2025 A Few New Designs
4 months ago
Blogue d'un québécois expatrié en Angleterre. Comme toute forme d'autobiographie est constituée d'une large part de fiction, j'ai décidé de nommer le blogue Vraie Fiction.
Après avoir écrit ce billet, je me suis demandé quel était le dessert aux pommes que je préférais. Et puis ça m'est (re)venu à l'esprit dans un éclair: le gâteau choco-pomme d'Aux Vivres. Que j'ai acheté dans le magasin adjacent au restaurant. Absolument décadent et 100% vegan. Même mon frère PJ, qui n'aime guère les trucs végés et craint le potentiel contenu des desserts, a englouti un bon morceau de ce gâteau après avoir lu la liste des ingrédients. Ce n'est pas typiquement automnal comme la tarte aux pommes, mais c'est quand même un mariage parfait entre la pomme et le chocolat. Si jamais je reviens à Montréal dans le temps de ma fête, c'est ce que je veux comme gâteau de fête. C'est bon à ce point-là.
My brother Andrew took this picture a year ago or almost at the TNM in Montreal, when we went to see a brilliant stage adaptation of Moby Dick. Of course we could not take pictures as the play was performed, but the cast did their warming up exercises on stage, in front of the audience that was coming. We could see them bonding as well as getting in shape for what was a very physical performance. It was a way to maintain team spirit and also to develop a connection with the audience. It reminded me of my own experience as an actor. It also actually reminded me of some of the warming up exercises we do in Krav Maga. Funny how two different disciplines, from two different walks of life, can share such similarities. Maybe practicing the Israeli self-defense system makes me a better actor and I have not been able to use it for the stage. Or maybe I am just seeing similarities when there are none. I haven't been acting in a long while and I miss it tremendously. Watching the actors like this before the play, I felt a pang of envy.
This is what I had for lunch in a local café, the nearest one we could find nearby: a salmon and broccoli (and dill) quiche from Toppings Pies. My wife had a vegetarian quiche. It was delicious and the quiche was exactly what I was looking for. In fact, we enjoyed them so much that we bought two for tomorrow's meal. I intend to try more of their products. If I had a quiche today, it is because autumn is finally cool enough (albeit not ideally cool) and especially autumnal enough to have heart-warming comfort food. In other words, it is now time for hearty food.
J'ai déjà blogué sur la série Paul de Michel Rabagliati. Or, dans la section Cossins de son site internet, on peut y magasiner des reproductions de ses albums. Dont cette illustration, qui me plaît beaucoup. J'imagine que ça me fait penser à notre cellule familiale, bien que personne ne nous ressemble: il a une fille au lieu d'un fils, blonde en plus, Paul est blond, il ne porte pas du tout les mêmes genres de vêtements que moi et puis bref, ça ne nous ressemble pas. Mais la promenade automnale, c'est une activité que j'aime particulièrement (voir mon billet publié plus tôt aujourd'hui) et que j'ai justement un mur ici que je voudrais voir occupé par un tableau qui représente un peu de la québécitude automnale. Et je trouve que l'image la représente bien. Hélas, l'image est en ce moment épuisée. Ce qui ne m'étonne pas, elle est vraiment magnifique.
C'est une très mauvaise nouvelle pour les amoureux de la littérature, grande et petite, et pour ce qui reste des librairies indépendantes québécoises que j'ai apprise récemment, la librairie indépendante Olivieri a été vendue à Renaud-Bray. Même leur site est maintenant fermé. Mauvaise nouvelle? Catastrophique oui. Olivieri, c'était une vraie librairie indépendante et universitaire, celle où j'allais durant mes études à Montréal, souvent pour m'acheter des bouquins dont j'avais besoin dans mes cours, aussi souvent pour le plaisir. J'y ai fait bien des découvertes. Et là elle a été vendue à une grosse chaîne de détaillants de cossins qui n'a de librairie que le nom. C'est comme si Canadian Tire achetait une galerie d'art. Bien entendu, ils disent qu'Olivieri conservera son identité, mais je suis sceptique. Je regrette amèrement de ne pas y être allé lors de mes derniers séjours à Montréal.
Cette photo a été prise le 30 septembre 2015 dans le Plateau Mont-Royal, je la télécharge ici afin d'illustrer mon propos (et parce que rien ne bat les automnes québécois). C'est donc aujourd'hui l'équinoxe d'automne, nous sommes le 22 septembre, date de l'automne astronomique officiel. Pour moi, la saison commence le premier septembre, ce qui se justifie par ailleurs. Mais bon, pour tous ceux qui se croyaient encore l'été, ce n'est plus le cas, qu'importe la température dehors. L'automne, c'est ma saison préférée, c'est aussi la saison qui porte le plus à la mélancolie, alors pour souligner l'équinoze du 22 septembre j'ai décidé de télécharger également... Le vingt-deux septembre de Georges Brassens. Ce n'est pas la première ni la dernière fois que je le fais. Brassens a écrit bien des chansons très automnales, par la mélancolie du ton et les thématiques, celle-ci l'est explicitement.
There is one delicious thing I discovered in England which I think I have not blogged about yet: the ploughman's lunch, which I usually eat in sandwich form. I have been craving ploughman's sandwich recently. I had some today, but it was one of the cheap brands you find in convenient stores and petrol stations. I love a ploughman's sandwich with quality ingredients to maximize taste: an old cheddar, top quality chutney to go with it and of course good bread. Hand made ideally, or least industrialized as possible. I bought the one you see on this picture a few weeks ago during one of our visits to the hospital. There was beer in the chutney. It was the best ploughman's sandwich I had in ages. Sadly, I did not take note of the brand.
Cette photo a été prise par la blonde de mon petit frère Andrew et publiée sur Facebook. Comme à mon habitude dans ces cas-là, je l'ai volée sans gêne aucune. Je crois comprendre que ma belle-soeur prend le train de Mirabel occasionnellement. Elle a écrit sur Facebook qu'elle ne se tanne pas de ces voyages. Je comprends pourquoi. C'est un peu tragique que le voyage en train ne soit pas plus développé au Québec: on a des paysages saisissants que l'on ne peut vraiment apprécier qu'à partir d'un chemin de fer. Je prends le train régulièrement et moi aussi je ne m'en tanne pas. Et juste pour le plaisir de voir ça, j'aimerais bien prendre le train de Mirabel.
Maybe I am getting ahead of myself, but it is now and has been since about mid-August or so my officious countdown to Halloween. Which means that I have started reading horror stories and as time goes by I will read more and more. As much as my status as a new daddy allows me, of course. This year, I have added to the reading program the stories of F. Marion Crawford. I recently bought this book with some (all?) of the supernatural stories he wrote. And no, I did not choose this book because of its cover (albeit what a great scary picture!). I discovered Crawford reading The Upper Berth in The Oxford Book of English Ghost Stories, which was one of my favourite of the anthology. I then read in another anthology For the Blood is The Life, a vampire story which confirmed my interest in Crawford's work. In both stories, the horror is not merely psychological: it has plenty of borderline gory elements that convey not only unease, but good old horror, if not terror. The evils in his stories can be as physically violent as they are malevolent. So I will read eagerly.
J'ai acheté cet hippopotame de Button Bears and Friends à l'hôpital où est né mon fils. C'était leur plus gros toutou disponible de toute la gamme de produits et la raison première de mon achat était que c'était un animal tout mignon qui méritait de faire partie de la ménagerie de mon fils. La seconde raison est biographique: hippopotame est le premier mot que j'ai prononcé. Je vous jure. Mon petit frère PJ avait un toutou d'hippopotame et ma gardienne préférée avait réussi à me faire associer le toutou avec le mot avec le toutou. Ma mère était revenue du travail et j'avais fièrement pointé le toutou en disant: "popotame". Bien qu'elle fût fière de mes capacités linguistiques, elle était déçue que je n'aie pas d'abord su dire maman. J'ai aussi arraché les dents du toutou de PJ, mais ça, c'est une autre histoire.
I blogged about the subject before in French: in a moment of inspiration, my wife and I had the idea that our little Wolfie would have a woodland themed bedroom. And, in extension, a lot of the objects we purchased for him, from the car seat to the feeding cushion, also started to be woodland themed. The car seat you see here has for motives trees and foxes.The funny thing is, the bedroom has not been painted or truly prepared yet, as our little wolf is sleeping the first few months of his life in his parents' bedroom. But when it is, expect it to be in a forest fitting a little wolf cub.
I don't know if my parents-in-law have told friends and family of our decorating project, but we were surprised to find in the mail this present, which wrapping paper was also woodland themed. It had trees, mushrooms, bears, foxes (always foxes, with their lovely fiery colours), badgers and others. It is very autumnal, which is also fitting, as we have an autumn baby. Anyway, I found the wrapping so pretty that I took a picture of it and decided to share it here. I am a very enthusiastic new dad.
Ça faisait longtemps que je n'avais pas blogué sur la vraie de vraie tourtière, notre met régional. J'ai mangé cette assiettée de tourtière (des restes du souper de la veille) avec coleslaw maison en septembre dernier, comme lunch, sur le patio chez mes parents. C'était une journée fraîche d'automne, juste assez pour que l'on puisse encore manger dehors et manger un plat consistant comme de la tourtière. La tourtière est un plat idéal sur cette saison, la manger dehors comme ça c'est une expérience gastronomique qui se rapproche du bonheur parfait.
One of my friends published this meme on her Facebook wall. I absolutely loved it, as it sums up my state of mind regarding the season and make a nice list of what autumn is for me and I am certain for many people. After moaning last Tuesday about the lousy (hot) weather, it seems today that the temperature is a bit more fitting, a bit more autumnal. Well, compared to the higher 20s temperatures we had, it is radically different. So anyway, instead of sharing it on Facebook, I decided to share it on my blog. I invite you to do the same.
On m'a assez souvent demandé de publier des photos de mon fils. Je ne pense pas le faire sur blogspot, mais j'ai pensé quand même vous donner un petit aperçu de lui, alors je vous montre sa quenotte qui sert mon doigt. J'espère que vous trouvez pas ça trop quétaine, mais en tout cas, voici la patte du petit loup.
Sometimes at lunch time, I buy myself a Snapple drink, usually a fruit punch. It's probably just as bad as a cola, but I feel less guilty drinking that than a cola. Apparently, it says on the label that it is born in New York, but available everywhere in the world, or something like that. But what I like about Snapple is not the juice, which is more like a sort of juicy drink that tastes of colours more than any fruits, but the "real facts", bunch of trivial information about various topics: you cannot tickle yourself, plants can have a fever just like humans when sick, fish can drown too, etc. When one has a few minutes to waste during lunchtime, this is always fun to read. Moral of the story: I am easily amused.
I thought I would blog a bit about the progress of the season in the next coming weeks, from time to time. This painting is from artist Ray Styles. It is titled "Across the Common, Autumn". Well, autumn is not as colourful as it is on this painting, but it has timidly started to look like the season should. I mean that the trees have started changing colours and we even have dead leaves on the ground, albeit this might have been due to the dry weather. As for the temperature, it is not always autumnal, but we did have cooler days. It is not as ideal as the same time last year, when we had borderline a perfect early start of the season, nevertheless, I have seen far worse. Soon, I hope, I can show pictures of woodlands rather than paintings.
Je surnomme souvent notre fils à naître "petit loup," tant sur ce blogue que dans la vraie vie, mais je me demande parfois si le renard ne sera pas son animal emblématique. Parce qu'il a déjà des renards partout dans sa vie: un toutou en renard, un sac avec notamment des renards dessus, un siège d'auto avec entre autres des renards et, depuis le shower de bébé organisé par les amies de ma femme, il a aussi ce chandail avec un joli renard bien roux. On dirait qu'elles se sont toutes données le mot. Quand j'étais enfant, le renard a longtemps été mon animal préféré, je me demande si ce sera le cas pour mon fils.
Of all the pictures I took in York, this must be my least impressive. It is true that we had already eaten most of the cheese sandwiches they brought for us. The sandwiches and the crisps were a complimentary snack from the Shambles Tavern. When you are tired and hungry after a day walking in the city, this was most welcome. I shared the picture on Facebook last year, with this caption: "Gotta love Northern hospitality. In the South, they'd charge every single crisp." That is not quite true and I was gently reminded that we can find such friendly pubs in the South as well. All the same, I have never seen one that was generous like this everywhere but in York and it does show the best of Northern hospitality and I wanted to show my gratitude on this blog. And I think even though not 100% accurate, my caption deserves to be a new great unknown line.
Il faisait un temps d'automne aujourd'hui, alors ça m'a fait penser à l'un des signes qui marquent le retour de l'automne dans ma famille: la récolte de pommettes et sa transformation subséquente en gelée. Voir sur la photo de gauche la gelée de pommettes, cuvée (on dit cuvée pour de la gelée?) 2015, faite par mes parents. On trouve de la gelée de pommettes ici en Angleterre, mais ce n'est pas la même chose (et le prix, oulà! C'est pas donné!). La gelée de pommettes fait partie intégrale de mes déjeuners à chaque retour au pays natal. Il n'y a pas grand-chose qui batte la gelée de pommettes faite maison.
I have recently discover this chocolate milkshake, aptly named Chocolush! (with an exclamation mark to give it more impact), from a brand called Shaken Udder. I know they do other flavours, banana, strawberry, vanilla and so on, but the only one I found was Chocolush. " And?"you may ask... And it is both delicious and highly addictive. I mean really, really addictive. the milkshake version of crack cocaine and I know I say this of a lot of chocolate based stuff. But in this case, it is absolutely true. You don't expect it, you just drink this milkshake, minding your own business, and within three gulps it is empty and you are left thirsty for more. The bottles we bought are simply too small to calm the craving! I know they have bigger ones, but so far I could not find them. So I am not sure if this is a plug or a warning, but here it is: Shaken Udder's Chocolush milkshake is an addictive substance!
Je ne sais pas si on peut parler de "racines" arthuriennes, mais on peut certainement parler de mes premières amours. Il fut un temps où j'étais médiéviste, spécialisé en littérature arthurienne, oui monsieur. Or, lors de notre déménagement, j'ai (re)trouvé ce bouquin qui traînait sur une table: Brocéliande et ses légendes. Je l'avais acheté lors de mon premier voyage en Bretagne. Ce n'est pas un ouvrage académique, enfin ce n'est pas une oeuvre de référence, mais c'est un bien bon outil de vulgarisation de la légende arthurienne, enfin une partie de celle-ci, pour les néophites. Il n'y a rien là dedans que je ne sache pas déjà, cela dit en me mettant à le relire je me suis rappelé mon passé d'universitaire et les heures de plaisir passées à étudier, justement pour le plaisir, la Matière de Bretagne.
You might remember this post which I wrote last year, about a book I found in the independent bookshop of Wallingford, but that I didn't buy, since I thought I had it already, as the image on its cover was exactly the same as another book I had in the same collection. Well, during my last time in Wallingford, I finally purchased Oxfordshire Stories of the Supernatural. And I read it last month, as I have started my officious countdown to Halloween. I thought it would be a nice way to getting myself in the mood. It was a pleasant read, if a bit sensationalist, as I suspected. The author is way too eager to believe in every claim of supernatural phenomenon and there is hardly any ounce of skepticism in it. But it had a few eerie moments, which was what I was looking for. Although it was not as scary as I wished and although I knew a lot of the stories from a book I had read earlier (and which I also bought in the independent bookshop of Wallingford), it was still fun in a spooky way. As Halloween is getting closer and closer, I will read more scary stories and of course blog about them.
I did not know anything about The Field, which is apparently and according to Wikipedia the world's oldest field sport magazine, when I saw one of its issue in the antenatal ward of the hospital where my wife and I went to for the first scan of our little Wolfie. What was strange was not that there was a hunting magazine among the reading available for the patients in the corridor where we were waiting for the scan, but that it was the only magazine available. And a few weeks later, there was the same magazine, with its cover ripped off. My wife, who is a vegetarian, found this barbaric and its presence kind of crass. Even I thought it was, well, odd.
Je suis l'actualité policière québécoise régulièrement, mais il m'arrive d'être en retard dans les nouvelles, ou alors j'oublie de bloguer sur le sujet. Tout ça pour dire que j'ai appris pas plus tard qu'hier en googlant sur la Sûreté du Québec qu'ils auront de nouveaux uniformes en 2017. Je suis en retard dans les nouvelles, mais je tenais à le souligner car cette vieille nouvelle d'un futur changement de garde-robe me fascine. Allez savoir pourquoi. Bon, J'ai quand même quelques idées sur le pourquoi. J'ai une admiration particulière pour ce service de police, et d'un. Même si ma femme déteste le vert olive, surtout quand je le porte, moi je trouve ça beau. L'uniforme de la SQ, je l'ai toujours bien aimé. Mais le nouveau, avec le rajout du noir et dans le cas des chemises de plus de vert olive, bien il est encore plus cool. Des détails dans cet article du JdeM. Ils ont même un vidéo promotionnel sur leur canal YouTube. C'est un peu beaucoup quétaine, avec des airs de Robocop fleurdelisé, mais ça a son charme. Dites-moi ce que vous en pensez.
Petite plogue régionale pour commencerle mois de septembre: le Salon du Livre du Saguenay-Lac-Saint-Jean aura lieu du 29 septembre au 2 octobre. C'est peut-être parce que je suis Saguenéen, mais c'est mon Salon du Livre préféré. Tout esprit de clocher mis à part, c'est un évènement vraiment plaisant et la région en automne vaut vraiment la peine d'être visitée. Alors je récapitule: vous vous trouvez au Saguenay au coeur de l'automne et vous cherchez quoi faire, vous y allez, passez la journée à acheter des livres, puis vous vous trouvez un endroit avec vue sur la nature si pure et vous lisez ce que vous avez dans votre butin. Il n'y a pas expérience plus plaisante (à dire avec l'accent de mon coin de pays).