J'étais à Paris mardi dernier pour le travail, une conférence organisée par ma compagnie. Superbe endroit choisi comme lieu de conférence, mais la connexion internet était hasardeuse. Alors quand j'ai réussi à me brancher, j'ai demandé à un collègue français ce qu'il en était de son côté. Sa réponse: "
J'ai pô d'chasse", ce qui sonnait comme "
J'ai peau d'chasse". Bien entendu, il voulait dire "
J'ai pas de chance". Je lui ai demandé s'il essayait de le dire avec un accent régional français quelconque. Il m'a dit: "
Non, j'essaie d'avoir un accent québécois." Meilleure chance la prochaine fois. C'était un calembour aussi involontaire qu'atroce.
3 comments:
Ah! Ces maudits Français condescendants!
Le bâtard! I'm not sure if the accent goes on the first "a" or not. I usually do my swearing en Anglais, as you know.
Hahaha! Il aurait fallu répondre avec ta pire imitation de l'accent parisien ;)
Post a Comment