2025 A Few New Designs
4 months ago
Blogue d'un québécois expatrié en Angleterre. Comme toute forme d'autobiographie est constituée d'une large part de fiction, j'ai décidé de nommer le blogue Vraie Fiction.
This little statue of a mage, looking vaguely like Merlin or Gandalf, is in the basement of the family home, standing near the table where we usually play our sessions of Dungeons & Dragons. It is one of many figures of creatures, monsters, gargoyles, or knights that we have in the basement's living room and which, alongside the laminated posters of medieval or pseudo medieval subjects (one about a medieval festival, another about the runic stones) that gives our gaming place a special atmosphere, as well as provide some inspiration. As long time readers of this blog know, my brothers and I only play during Christmastime now, when we can all be together there. Of all the figures we have, this is the one I prefer, although I have no idea where it was bought, by whom, and who he is supposed to represent, if anyone. I sometimes wished he had made his way in our games, turned into one of the many characters we met over the years. What is his name? Where is he from? What is his history? How old is he? And what about the crystal shard he is holding? Is it me or is the wizard looking at it with concern? So many questions, which I hope one day we will find answers.
Well, not this year anyway, as I has my expat's Christmas. But you see on this picture the Christmas meal my family had for the réveillon, a hearty supper taken after midnight on Christmas morning. Turkey, stuffing, meat pies (pork pies), mashed potatoes, olives, cranberry sauce, applesauce, ketchup for the pork pies and I think I haven't forgotten anything. No salad, but we usually make one on the next day to go with the leftovers. my wife finds it borderline insane that we eat so much and so late, but I always loved this tradition and miss it when I cannot follow it. We are one of the few families in Québec that still follow it: most have this kind of meal on the night of the 24, before they unwrap their presents, and everything is over when Christmas comes. I think it should be properly observed.
Nous sommes allés aujourd'hui nous promener dans le parc principal de la ville où nous vivons. Après une heure au terrain de jeux, notre petit loup a insisté pour aller voir les canards, les oies et les cygnes sur la Tamise. La rivière longe le parc, voyez-vous. Alors nous y sommes allés. et j'y ai pris cette photo alors qu'une brume s'installait dessus. N'allez pas me demander comment ça se fait qu'il y avait de la brume au parc, mais pas ailleurs dans la ville, ça me mystifie complètement. Mais c'est vraiment joli. Quand je me désole de ne pas être au pays, à Noël ou à des moments de l'année qui ont de l'importance comme ça, je me rappelle que je vis dans un joli coin de pays et que la vue peut être parfois saisissante, comme vous le voyez ici.
It is Christmas in less than an hour and I thought that maybe one last time this year I would give a reading suggestion for Christmastime, as this blog is often about books and because 'Tis the season to be reading. If you have time, that is, as I have less and less, especially with a young child. Nevertheless, I am reading at the moment Christmas Days by the aptly named Jeanette Winterson and quite enjoying it. Twelve stories, like the twelve days of Christmas, with... twelve recipes to go with them. So far, it is actually very enjoyable. A lot of them (again: so far) are supernatural (but never scary) in nature, while the recipes are not merely recipes, but filled with anecdotes and autobiographical notes on how she came to discover them. I didn't know Winterson, I think I will read more of her. In any case, this is my seasonal read.
'Tis the season to be watching and tonight I want to suggest a movie for Christmas which I am rediscovering this year: Carol. Based on the novel The Price of Salt by Patricia Highsmith, which I haven't read. It is a love story between a young lower class and aspiring photographer Therese Belivet (played by Rooney Mara) and a wealthy and older married woman named Carol. The title character is of course played by none other than... Cate Blanchett. My favourite actress got rubbed of an Oscar again as she is absolutely mesmerizing there (well, I guess she always is). Generally, I am not very fond of love stories, but this one is so well built and the homosexuality of both characters in a time when it was a stigma considered a mental illness,sometimes even a crime, just gives true pathos and dimension to it. And both Blanchett and Mara are very convincing. And as the core of the plot is set during Christmastime, I consider it a Christmas movie. Not a shallow feelgood one, but a Christmas movie with heart and soul that haunts you after watching it.
I blogged last week about Secret Santa at the office, which happened Friday afternoon. I said I might blog more about it, so here it is. My Secret Santa Claus got me this: some grooming products for men: shampoo, conditioner, body wash, body lotion, aftershave... The brand is Man'Stuff, or MAN'STUFF, as the label says in bold. According to the website, it is "a no-nonsense range of essential toiletries, designed for men". And the face on the no-nonsense male alpha on the logo looks suspiciously like a hipster, and his beard hasn't seen a razor in a long while. I have six bottles all in all, that cost from £5 to £10. One of them is meant based on coal or meant to smell of coal, I am not sure. I will give a try to each one of them, although I am a bit weary of what they might make me smell of. I wonder who gave me this and why. Does that present says something about me, somehow?
‘Tis
the season to be reading. And I can’t believe it’s ten days until
Christmas already and it’s only my second Christmas reading suggestion this year (in my English posts at least). So
today’s festive reading suggestion: The Adventure of the Blue Carbuncle, an adventure of Sherlock Holmes by Arthur Conan Doyle. A stolen gemstone with a dark and troubled past (the Blue
Carbuncle of the title) is found in a roasted goose. While the gemstone
is quickly given back to its owner, the whole
plot is about finding the thief and discover how it got there... and
incidentally where the goose is from. This is a proper Christmas read
not only because it is set in the season, but because along the criminal
investigation we witness a good deal of Christmas spirit, a few acts of
kindness and generosity. Beyond the thinking machine that we often
think he is, Holmes is shown as compassionate and benevolent. And like
in every Sherlock Holmes story, you read it for the characters and
atmosphere as much as the investigation and the resolution. This is so far my best literary discovery for Christmastime.
"Tonight's poison. I think I'm in love." This is what I said on Facebook about Winter Royal and I think it deserves to be a new great unknown line. Winter Royal is the new winter ale from Rebellion Beer, and it is also part of my new Christmastime drinking stocks. I might even have it on Christmas day itself, I love it that much. Apparently, Winter Royal is a beer which existed decades ago at the old brewery in Marlow, but became unavailable when it closed down in 1988. So it is an ale reborn, all the more fitting for Christmas and the winter solstice. But it is mainly a flavorsome ruby ale that keeps you warm on a cold winter night.
J'ai blogué quelquefois sur P'tit Loup, le louveteau qui est le vedette d'une série de livres pour enfants et de jouets. Il semble être très populaire dans le monde francophone. Toujours est-il qu'il a au moins un livre qui est consacré à Noël, qu'on a offert en cadeau à mon petit loup deux fois plutôt qu'une: une fois à Noël 2016 par ses grands-parents, puis à Noël 2017 par l'un de ses oncles... Je ne me rappelle même plus lequel des deux. Au moins, ça lui fait des livres en français dans la maison. Et enfin, depuis que les Fêtes commencent, Wolfie s'intéresse au livre et me demande au moins parfois de le lire avec lui. Je crois qu'il s'identifie au personnage principal.
We were invited today by a friend of my wife, a mother of twins a year older than Wolfie, to go to their place for an afternoon meal. She is a Canadian from Alberta married to a Brit and, while we don't know her all that much for now, she seems very eager to develop a friendship with us. My guess is that because our family situations mirror each other's: Canadians (not that I feel very Canadian mind you) married to an English person. Anyway, it was a very a pleasant time, their two boys were sweet and Wolfie enjoyed himself too. She had said to my wife that she had prepared (for the first time) a typical Canadian delicacy. I rightly guessed that it was Nanaimo bars. Now it does not come from Québec, or indeed Alberta, but I know Nanaimo bars very much as it was often parts of our Christmastime desserts in my family and the family of my friends. I don't remember eating them any other time of the year. So it was fitting and it tasted of home. It is a very nice dessert, shamelessly indulgent, full of sugar and so very easy to munch.
Once upon a time, before my brothers and I started playing role-playing games, we were very much into board games. To a point when they sometimes even influenced our make belief games. I used to ask for at least one board game as present at Christmas. One of my favourite has been Scotland Yard, which we received at Christmas 1987 if I am not mistaken. I was then, and I am still an anglophile and loved very much old fashioned crime fiction stories set in London and England and its police had a fascination over me. I didn't even know then that Scotland Yard was not even its real name, or even its real nickname anymore. In fact, everything about it being the élite of police in England was a tired old cliché. All the same, it was all I knew then of England's police life, or all I thought I knew, and it all seemed so exotic and exciting.
Je plogue souvent en anglais des livres à lire durant le temps des Fêtes, j'ai pensé queje devais le faire pour mon lectorat francophone. Tout ça pour dire que j'ai reçu il y a plus de dix ans La fête de Noël au Québec et que c'est devenu un incontournable pour moi, littéralement mon livre de chevet dans le temps de Noël. C'est un ouvrage encyclopédique qui couvre tous les aspects de la célébration en version québécoise. Pour le nostalgique comme l'expatrié que je suis, c'est le livre parfait, on en apprend autant que l'on se souvient de trucs oubliés.
'Tis the season to be drinking and I wanted to share online the rediscovery of one Christmas ale which illustrates perfectly in its name and its label one aspect of Christmas: Grumpy Santa by the Staffordshire Brewery. I drank it before, I think, but I remember mostly their Cold Turkey, which I did not like all that much. Then there's this Grumpy Santa, which tastes pretty good for a blonde (thankfully it's a dark blonde). But I bought it for the label and the name. Oh the name! Christmastime may be the most wonderful time of the year, there are moments when one feels tired, fed up, not in the festive mood and yes, grumpy. This beer is an homage to these moments. Let it be known: 'this (also) the season to be grumpy (sometimes).
Not a real one, but a model train by LGB. The snow itself is real, however. I found this picture on the Facebook page of LGB and thought I needed to share it as a Christmastime and winter post. When I was a child, in the weeks before Christmas, before the tree was up, we generally had our LGB train running in the basement on a network of railways set up by my father. It was a way to getting into the season mood and kept us patient through Advent. Of course we never ran it on the snow outside, but in our make belief games, it was winter anyway. This is partially why I associate trains and LGB models in particular to Christmastime.
J'ai déjà blogué l'année dernière sur ce bouquin publié par Série Noire et que j'ai vu par hasard à Olivieri du temps de mes études à l'U de M, il y a de cela vingt ans déjà. Je regrette amèrement jusqu'à ce jour de ne pas l'avoir acheté. J'espérais naïvement l'avoir parmi mes cadeaux de Noël cette année-là, mais je n'ai pas été exaucé, ou alors personne de ma famille ne l'a trouvé. Je vais reprendre mes recherches cette année, en espérant pouvoir le lire l'Avent de 2019. Mais je vais élargir mes recherches grâce à ce blogue. Si par hasard vous l'avez, ou si vous savez où le trouver en France, au Québec ou en Angleterre (sait-on jamais), faites-moi le savoir dans les commentaires.
...but it will do for this year. So anyway, we made the Christmas tree last Sunday. I thought the sooner the better, especially since we are stuck with an artificial one this year. We have had natural ones in the past years, sometimes, but this way before Wolfie's birth: because of his car seat, we cannot carry a natural one of a decent size in the car. I had forgotten how small our Christmas tree was. And how it smells of nothing. That said, I cannot complain too much, as putting it up was a real joy. Mainly because of Wolfie. At two, he is far more conscious about the Season and far more active than before, so he really, really, really had fun putting the decorations on. Or rather, bossing me around to put them wherever he wanted them to be.
Je ne sais pas trop comment on écrit le verbe québécois "tinquer" (ça vient de tank, alors ça pourrait être "tanker" ou "tinker", mais c'est bien ce dont il s'agit. Les caudeaux de Noël sont pas mal tous achetés, ou en train de l'être. Les décorations mises. Pour la bouffe, il faudra se préparer un peu plus proche du moment, mais ça vient aussi. Ne reste que l'alcool. Le défi, c'est d'en boire moins que l'on se stocke, pour en avoir assez aux vacances. Comme je ne bois que les fins de semaine, ça passe encore. Jusqu'ici, j'ai surtout acheté la bière de Noël de Marks & Spencer. Ce n'est pas ma préférée, mais elle se boit. Je compte me diversifier dans les jours et semaines qui viennent. L'Angleterre a une panoplie de bières festives, alors j'ai l'embarras du choix.
'Tis
the season to be reading and, as you may remember from the previous years, it means that I will suggest books for you to read during your Christmas holidays, or maybe ask for Santa to put under your Christmas tree. Today's suggestion (and the first this year) does
not have so much to with the Season as it as with the season. I long
for a proper winter and what's more wintery than Antarctica. So the book I suggest is Whiteout
by Greg Rucka, illustrated by Steve Lieber. I blogged about it and its sequel last week, I thought it was just as fitting for a Christmas read. In this graphic novel the continent is pure winter
nightmareland. Be that as it may, the protagonist, U.S. marshal and tomboy (you can even say butch)
Carrie Stetko, has made the Ice (as it is called) her home. Then someone
gets murdered. You have blood on snow, isolation, blizzard, violence, a thousand ways to die a
gruesome death, a good deal of international intrigues and a dash of espionage to give it some weight as well as authenticity, there is a lot to love here. Whiteout is not only a great thriller, it's an intelligent one.
Aujourd'hui, nous sommes le premier jour officiel de l'Avent. J'essaie donc de me préparer à Noël du mieux que je peux: acheter les cadeaux, mettre les décorations, mais aussi trouver la nourriture pour les Fêtes. ce qui va me manquer, comme toujours, ce sont les pâtés à la viande, l'un des incontournables gastronomiques de Noël au Québec. Il y a quand même des variantes ici, mais je me demande si je ne devrais pas prendre mon courage à deux mains et essayer d'en faire. Ceux que vous voyez sur la photo ont été cuisinés l'année dernière par mes frères PJ et Andrew ainsi que par la blonde de ce dernier. Je n'ai jamais eu ni la patience d'en faire, ni l'énergie, ni vu l'intérêt, ma femme étant végétarienne. Cela dit, lors de notre dernier Noël au Québec, nous avons découvert que notre petit loup était friand des pâtés à la viande, alors je ne serais plus les seuls à en manger.