Quick annoucement before tomorrow: as it is a tradition every year, I participate to the Countdown to Halloween.You know Vraie Fiction becomes spookier and spookier from mid-August (sometimes even before) onwards when I start getting in the mood for my favourite holiday, but tomorrow being the official countdown, be prepared many posts about Halloween in all its aspects. I hesitated a lot before choosing the badge for this year's countdown. Then I thought that, being a cat lover and having been the owner of a black cat in the not so distant past, having this one made perfect sense.
Saturday, 30 September 2017
I'm a cryptkeeper again!
Labels:
blogging,
blogue,
cats,
chats,
citrouille,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin
Un raton laveur monte-en-l'air
Aujourd'hui, nous avons visité une ferme qui est aussi une sorte de mini-zoo, car elle a des animaux sauvages et exotiques. Enfin, exotiques par rapport à l'Angleterre. Il y avait notamment un trio de ratons laveurs, dont celui-ci, qui a beaucoup impressionné petit loup. Je lui ai rappelé qu'il fait partie de la même espèce qu'Edmond l'affreux raton, le héros d'un livre qu'il aimait bien et que je devrais lui relire bientôt. Un détail comme ça: avec sa rayure qui a l'air d'un masque, le raton laveur a vraiment des airs de cambrioleur. Et, comme celui-ci aimait grimper, il était littéralement ou presque un monte-en-l'air. et si vous ne saviez pas ce que monte-en-l'air veut dire, alors vous le savez maintenant et c'est notre mot du jour.
The sticky toffee pudding obsession
I blogged two week ago about my parents' sudden interest in this British classic dessert that is the sticky toffee pudding. I mocked them a bit about it. Well, maybe I should not have. We went to Pizza Express recently and they had their own version of the dessert, called "Sticky Toffee Bundt Cake". So they imply it is a variant of two desserts, or a hybrid. But basically, as you can easily see on the picture, it is the same pudding. And yes, I felt that I had to try it. A sticky toffee pudding. In a pizzeria. For sociological purposes of course: I wanted to blog about it. And yes, my verdict is simple: it IS a toffee pudding.
And it was a good one too, albeit a tad small. I expect my puddings to be bigger and thus more filling. There is no point counting after calories when you eat that sort of dessert and you don't expect very subtle flavours: it tastes of caramel, of dates a bit (if there are any), of fatty, creamy stuff, you need to feel like you are receiving a sugar overload and utterly contented. I still think the best place to eat one is in a pub. So this is what I will do next time I eat in a pub. And I know, I have developed the same obsession as my family. Which is good, as I expect there will be some on the menu when we go home at Christmas.
And it was a good one too, albeit a tad small. I expect my puddings to be bigger and thus more filling. There is no point counting after calories when you eat that sort of dessert and you don't expect very subtle flavours: it tastes of caramel, of dates a bit (if there are any), of fatty, creamy stuff, you need to feel like you are receiving a sugar overload and utterly contented. I still think the best place to eat one is in a pub. So this is what I will do next time I eat in a pub. And I know, I have developed the same obsession as my family. Which is good, as I expect there will be some on the menu when we go home at Christmas.
Labels:
Bundt cake,
comfort food,
crème glacée,
dessert,
famille,
family,
food,
gastronomie,
ice cream,
Pizza Express,
pub,
pubs,
restaurants,
toffee pudding
Le petit singe
Photo prise à Branféré, parce qu'elle illustre mon propos. Je crois que c'est un ouistiti, un de ces singes hyper-mignons. Ils étaient très sociables. Je songe à acheter un singe en peluche à mon fils à un moment donné. Son oncle Andrew a déjà fait une imitation de singe assez réussie à la fille d'un de mes amis, qui avait à l'époque quatre ans. Ça l'avait tellement impressionnée qu'elle avait appelé mon frère son "petit singe". Enfin bref, ça m'est venu à l'esprit ce matin. J'ai comme hâte de vivre des moments comme ça avec petit loup, quand son vocabulaire sera développé.
Friday, 29 September 2017
Black Wych
Halloween is coming and that means drinking spooky stuff. More often than none, the beer lover that I am enjoy products from the Wychwood Brewery. Last weekend, I revisited for the first time in about fifteen years the Black Wych. And last time I drank it, I did not appreciate it much, because I was already seriously wasted. Now being older and (somewhat) wiser, I could truly enjoy it. I seldom drink porters, I am more into brown ales than black ones, but this one is quite good. Witches being one of the important characters of Halloween folklore, I will try to drink more of this one. One last observation: the witch on the label is not an ugly old hag but a young and sexy sorceress. This is a rare coming from Wychwood: most of their characters, like the Hobgoblin, are ugly critters. Don't know why, but I find this detail quite interesting.
Labels:
beer,
bière,
Black Wych,
folklore,
Halloween,
Hobgoblin,
microbrasserie,
microbrewery,
real ales,
sorcière,
witches,
Wychwood Brewery
Question existentielle (313)
Les Chatouilles (celles que j'appelle les Ticklers en anglais) vont maintenant à l'école secondaire, un lieu que j'ai toujours détesté. L'adolescence a pour moi été une longue pénitence jusqu'à ce que j'arrive aux belles années du cégep. En plus, je ne me rappelle pas y avoir appris grand-chose. D'où cette question existentielle:
-Y a-t-il quoi que ce soit de bon dans l'école secondaire?
-Y a-t-il quoi que ce soit de bon dans l'école secondaire?
Labels:
école,
éducation,
existential question,
question existentielle,
school
Thursday, 28 September 2017
40
It was the birthday of a friend yesterday. She turned forty. Just like I turned forty this year. And then wishing her happy birthday it struck me: they all turn forty these days. All my friends from college and uni, the friends I kept in contact with, the friends I am still friend with. I am not merely stating the obvious here. I mean of course I will find more people I know and love getting older as I get older and obviously friends of my generation are about my age and thus the same big numbers show up on my Facebook feed the same year. But still I am conscious about our mutual age. It felt like an epiphany yesterday, seeing yet again that number. It was a bit of a memento mori too.
Labels:
anniversaire,
birthday,
epiphanie,
Epiphany,
fête,
Memento Mori
Le Salon du Live du Saguenay-Lac-saint-Jean
Je vous fais une plogue régionale parce que c'est un évènement important: le Salon du Livre du Saguenay-Lac-Saint-Jean est ouvert à partir d'aujourd'hui jusqu'au premier octobre. Ça sera la centième fois que je le manque, ou en tout cas c'est l'impression que j'ai. Et j'ai un laisser-passer à vie pour le Salon, que j'ai gagné durant mes années de cégep (vous trouverez plus de détails sur le sujet ici). Parlant de cégep, bien de mes anciens profs y sont organisateurs. Une autre raison de regretter de ne pas y être. Mais enfin bref: allez-y. Je publie ce billet à l'heure exacte d'ouverture du Salon du Livre pour marquer son début, mais aussi et surtout afin que mes lecteurs saguenéens aillent faire un tour. Vous êtes chanceux.
Labels:
books,
cégep,
homesickness,
livre,
livres,
mal du pays,
Saguenay,
Saguenay-Lac-Saint-Jean,
Salon du livre
Wednesday, 27 September 2017
"Sean Bean can do no wrong!"
My readers know my obsession for a certain Aussie actress. But I recently discovered that anyone can worship an actor. My mother-in-law started watching Game of Thrones and when my wife asked her what she thought of it, she replied: "Sean Bean can do no wrong!" I thought that was funny, and kind of true. Even when the rest sucks, Sean Bean is great. So I decided to add it here as a new great unknown line.
Chat automnal
Je regardais hier les photos prises lors de notre dernier séjour dans le Derbyshire et j'ai remarqué celle-ci. C'est Fiero, le chat de l'amie d'enfance de ma femme. Elle en a deux en fait: un noir et blanc comme notre Domino, l'autre jaune-orange comme les couleurs des feuilles qui tombent à l'automne. Et j'ai décidé que c'était une raison comme une autre pour partager cette photo ce soir. On n'a jamais assez de félins dans nos vies et de manières de célébrer l'automne.
Tuesday, 26 September 2017
Familiar spirits
As I am already in a Halloween mood, I have started reading horror stories. Among my reads is In a Glass Darkly, the classic collection of short stories from Sheridan le Fanu, an author I had long wanted to revisit. One of the stories, The Familiar, I had wanted to read since my teenage, when I had borrowed a book from the library that included the story, but had to return it before I could start it. I was suspecting that the familiar from the title was a familiar spirit, the supernatural entity that helps witches do their evil deeds. It turned out that it was the ghost of the story, which at some point may or may not have taken the guise of an owl that was the pet of the fiancée of the protagonist. Maybe the owl was a familiar after all...
In any case, familiar spirits would make for great antagonists in horror stories. They have not been used much, from what I know (i.e. I have not seen them in anything I can think of, except this vague implication in Le Fanu's short story). Whether they are ghosts or demons, they represent a far more tangible menace as they have a physical form, they are not merely apparitions. There should be stories written about them, especially if they take the already ghostly and spooky form of an owl. Any ideas? You can write them in the comments below. Oh, and I took this picture in an owls sanctuary in Derbyshire. I have no idea what kinds of owls they are, but they looks very sinister and could make very convincing familiar spirits.
In any case, familiar spirits would make for great antagonists in horror stories. They have not been used much, from what I know (i.e. I have not seen them in anything I can think of, except this vague implication in Le Fanu's short story). Whether they are ghosts or demons, they represent a far more tangible menace as they have a physical form, they are not merely apparitions. There should be stories written about them, especially if they take the already ghostly and spooky form of an owl. Any ideas? You can write them in the comments below. Oh, and I took this picture in an owls sanctuary in Derbyshire. I have no idea what kinds of owls they are, but they looks very sinister and could make very convincing familiar spirits.
Labels:
birds,
books,
chouette,
Derbyshire,
fantômes,
ghost,
Halloween,
hibou,
histoires d'horreur,
In a Glass Darkly,
livre,
livres,
oiseaux,
owl,
scary stories,
Sheridan Le Fanu,
sorcière,
The Familiar,
witches
Quand Jean Tremblay se fait répondre
Je voulais bloguer sur le sujet, mais n'ai pas eu l'occasion jusqu'ici. enfin maintenant je prends le temps: Djemila Benhabib a répondu à Jean Tremblay au sujet de la controverse de 2012, quand il l'avait stupidement attaquée pour les positions qu'elle avait sur le crucifix à l'Assemblée nationale et la laïcité. Par stupidement, je veux dire, lâchement. J'ai écrit un mot sur Facebook à propos de la controverse et je le reproduis sur Vraie Fiction: "Jean Tremblay est et a toujours été un petit bigot catholique raciste et
sans envergure, un attardé qui a l'âge mental d'un servant de messe et
qui ne connaît rien d'autre que son catéchisme. Les propos qu'il a
prononcés sur Djemila Benhabib étaient profondément condamnables, ils le
sont encore plus maintenant qu'il persiste et signe. Quel minable petit
ignare. Et tout aussi minables sont ceux qui ont refusé de le condamner
avec énergie à l'époque, Jean Charest en tête. Il a été petit, petit,
petit."
Sunday, 24 September 2017
Havana Cigars
No, no I don't smoke, not cigars, nothing of the sort, although I do like the smell of cigars. And my father being an amateur of cigars, although he does not smoke them much if at all anymore, I have learned a thing or two about them. I know that Cuban cigars are allegedly the best and that Cohiba is a cigar brand. So anyway, I saw this cigar case at the bar of the very fancy hotel where my parents and my brother PJ stayed the last two days of their time here. And apparently, the case is not merely for decoration: they offer an array of cigars on their menu. I wonder if my dad had some during his stay. Anyway, as I liked the old fashioned elegance of the case I took the picture and decided to share it here.
Stabat Mater de discorde
Je déteste la censure. Encore plus quand elle censure l'art. Je déteste mille fois plus la censure quand elle se produit à Montréal, MA ville d'adoption, MON village. Apparemment, cette image publicitaire des Grands Ballets Canadiens était trop choquante pour les yeux sensibles des fonctionnaires du STM. Je ne sais pas comment sera le ballet, mais cette image est magnifique. Et donc fuck le STM, je la partage sur Vraie Fiction.
Labels:
ballet,
controverse,
controversy,
Grands Ballets Canadiens,
Montréal,
Stabat Mater
Saturday, 23 September 2017
Wolfie's socks
Yesterday, my wife was asked by a random woman where she had bought Wolfie's socks, as she wanted to get something like this for the birth of her friend's newborn baby daughter. My wife answered that they socks had been knitted by her mother-in-law. Learning, this, I was so proud of my mum. She takes her role of grandmother very seriously and also she wants to make sure that our little one keeps warm. So she knitted the confiest socks you can ever find for a baby. And she now intends to knit hats, so soon Wolfie will be well equipped in warm hats that will make many people here very jealous. And they will not be on sale either...
Le temps de la chasse...
Je ne sais pas si c'est exactement le bon moment pour son ouverture, mais qui dit automne dit aussi saison de la chasse. Un sport que je n'ai jamais pratiqué. Marié à une végétarienne, laquelle a un peu déteint sur moi, je trouve maintenant la chasse cruelle, voire ridicule. La photo du dessus, celle d'un camp pour mes oncles et mon père lors de la chasse aux cervidés (je crois), a l'air d'un camp de guerilla et est honnêtement que des adultes veuillent jouer avec des fusils à l'intérieur d'un truc comme ça... bien je trouve ça un brin immature. Cela dit, enfant, je n'avais qu'une vision romantique de la chasse et j'adorais "jouer" au chasseur. Comme les trains, c'est peut-être un peu ça qui attire les hommes adultes, quelque chose de leur enfance ancrée dans leur psychée qui n'arrive pas à vieillir. Parce que sinon qui voudrait passer des heures dans une affaire comme ça?
Friday, 22 September 2017
Now it's undeniable
No matter how you look at it, today is the September equinox, so it is autumn. For me it starts with the month, but I know some people think it's summer until whenever. Well, summer's over, now it is autumn. Period. And I am glad we can finally all agree on it.
Parce que le 22 septembre...
Plus personne ne pourra plus le nier, c'est l'automne, parce que nous sommes le 22 septembre, jour de l'équinoxe. Comme c'est la tradition sur Vraie Fiction, je mets ici cette chanson de Brassens. C'est l'une de mes préférées, notamment pour sa mélancolie. Remarque comme ça: contrairement à la chanson je n'ai jamais vécu de rupture en automne, mais ça n'a pas d'importance, je crois que le sentiment vécu dans la chanson, le deuil suivi du dédain, on l'a tous eu un jour ou l'autre.
Labels:
automne,
autumn,
chanson,
Georges Brassens,
Le vingt-deux septembre,
melancholia,
mélancolie,
music,
musique,
saisons,
seasons,
September,
Septembre,
song
Thursday, 21 September 2017
Poltergeist?
No, no, I am not talking about the movie (one of the first horror movies I saw) but about the phenomenon. Although it really reminded me of the movie. This anecdote could be part of my countdown to Halloween post. Anyway, yesterday morning, I was brushing my teeth upstairs before going to work, when I heard one of the noisy toys of Wolfie starting to play in the living room downstairs. There was nobody downstairs to trigger the darn thing. Thankfully my wife and son did not wake up and I turned off the toy. Now for the record, I do not believe for a second that there were ghosts or that the toy was turned on by any kind of supernatural or paranormal force, but nevertheless it reminded me of Poltergeist.
Labels:
childhood,
enfance,
famille,
family,
fantômes,
film,
ghost,
Halloween,
histoires d'horreur,
movie,
Poltergeist,
scary stories
Premières brumes de l'automne
On a été vraiment chanceux jusqu'ici côté changement saisonnier: le mois de septembre a été on ne peut plus automnal, juste frais ce qu'il faut. Et hier matin, on a eu droit à une petite brume. Pas un brouillard, mais quand même, une brume légère ça se prend bien un matin de septembre. Enfant, ça me faisait un peu peur de me rendre à l'école le matin lorsqu'il y avait du brouillard. Je me rappelle d'un matin où mes amis et moi avions été terrifiés de devoir nous rendre à l'école à travers une vraie purée de pois. J'ai dû raconter cette anecdote souvent ici, mais c'est à ça que je pense à chaque fois qu'il y a de la brume ou du brouillard.
Labels:
automne,
autumn,
brouillard,
fog,
saisons,
seasons,
température,
Weather
Wednesday, 20 September 2017
Accursed cold pandemic
Well, it had to happen, I had been feeling too great about everything recently but here it is: I have a nasty cold. Which means I cough like there is no tomorrow. I hate it. Little Wolfie had it first, then gave it to me, to his mother, both his set of grandparents and of course, now I am the one suffering from it the most, as usual when I catch a cold. I really hate it.
Au pilori
Je ne sais pas ce qu'ils faisaient au Cardiff Castle, mais il y avait des piloris. J'imagine que c'est un attrape-touriste comme un autre: on prend des photos de soi et des enfants comme si on était des condamnés au moyen âge. Je trouve ça un peu douteux. Et le médiéviste que je suis est agacé que l'on retienne souvent ça de l'époque. Mais bon, pilori est malgré tout le mot du jour sur Vraie Fiction aujourd'hui.
Labels:
Cardiff,
castle,
château,
histoire,
history,
medieval,
Middle Ages,
mot du jour,
Moyen Âge,
Wales,
word of the day
Tuesday, 19 September 2017
Liverpool Lime Street Station (a memory)
I took this picture at the National Railway Museum of York. You might think it looks ugly, but I can assure you the original is much uglier. I took this photo not for its aesthetic value, or lack of, but because when I was working in Liverpool, more than ten years ago, this was the station I was going to and from during my commute. Back in the days when I was still a teacher and an academic, this was therefore part of my daily life. We all form weird sorts of attachment regarding elements from a time in our life when we were fond of and this is one of them. Not that I am not happy now, in fact being a father makes me far happier than I ever was, but professionally speaking, my "Liverpool job" as I often call it has been the one I enjoyed the most in all my adult life. And this reminds me of that time.
Nouveau signe de l'Halloween
Ce n'est pas une très bonne photo, mais regardez ce que j'ai vu à Next en fin de semaine. N'allez pas me demander ce que des citrouilles en chocolat allaient faire dans un magasin de vêtements et d'articles de maison, mais c'est le second signe indubitable de l'arrivée de l'Halloween que j'ai vu dans tous les cas. J'en ai eu des frissons d'anticipation.
Labels:
chocolat,
chocolate,
citrouille,
comfort food,
dessert,
food,
gastronomie,
Halloween,
Jack O'Lantern,
Next,
pumpkin
Monday, 18 September 2017
The virtues of afternoon naps
I had to go back early from work today for a doctor's appointment (no worries, it was only for something minor and it is taken care of). As it was in the middle of the afternoon when I left and my day had been very quiet, it was not worth going back to work, so I stayed home for the rest of the day. Which means that I spent a good bit of time with little Wolfie, then I... napped! For more than an hour. Which I rarely do, even at weekends. As our baby boy wakes up often in the night and the night before had been particularly rough, it felt really great. I had forgotten how rejuvenating afternoon naps can be.
Fin de séjour...
Nous sommes allés voir mes parents et PJ ce soir à leur hôtel. C'est leur avant-dernier jour en Angleterre. J'espère que nous pourrons les revoir demain. Bien entendu, c'est le petit-fils/neveu qui vole la vedette à chaque fois, étant à la fois adorable est espiègle. Il aime bien l'attention qu'on lui donne. Les fins de séjour en famille sont toujours un peu tristes, que l'on soit hôte ou invité et dès que ça commene à terminer on prépare déjà les prochaines vacances.
Sunday, 17 September 2017
Sticky toffee pudding craze
Last Sunday, we went with my family to a local pub, which I mentioned in this post. For dessert, I had a sticky toffee pudding, pictured here, a British classic. You can also have it with custard. My parents, who were already full from the roast and thus not having dessert, got really enthusiastic about it. They had a little bite and found it delicious. Of course they insisted that Wolfie should have a few bites and now he loves it (better check his sugar intakes when they're around). They are traveling in the Lake District at the moment and I have now learned that they and my brother PJ had sticky toffee pudding again. And again. They literally turned into sticky toffee pudding aficionados.
Labels:
comfort food,
crème glacée,
dessert,
famille,
family,
food,
gastronomie,
ice cream,
pub,
pubs,
toffee pudding
À propos du papier peint
Je bloguais récemment sur notre anniversaire de mariage, que nous avons célébré à l'hôtel où nous avons fêté la noce. L'hôtel n'a guère changé en dix ans, elle a le même charme un un peu désuet dans les aires communes, même si les chambres sont très modernes et ne manquent de rien (sauf d'eau chaude dans la nôtre). Une des choses qui m'a frappé c'est qu'ils ont toujours le même papier peint à la réception, un vieux papier peint avec des genres de vases grecs antiques. Enfin, c'est l'effet qu'on essaie de créer je crois. Je déteste cordialement le papier peint, d'habitude je trouve ça laid, mais je ne sais pas pourquoi exactement, ça doit être la Grèce antique, mais celui-ci je l'aime bien. Peut-être aussi parce que c'est sans doute très vieux, enfin pour du papier peint. Ils le faisaient moins horribles à l'époque, peu importe de quelle époque il s'agit.
A frugal breakfast
Last week, my wife, little Wolfie and I went to celebrate our wedding anniversary in the hotel where we had the wedding reception ten years before, a very fancy hotel with a fancy restaurant to go with it. We had dinner there and then breakfast the next morning. And I had this for breakfast: scrambled eggs with smoked salmon. I thought it would be posh and different and fitting for the day. It was nice enough, I mean it tasted nice, but it was rather frugal. My wife said I could not have expected an all-you-can-eat from a Holiday Inn, but all the same it was unexpectedly frugal for the first meal of the day and the special circumstances. Ten years ago we ate plenty.
T'es du Saguenay quand...
J'ai trouvé ce meme sur la page Facebook d'un ami. J'en avais partagé une version longue en 2011. Celle-ci est aussi légèrement différente, cela dit je la lis et je la trouve toujours aussi drôle et pertinente. Ce genre de liste n'est en général pas très exact, mais je trouve beaucoup de vrai dans celle-ci. On voit qu'elle a été rédigée par quelqu'un de la place.
Labels:
Arvida,
Chicoutimi,
humour,
Jonquière,
Kénogami,
Saguenay,
Saguenay-Lac-Saint-Jean
Saturday, 16 September 2017
Excalibur (and find the three mistakes)
Today, we spent the afternoon at the local park in a yearly fayre. I had the chance to drink the September ale from Rebellion Beer, called Excalibur, as every month this year they celebrate a great Briton. As a medievalist specialized in the Arthurian legend, I had to have a pint. Rebellion Beer brews some of my favourite ales, so it is another reason to have a pint of their products whenever I have the occasion. My verdict? Not bad for a blonde, but the label has three mistakes which I thought I listed here. But first try to spot them. Come on. Two are easy enough. Anyway, here they are:
1)King Arthur was a child or a very young man, certainly not a mature man like in the image.
2)Obviously he was no king yet when he pulled the sword from the stone, so he had no crown.
3)The sword in the stone, contrary to popular beliefs, was not Excalibur, which he obtained in different circumstances.
All right, that was just a label to sell beer after all, but I thought it was a funny exercize for the medievalist that I am, or used to be.
1)King Arthur was a child or a very young man, certainly not a mature man like in the image.
2)Obviously he was no king yet when he pulled the sword from the stone, so he had no crown.
3)The sword in the stone, contrary to popular beliefs, was not Excalibur, which he obtained in different circumstances.
All right, that was just a label to sell beer after all, but I thought it was a funny exercize for the medievalist that I am, or used to be.
Labels:
beer,
bière,
Excalibur,
Fayre,
folklore,
Marlow,
medieval,
microbrasserie,
microbrewery,
Middle Ages,
Moyen Âge,
Myths,
real ales,
Rebellion Beer
Les blaireaux
Nouveau billet animalier. Préambule: j'ai pris cette photo au National Museum de Cardiff. Je n'ai jamais vu de blaireaux vivants dans la nature, bien qu'ils soient supposément asez fréquents. Mais ils ont pas mal de classe je trouve, même empaillés comme ceux-ci. Plus que leur cousin le raton-laveur. Ce n'est pas mon animal sauvage préféré, mais je l'aime bien quand même.
Labels:
badger,
blaireau,
Cardiff,
National Museum Cardiff,
taxidermie,
taxidermy,
Wales
Friday, 15 September 2017
Time to prepare for another birthday
So little Wolfie's birthday is barely over that it suddenly struck me that I must start preparing for the birthday of my wife, which is in about two month's time. You might think that this is not in a long while, but two months is very short, especially when I have little time alone to shop for presents, especially since my wife is difficult to shop for. Not that she is high maintenance or anything like this, it's just difficult to find the right presents for her, both original (so she will not expect them) and that she will enjoy. I usually start looking for them now.
Les bébés en une bédé
J'ai pris cette image de Bach Illustrations. J'avais voulu la partager pour la fête de petit loup, parce que ça illustre bien une situation et un état d'esprit quotidien lorsqu'on est parent. Enfin, je ne sais pas si c'est le cas de tout le monde, mais c'est souvent comme je me sens, quand notre fils a mal dormi de la nuit et par conséquent ses parents aussi. Devenir parent amène une certaine fatigue et teste notre patience de bien des manières, surtout pour quelqu'un comme moi qui ne suis pas d'un naturel très patient. Et puis tout d'un coup on se rappelle que le vilain petit loup est adorable et on s'en veut de s'être remis en question. J'ai trouvé cette bande dessinée très touchante.
Thursday, 14 September 2017
Autumn has arrived
This picture was taken in Derbyshire. I use it with this post because it looks like it now outside: while the colours of autumn are not all quite here, you can feel in the air that the season has most definitely arrived. Last year almost day by day, I was getting desperate to see signs of autumn on the hottest day of September on record. This year, it is far cooler outside. It feels like a proper September, like the ones of old. So I can safely say that autumn is here.
Labels:
automne,
autumn,
Derbyshire,
saisons,
seasons,
September,
Septembre,
température,
Weather
En train du sud au nord
J'ai pris cette photo au National Railway Museum de York et je la mets ici car elle sert mon propos. tout ça pour dire que mes parents sont partis hier avec mon frère PJ dans le Lake District. Je ne pouvais pas vraiment prendre congé. Ça m'attriste un peu, car j'adore ce coin de pays et j'adore les longs voyages en train, particulièrement du sud au nord de l'Angleterre. Plus on va vers le nord, plus les paysages que l'on voit à travers les fenêtres du train sont magnifiques. C'est immanquable. J'ai souvent blogué sur mon amour des voyages en train, je tenais à dire que ce sont ceux-là en particulier qui sont jusqu'ici mes préférés.
Labels:
Angleterre,
England,
famille,
family,
Lake District,
National Railway Museum,
Royaume Uni,
train,
UK,
York,
Yorkshire
Wednesday, 13 September 2017
First sign of Halloween
I saw these bags of sweets, with the orange and black and critters that give away the holiday they relate to last Sunday at the local Marks & Spencer. I was disappointed to see one so relatively late: sometimes I could see things as early as August, but I will not complain. Halloween is on its way and I am on a very spooky mood. I did not buy any because I don't like these sorts of sweets and we have plenty of sugary stuff here, but I took a picture for the blog.
Labels:
araignée,
bats,
chauve-souris,
comfort food,
dessert,
food,
frog,
gastronomie,
grenouille,
Halloween,
Marks and Spencer,
spider
Le mécréant
On découvre des choses tous les jours. J'ai récemment découvert une chanson de Georges Brassens que je voulais partager ici. C'est Le mécréant, qui démolit et se moque allèfrement du pari de Pascal. C'est intelligent et très drôle, avec une bonne dose d'anticléricalisme.
Labels:
Catholicism,
catholicisme,
chanson,
Georges Brassens,
Le mécréant,
music,
musique,
religion,
school,
song
Tuesday, 12 September 2017
Sharing birthdays
We celebrated very recently the birthday of little Wolfie. Yet it was not solely his birthday, as my son and his grandfather on his mother's side share the same date of birth. It might sound like nothing, but that means that last year, my father-in-law did not really do more on his birthday than wait anxiously for the news and then check about of his grandson was doing in his first day in the world. And this year, his birthday was completely sidestepped in favour of Wolfie's birthday. I was feeling very guilty about it. We tried to remember it, we bought one present for Wolfie's grandfather and said the cake was for both, but let's face it: it was not the grandfather's name on the cake. When my father-in-law came in for the party, I said how sorry I was for stealing his big day, and he said: "Why are you sorry? A year ago you gave me the best birthday present ever." So I think he's okay with it. And this deserves to be a great unknown line.
Labels:
anniversaire,
birthday,
cadeau,
childhood,
enfance,
famille,
family,
fête,
gifts,
grandes répliques inconnues,
great unknown lines
Est-ce extravagant?
Vous voyez ici sur cette photo tous les cadeaux pour la fête d'un an de notre petit loup. De la part de ses parents et ses grands-parents et de son oncle PJ, mais surtout de ses parents. Vous reconnaissez ces derniers (les cadeaux, pas les parents) à l'emballage avec des chats ou des dinosaures. Deux rouleaux au complet, un de chaque motif. Avec en prime le haut de la tête de notre fils en bas de l'image. Ça m'a tout pris pour ne pas lui faire déballer les cadeaux avant que les invités arrivent. Ma mère trouvait ça un tantinet excessif, mais on n'a un an qu'une fois.
Monday, 11 September 2017
Who else remembers?
It seems that everybody forgot, from what I can tell from my news feed. Well, I did not, even though I did not think all that much about it. Maybe now that we live in constant fear of Islamist terrorism, 9/11 seems rather tame, maybe grief softens when crime becomes history. This year again, I will invite my readers to read what I wrote in 2008 and 2009. I am quite proud of these posts.
Labels:
9/11,
anniversaire,
anniversary,
Bin Laden,
fondamentalisme,
fundamentalism,
histoire,
history,
Islam,
islamisme,
New York,
USA
Question existentielle (312)
La fête de petit loup est pour bientôt et on lui a acheté pleins d'affaires. D'où ma question existentielle:
-Quelle quantité de cadeaux devrait-on acheter à un enfant d'un an sans tomber dans une extravagance excessive?
-Quelle quantité de cadeaux devrait-on acheter à un enfant d'un an sans tomber dans une extravagance excessive?
Labels:
anniversaire,
birthday,
cadeau,
childhood,
enfance,
existential question,
famille,
family,
fête,
gifts,
question existentielle
Sunday, 10 September 2017
The Sunday Roast experience
Today was Sunday and we decided to initiate my parents and my brother PJ to a proper Sunday roast experience in a nearby pub. It was a proper day for it and no, not only because it was a Sunday: it was cool and dreary outside, borderline cold and we were all in dire need of comfort food. The pub was not the fanciest, but it serves decent food and the staff is always friendly (our son is very popular there). It was a thoroughly enjoyable experience. Wolfie had a bit of my roast (picture right) and his mummy's vegetarian version. it was so filling that we didn't have dinner yet. Although I might make myself something light for supper in a moment.
Labels:
childhood,
comfort food,
dimanche,
enfance,
famille,
family,
fin de semaine,
food,
gastronomie,
pub,
pubs,
Sunday,
Sunday Roast,
weekend
Des araignées partout
Je l'avais un peu prédit, mais là c'est confirmé: signe que l'automne est arrivé tôt et qu'il sera sans doute froid: on a des araignées partout cette année. Dans la remise, dans le jardin, dans la maison au grand déplaisir de ma femme, partout. Des petites, des moyennes, mais surtout et trop souvent pour ma femme, des grosses. Celle-ci je l'ai aperçue dans le jardin de notre voisine hier, mais ce n'est qu'une parmi tant d'autres. Elle était plutôt jolie au milieu de sa toile, mais il y en a des grasses repoussantes. Je ferai quand même contre mauvaise fortune bon coeur, puisque les arachnides qui vont élire domicile dans le nôtre, elles nous disent que ma saison préférée est bien ici.
Saturday, 9 September 2017
About David's Tea's Harvest Collection
I blogged about the Harvest Collection of David's Tea a few weeks ago. I was wondering if it was their autumn collection (or Fall as they call it). I asked and received confirmation that it was indeed from the company itself (yes I asked because I had time to waste). About the collection itself, while I find it nice enough I don't know if I like it nearly as much as the ones from the previous years. Not sure why exactly, but I find it less typically autumnal.
Sage conseil...
Nouvelle image prise sur la page Facebook de la Bouquinerie du Plateau. je ne connais pas Anatole France, enfin très peu, mais je peux témoigner de la véracité de ce conseil: j'ai perdu bien des livres prêtés. Inversement, j'ai encore quelques bouquins dans la bibliothèque qui ont été empruntés à des amis au début des années 90, peut-être même avant.
Friday, 8 September 2017
Psychological horror
This post is for the fellow Halloween lovers among you, a reading suggestion. I know that for the laymen Halloween is far away, but we know it is getting closer and if like me you are already in a spooky mood, you have started reading scary stories. I usually break the ice of not with a classic Gothic tale but with psychological horror. Usually in August, sometimes as early as late July. This year it was this book, last year it was The Haunting of Hill House by Shirley Jackson. In recent years, that was maybe the best horror discovery I made. In it, there is no monster jumping from the dark, no ghost showing up in the flesh (so to speak), no blood, no gore... Only people forced to face their own demons, and maybe they are the only real ghosts of the story. I don't want to give any away, this is not a book review or an analysis, merely a plug. Read it.
Hétérozygote (le mot du jour)
C'est PJ qui a sorti celui-là ce soir, en expliquant que c'est parce que je suis hétérozygote que petit loup a les yeux bleus même si je ne les ai pas. Ou une affaire du genre. Je sais, dans les mots du jour, j'en trouve des verts (ou des bleus?) et des pas mûrs. Mais un terme comme celui-là, fallait que je le partage.
Labels:
childhood,
enfance,
famille,
family,
mot du jour,
word of the day
Thursday, 7 September 2017
Preparing Wolfie's first birthday
It will soon be Wolfie's first birthday. I do not want to repeat an old cliché, but it did go quickly. Anyway, as it is a very special, very important birthday, we want to make it special: there are loads of presents for him that we need to wrap up. There will be a rather important contingent of both sides of the family with him: all his grandparents and his uncle PJ. We still have not decided whether we want to spend the day at home or go elsewhere (to a farm or something). Anyway, if someone among you has any suggestions, please write it in the comments.
Faire découvrir le chocolat aux bleuets
Mes parents et mon frère sont en visite ici et ils ont eu l'excellente idée de nous donner du chocolat aux bleuets des Pères trappistes. Trois boîtes, rien que ça. Bien entendu, petit loup a eu droit à sa première expérience, parce que grand-papa a insisté. J'étais hésitant, mais finalement j'ai accepté: mon fils doit découvrir ses racines saguenéennes et c'est une manière comme une autre. À en juger par son sourire, il a vraiment aimé.
Wednesday, 6 September 2017
The Ticklers in secondary school
Time flies: today was the first day of the Ticklers at the secondary school. It was the school where I used to work seven years ago. A bit more now come to think of it, I worked there from late 2009 until May 2010. I don't regret my time there, but I am glad I don't work there anymore, having left an education career somewhat bitter (see this post for what I feel about school here). It would have been strange to teach them, probably not easy, as they are too familiar with me. Still, I sometimes wonder about it. Anyway, I saw a picture of Blonde Tickler on Facebook in her new school uniform and I felt a bit sad. I hope they don't grow up too fast.
La visite
Depuis ce matin, mes parents et mon frère PJ sont en Angleterre. PJ a pu voir pour la première fois petit loup en chair et en os. Ce fut une visite courte: 20 minutes environ, puis ils sont rentrés à l'hôtel afin de récupérer du décalage-horaire. Malheureusement, comme j'étais au travail je n'ai pas pu les accueillir ni assister aux retrouvailles, mais on va se rattraper dans les prochains jours.
Tuesday, 5 September 2017
Excalibur is real!
Well, almost. I have read the coolest news ever today: a schoolgirl found in Cornwall a sword in the lake where King Arthur is meant to have thrown it away. Granted, it is most likely a prop from a movie, there are plenty on the subject, or an hoax. But for the medievalist that I am, specialized in the Arthurian legend (no kidding: I did my PhD in Arthurian literature), it still gives me butterflies reading this. I envy that child so much.
Labels:
childhood,
Cornouailles,
Cornwall,
enfance,
Excalibur,
folklore,
medieval,
Middle Ages,
Moyen Âge,
Myths
Le problème avec les phoques
Photo prise à Branféré car elle illustre mon propos. Ma femme a acheté à petit loup des jouets pour son bain en forme d'animaux. Ce sont des... phoques. Quand j'ai expliqué ce que c'était à mon fils, ça a comme frisé les oreilles de ma femme. Alors j'ai comme un problème, et mon fils en aura par la suite lorsqu'il saura dire le mot. Phoque.
Monday, 4 September 2017
"We don't need no education..."
And you know the rest, or at least I hope you do. If there is a song that illustrates everything wrong (or that can be wrong) with the school system, it might be that one. So to all the kids going back to school this week, I give you this song and the clip from the movie The Wall by the greatest rock group of all, Pink Floyd. Okay, so everything is not that bad, but when it does get bad, it feels like it, like you are in the meat grinder.
Et comment est la Fête du Travail chez vous?
Premier lundi de septembre, jour férié parce que Fête du Travail... sauf que pas ici. Ça fit plus de dix ans que je ne la fête pas. Je m'en ennuie un peu, plus parce que c'est une fête de septembre que pour autre chose, l'ayant très rarement vécue (voir ce billet). Mais bref, comment c'est chez vous?
Labels:
bank holiday,
Fête du Travail,
holidays,
job,
Labor Day,
lundi,
monday,
September,
Septembre,
vacances
Sunday, 3 September 2017
The White Hart
We recently went to the small village of Nettlebed for an afternoon, my wife, my son and I. And, while we never stopped there, we saw a pub with the greatest name: The White Hart. Now, I love stags as pub's name and as pub's ensign, as I mentioned before, but white ones are even better because in myths and legends they are associated with the supernatural. So it sounds far cooler than any other name for a pub. While this is not the best ensign I saw, it is nice enough, and anyway just for the name it is worth a visit next time we go do Nettlebed.
Mois en "bre"=huîtres
J'ai pris cette photo au National Museum de Cardiff et je voulais la partager le plus tôt possible en septembre. Parce que c'est un mois qui finit en "bre" et ça veut dire que c'est le temps des huîtres. Je n'en ai pas mangé depuis septembre 2015. Selon mon père, septembre est le meilleur mois pour les manger, il faudrait bien que j'en retrouve ici et pas dans une vitrine de musée. J'en a déjà mangé avec du Champagne, à tout le moins avec du mousseux, mais je n'ai jamais essayé avec du Tabasco. Ça doit gâcher le goût, mais je vais essayer au moins une fois juste pour voir. Pour moi, les huîtres s'apprécient simplement: le fruit de mer lui-même, du sel, puis du citron, puis hop derrière la cravate et on fait descendre ça avec de la bière. Ça me donne faim rien que d'y penser.
Labels:
Cardiff,
Champagne,
comfort food,
food,
gastronomie,
huîtres,
National Museum Cardiff,
oysters,
September,
Septembre,
Tabasco,
Wales
Saturday, 2 September 2017
Harvest season
I know it is the second post in a short period of time where I blog about autumn and harvest, but be warned: I intend to turn this blog into a celebration of all things autumnal for the next few weeks, because it is my favourite season. So anyway, I took this picture in Cardiff Castle and had wanted to share it since then, because it represents harvest so well. I miss picking apples and I have been wanting to do it again for a long time. Now that would be with Wolfie, which would quadruple the fun at least. Apples are the emblematic fruits of autumn and I love them, whether I eat them raw or in a dessert (but I am not a fan of apple pies ironically enough), or even as part of a main meal. But all fruits and vegs are enjoyable to harvest. It is the ritual that is fun, calming and which I miss terribly.
Cet engouement pour les feux d'artifice
Hier encore, comme c'est souvent le cas dans ce pays, j'ai entendu des feux d'artifice. À chaque mois au moins, souvent plus, quelqu'un fait des feux d'artifice. Fête privée, anniversaire à célébrer? Ou les restes d'anciens rituels primitifs païens? Aucune idée, mais les Anglais ont un engouement certain pour les feux d'artifice. Et engouement est notre mot du jour sur ce blogue. Bon, le terme est défini dans le Larousse comme une "admiration très vive" pour quelqu'un ou quelque chose, pas un enthousiasme, mais je l'ai toujours compris comme voulant dire "enthousiasme très vif". Ce qui semble être la définition d'au moins une autre source. Dans tous les cas, les Anglais aiment beaucoup les feux d'artifice.
Labels:
Angleterre,
England,
feu,
feux d'artifice,
fire,
firework,
mot du jour,
word of the day
Friday, 1 September 2017
Welcoming September
Happy first of September everyone! For me, it is the beginning of autumn. To start the month and the season, it is a tradition on this blog to upload a picture of this basket full of fruits and crabapple and apple jellies, the bounty of autumnal harvest in a sort of horn of plenty. I have been waiting for that moment a long time. I will of course blog more about my favourite season and what it means to me this year, as it has gained new significance. Until then, happy first day of September.
Labels:
apples,
automne,
autumn,
comfort food,
corne d'abondance,
crabapples,
food,
gastronomie,
harvest,
horn of plenty,
pommes,
pommettes,
récolte,
saisons,
seasons,
September,
Septembre
La Marche des Iroquois...
Nous sommes le premier septembre, que je considère comme le premier jour de l'automne (parce que). Et j'ai donc décidé de célébrer le début de ma saison préférée en musique par une pièce du Vent du Nord. Une chanson qui est plutôt une turlutte et le nom de la saison n'est mentionné aucune fois, mais les images de ce clip sont magnifiquement automnales. Il n'y a qu'au Québec qu'on a des automnes comme ceux-là.
Labels:
automne,
autumn,
chanson,
La marche des Iroquois,
Le Vent du Nord,
music,
musique,
musique québécoise,
Québec,
saisons,
seasons,
September,
Septembre,
song
Subscribe to:
Posts (Atom)