks pas frites, parce qu'il pensait que des frites en plus, ça serait trop lourd. C'est vrai que c'était déjà trop lourd et que je me suis rendu compte que le steak, ce n'était plus vraiment une viande dont je m'ennuyais (lire: c'était vraiment lourd sans les frites), mais enfin bref, je télécharge cette photo sur le blogue parce que le temps est à nouveau estival. Je ne sais pas jusque quand ça va durer, mais c'est donc le temps du barbecue. Depuis une semaine environ, je vois et surtout sent la fumée des barbèques un peu partout. Alors pour souligner et vous mettre en appétit, j'ai décidé de télécharger cette photo. Et c'est aussi pour reprendre la guerre de la food porn avec Prof Solitaire, qui m'a déjà fait une déclaration d'hostilité hier. Essaie de battre ça, Prof. Ce n'est qu'une première salve...
This is the feeling I am having these days, what with the accumulation of work and the last frantic few weeks or so. It should calm down, eventually, but right now I do think I move too fast. Which reminds me of that song from Simon and Garfunkel, The 59th Street Bridge Song, aka Feelin' Groovy. I didn't know of its original title until I started writing this post tonight. Not my favourite song of the duo, but good to listen to in such times, when I have a few minutes. I promise to work on feeling groovy, as soon as I can. And until then, I have the song in the head.
J'ai pris cette photo au marché français la fin de semaine dernière. Le tricolore, tout gaulois et républicain, ça me fait toujours plaisir de le voir flotter au vent en Angleterre, comme c'était le cas ici. C'est comme un pied de nez à la monarchie. Surtout qu'il flottait vraiment au vent pour la peine, bien déployé et tout. Je vais faire un aveu: je ne suis pas particulièrement francophile pour un Québécois. Pas francophobe, bien sûr que non, mais pas francophile outre mesure. Mais ce que représente le tricolore, enfin son association avec le républicanisme, rien que pour ça, je l'aime bien.
Something struck me tonight: it has been a year since I started training in Krav Maga. I had seen the banner you see on the picture advertising the course and I went to my first class on the 6th of May 2015, you can read the tragicomic account of my debut in this post. It was borderline a catastrophe: at the end of the class I was out of breath and I nearly fainted. I was in pain until the weekend. Tonight, I came back from another session and I am still in pain, but it is bearable and I am no longer out of breath. I would never have thought I would still be doing it in a year time, but here I am. I didn't know how to celebrate, I guess keeping on training is a celebration in itself.