Sunday, 31 December 2023

Saint Sylvester's Day

 Well, I will start by spouting a cliché: we are the last day of the year 2023 and the last day of December. The time during the Christmas holidays I like least, because while it is still technically Christmastime, the celebrations I love are pretty much gone, done and dusted. And I don't like the new year, never did since I was a child. So anyway, I thought I would write this post with a cultural twist: the 31st of December is also called Saint Sylvester's Day. I was reminded of that on Facebook by some friends (cultural Catholics) who still call it like that. I know nothing about Saint Sylvester. But I know today is his day, if nothing else. Anyway, anybody else call today Saint Sylvester's Day?

Le casse-tête chez mes parents

 

 Mes parents ont terminé le casse-tête de Noël. Un tableau hivernal nostalgique. Ici nous n'avons pas terminé le nôtre.

Saturday, 30 December 2023

The December-January Blur

I found this on the Facebook wall of one of my friends. I thought I would share it here, because it is so very funny and very true. I know nothing of Gemma Correll, but what she describes here is very accurate. Except I don't stress. Not really. I just try to enjoy my free time.

Vente d'après Noël des Bouquinistes

 Annonce d'intérêt public pour les gens du Saguenay, surtout ceux de Chicoutimi. J'ai appris sur la page Facebook des Bouquinistes qu'il y a une vente d'après Noël. Pour être plus précis, c'est 30% de rabais sur tous les livres de Noël, ce qui n'est quand même pas rien. Si comme moi vous lisez de manière saisonnière, alors vous pourrez vous trouver de quoi lire pour Noël prochain. Ne me remerciez pas. Pour ceux parmi vous qui apprennent la nouvelle trop tard, je suis vraiment désolé.

Friday, 29 December 2023

Solastalgia

So we have a word of the day today: solastalgia. I learned about it in this article from Vox. It is the nostalgia from the snows of yesteryear and snowy Christmases. Because of global warming, it has become increasingly a thing of the past. Even in the Saguenay region where I am from, they did not have a proper white Christmas this year, the first time since... Well, since I was born I think. This is bordelrine tragic. Herein the UK, I can still count on the fingers of one hand the years we had snow round Christmastime. So yes, it is really depressing. And I have a big case of solastalgia. Maybe that's why the post-Christmas blues isn't so hard this year. But it still sucks all the same. Maybe it sucks even more.

La nostalgie de Ciné Cadeau

Bon, j'ai failli le manquer, mais j'ai trouvé cette vidéo sur YouTube à propos de Ciné-Cadeau et qui explique pourquoi ce n'est pas et ne sera jamais comme avant. À mon grand regret, d'ailleurs. Comme quoi même la nostalgie n'est plus ce qu'elle était.

Wednesday, 27 December 2023

Train Bottle Opener (the coolest)

 I have plenty of bottle openers. Like, a lot. More than I truly need, but they come in so handy when you need one to open a beer. That said, my wife, who knows me so very well, found me the coolest bottle opener ever and bought it as a Christmas present to me. And I do mean the coolest bottle opener ever, in fact even cooler than the one she got me for Christmas 2020. So yeah, it is this one, shaped like a train (the Mallard I believe). It's brass coloured to look more vintage and it is glorious.

Les bleus (ou pas) d'après Noël

 Bon, ben, pour le moment, je n'ai pas de mélancolie d'après Noël. Touchons du bois. Je ne sais pas trop pourquoi: d'habitude, ça arrive assez tôt et ça me prend le 27 comme une claque au visage, ou comme un grand vite d'air. Peut-être que c'est parce que nous sommes plutôt casaniers cette année, dans notre petite faille. Casaniers et assez vegge: on mange, on regarde la télé, on lit et c'est tout. Les Fêtes s'étirent plus que d'habitude et se terminent en douceur. Et vous, comment se passent l'après-Noël?

Tuesday, 26 December 2023

Because it's the Feast of Stephen

It is Saint Stephen's Day today, the first Christian martyr, although I don't care about it, because I'm an atheist. No, for me the Feast of Stephen means the day after Christmas and definitely not Boxing Day. It also and especially means I am listening to Good King Wencesla. I always loved this carol. Anyway, here it is for you to enjoy.

Avent Macabre (post mortem)

J'ai déjà blogué sur Avent Macabre, le "polar de Noël" qui est en fait un polar de l'Avent de 25 chapitre unpour chaque jour jusqu'à Noël. Ca a été ma lecture de l'Avent, justement. Je vais le dire tout de suite et sans offense, ce n'était pas génial, avec une intrigue souvent tirée par les cheveux et des invraisemblances pour qui connaît un peu comment la police fonctionne. Et puis les histoires de tueurs en série, ça me laisse assez froid d'habitude. Cela dit, rien que pour le concept et l'ambiance des Fêtes, je me suis surpris à aimer ma lecture. Je crois que des polars conçus pour l'Avent comme sorte de calendriers, s'il y en avait une série, de ces auteurs ou d'autres, j'en achèterais quelques uns et j'en ferais une tradition.

Monday, 25 December 2023

A Ukrainian Christmas

 'Tis the season to be reading and jolly and so on. First, Merry Christmas everyone! I hope Santa has been generous to you. He has been with me, often thanks to my wife's sudden urge to be excessive this year. Anyway, I found this book in the local bookshop and had decided to behave and not buy it. But I of course put it on my Christmas list. So I got it and it is tonight's read. The Ukrainian people has suffered a lot in recent (and not so recent) years, I know they contributed a good deal to our Christmas traditions, I am eager to learn more about it. Hopefully I will be able to tell you more about it next year. Until then, Merry Christmas again my dear readers.

La dinde du Réveillon

Tout d'abord, joyeux Noël à vous tous! J'ai été assez occupé ces jours-ci, alors je n'ai pas beaucoup blogué. C'est de l'ouvrage de préparer Noël, même quand on ne reçoit personne. Ici, nous avons mangé végétarien, cela dit mes parents ont fait un propre souper du réveillon, avec de la vraie de vraie dinde. Celle-ci. Cela dit, entorse à la tradition, ils ont mangé à dix heures le 24(!). Je crois comprendre que c'était à cause des deux petits-enfants qui devaient se coucher plus tôt. Je ne dirais pas que ça m'agace, je comprends le raisonnement, mais je demeure un traditionaliste.

Saturday, 23 December 2023

Jólabókaflóð

I know about this before and I know we are not Christmas Eve yet, where it happens. But I did want remind you all of this Icelandic Christmas tradition of giving books on Christmas eve. I don't celebrate it, ironically enough, for a simple reason: I have enough books to read at the moment! Like a lot. Not to mention those to reread. I intend to do this until Christmas, between  all the preparations. And you, do you celebrate Jólabókaflóð? If so, please comment below. Maybe I have some Icelandic readers, who knows.

"23 décembre, Joyeux Noël..."

Parce que nous sommes le 23 décembre, je dois bien entendu partager 23 Décembre de Beau Dommage. C'est une tradition annuelle non seulement sur ce blogue, mais sans doute (je le soupçonne) dans bien des foyers québécois.

Friday, 22 December 2023

More Mulled Wine

We went to a local petting zoo today, just to get out of the house and because, well, they make great Christmas activities. There was a stand selling food and hot drinks. The usual hot drinks: coffee, tea and... mulled wine. I thought I had to take a cup of mulled wine, since I hadn't had any since early December and because it really smelled good. The lady at the stand told us that she gets home smelling of the thing. I am not sure if she was complaining or not, but I told her: "Don't worry, it smells way nicer than lavender perfume." I think this deserves to be a new great unknown line. Sadly, the wine itself didn't live up to my expectations: it looked and tasted like cough syrup. It was borderline vile.

Le sapin 2023

De l'autre côté de l'Atlantique, ma famille a monté et décoré le sapin de Noël. Avec tout, y compris le village de Noël au pied de l'arbre et le train électrique. Mon père m'a dit qu'il était plus petit que d'habitude: il n'ont pas pu mettre toutes les décorations. Mais il est beau quand même. Petit loup et moi, on veut y aller l'année prochaine, sans faute.

Thursday, 21 December 2023

Christmas Eve at the Moon Under Water

'Tis the season to be reading. Today's reading suggestion (and the very first this Season): Christmas Eve at the Moon Under Water. Poem by Carol Ann Duffy, illustrations by Margaux Carpentier. Reading her poetry is now a personal Christmas literary tradition. It's a dreamlike and surreal narrative poem where animals and humans mix during a singing contest. In an English pub. Time and space converge to the Moon Under Water. Sacred and profane elements of the season too, with the Nativity story and its characters making an improbable appearance. Carol Ann Duffy's writing is so genuinely seasonal.

Beignes de Noël classiques

Mon frère PJ a partagé cette photo, son dessert d'hier soir chez mes parents. Des beignes de Noël classiques, dans le sucre en poudre, avec verre de lait. C'est le dessert typique des Fêtes chez nous, de même que dans bien des familles au Québec. Mon frère les préfère à la bûche. Moi, je n'en suis pas si certain, mas ça dépend de mon humeur et de mes appétits. Tout de même, petit loup trouve ça dommage qu'il ne puisse pas en manger cette année.

Tuesday, 19 December 2023

A Brio's Christmas Tree

I blogged yesterday about the he Brio Advent Calendar, which Wolfie used to have every year until this one, because sadly he is just happy with chocolates. I have been missing the Brio calendar. But at least we have the items from the previous years. I have been rummaging through the Brio box and I think I found them all. Wolfie and I put them on display underneath the Christmas tree. And talking of Christmas trees, Brio has its own, specially made for their calendar I believe. This Christmas tree here for instance, with a snowy top. It's simple yet so perfect. Next year, if he doesn't want a Brio Advent Calendar, I will buy one for myself.

Les beignes de Noël (encore)

 Photo de la moitié des réserves de beignes faite par mes parents. Je crois comprendre qu'ils ont déjà commencé à les entamer. Ici, les desserts ne manquent pas, mais nous n'avons pas ça.

Sunday, 17 December 2023

A Brio's Christmas

Usually when Christmas is coming, we buy Wolfie the Brio Advent Calendar. He loves it and it becomes an essential part of Christmas city. Well, this year, to my chagrin, our son only wanted a banal, "boring" chocolate Advent calendar. Not that we have nothing Christmas related Brio things. I only have to go through the Brio box to find them. It is like finding a needle in a haystack, but we get through. But it is worth the trouble: I mean just look at that festive locomotive. And that's just one thing. Brio has become as much a part of my Christmas as Wolfie's. Sometimes I think maybe I should ask for a Brio Advent Calendar.

Notre casse-tête de Noël

Un peu par hasard, j'ai commencé une tradition dans la famille. Depuis que j'ai acheté un casse-tête à mon frère PJ en 2019, mes parents font un casse-tête chaque année durant les Fêtes. La tradition se poursuit ici aussi. J'ai acheté un casse-tête à ma femme l'an dernier, un peu par hasard, sans savoir si elle allait aimer ça ou non. En fait, elle a un intérêt moyen pour les puzzles. Mais petit loup, lui, a décidé qu'il aimait vraiment ça. Alors l'an dernier, il a fait le casse-tête acheté pour sa mère. Puis il l'a fait encore cette année. Avec un peu d'aide de papa et maman, mais pas tant que ça.

Friday, 15 December 2023

Christmas at the bookshop

 'Tis the season to be reading, therefore 'tis the season to be buying books. You have read recently plenty of posts about my Christmas book shopping spree. I buy them for myself and for others. Here, we are lucky enough to have a local bookshop of decent sizes that is a real goldmine any other time of year, but especially during Christmastime. I intend to go back there this weekend and make a few purchases, for Wolfie in particular. And going there is also a lovely experience in itself: just look at the picture I took of their window. Don't you want to spend time there?

La pièce de Noël

Photo de la pièce familiale, je la partage ici car elle sert mon propos. Enfin, c'est lié un peu. Cette semaine, nous avons pu voir une crèche vivante. Enfin, façon de parler: petit loup a joué dans sa pièce de Noël, qui est bien entendu une pièce de la Nativité. Cette année, il faisait un berger. C'est je crois une promotion: l'an dernier il faisaitun chameau et l'année d'avant, un mouton. Mais il n'a guère aimé l'expérience. Nous ne savons pas trop pourquoi, mais il y est allé à reculon. Dommage, car je sais qu'il peut être un excellent acteur. Je le sais parce que: 1)des deux côtés de sa famille il y a des gens avec un talent pour le théâtre et 2)lorsque nous jouons à ses jeux de guerre, il peut faire plusieurs personnages avec des personnalités très différentes. Peut-être qu'il avait le trac, je ne sais pas. Ou alors son athéisme se manifestait par un dédain du sujet de la pièce. Enfin, c'est fini jusqu'à l'an prochain.

Thursday, 14 December 2023

Condor and Christmas

'Tis the season to be watching, and listening. If, like me, you like watching movies during Christmastime that are seasonal but not too soppy or sugaree, I have a suggestion for you. I pretty much go for the same thing I would go all year long, but with a Christmas twist. And there is one film that could be considered a Christmas movie, because it is set during Christmastime. I am talking about Three Days of the Condor. For those who never watched it, stop reading now and do not watch the video in this post. Anyway, while the original novel, which differs significantly from its more famous adaptation, is set in a different time of year, Yuletide is definitely in the background of the film. And moreso in its last scene, which I am sharing today. It gives a definitely darker yet very realistic edge to the Season.

Parlons Ciné-cadeau

Bon, je sais que Ciné-Cadeau est commencé au Québec et comme à chaque année je le manque. Pour ceuxqui peuvent le regarder et qui le font: c'est comment cette année? Si je ne peux pas en profiter directement, j'ai quand même décidé, comme bien des Québécois expatriés, de me faire mon propre Ciné-cadeau ici. J'ai aussi fait découvrir à petit loup des classiques du temps où j'avais son âge, découverts grâce à Ciné-cadeau. Alors vraiment il ne manque que la neige ici et mon bonheur sera complet.

Tuesday, 12 December 2023

'Tis the season to be watching!

This has become a staple of our Christmases at home: the Christmas edition of Radio Times. I buy it every year we are here and this year is no exception. I found it on Monday night and got it right away. I don't watch all that much television during Christmastime, however I do love to have a reliable TV schedule and reading the articles and interviews of RT is part of the celebrations. You recognised on the cover Judith Kerr's Mog, who gets her own adaptation this year. I intend to watch it with Wolfie.

Gâteau aux fruits

 Photo prise par mon père, c'est un gâteau aux fruits du Mélèze. Acheté en 2020, je crois, ça date. J'ai blogué sur le sujet en 2021. Tout ça pour dire que le gâteau aux fruits l'un des desserts de Noël associé à mon enfance, mais que je ne mange plus vraiment ces temps-ci. Dans mes souvenirs, on en avait toujours au moins un par Noël, ou bien fait par mes parents, ou bien acheté. J'en ai acheté jusque dans les années 90 au moins. J'aimais surtout les grosses cerises confites au dessus du gâteau. Puis c'est devenu un dessert plus épisodique. En tout cas, il n'est plus un incontournable. Ma belle-mère, qui n'est pas forte des sucreries, en est pourtant très friande. C'est son dessert de Noël. Petit loup, lui, pas du tout. Il tient de moi: son préféré c'est la bûche de Noël je crois. Mais il en aime bien d'autres. Et vous, que pensez-vous du gâteau aux fruits? Pour, contre? Est-ce un incontournable des Fêtes chez vous?

Monday, 11 December 2023

An Italian Christmas

As I mentioned yesterday, I went to the local bookshop this weekend for Christmas shopping. And I behaved. Mostly. There was a section filled with Christmas literary anthologies and I could not help to buy one, An Italian Christmas: Festive Tales for La Dolce Vita. Which I am going to read, among other books, in the next few weeks. It is the same collection as the Scandinavian Christmas book I read the last two Christmases. They had others, but I refrained. I don't associate Christmas with Italy all that much, which might be something ironic to say for someone who was raised Catholic (even though I'm an apostate). For me, it is a Northern and Nordic celebration, with snow and fir trees and so on. But I love Italy (most of the time) and I am curious about the traditions we owe them. So I will read this eagerly.

La crèche chez mes parents

Photo envoyée par mon père de la crèche familiale. Sur la cheminée, parce que ce sont des pièces précieuses, importées d'Italie il y a des années. Avec en plus les bas de Noël de notre enfance.

Sunday, 10 December 2023

Christmas Anthologies at the Bookshop

'Tis the season to be reading. And you may have noticed that so far this month, I have not given Christmas reading recommendations. There is a reason why: I have read and thus recommended most of the ones I have. But this may change. I went to the local bookshop recently and I mostly behaved. But I found a lot of Christmas anthologies. I could have bought them all, I wanted to buy them all, but I refrained myself and just mentioned them as present suggestions to my wife. So I bought only one, which was not Fill My Stocking. But I do hope Santa gives it to me this year.

L'Avent chez les Bouquinistes

Je voulais bloguer sur le sujet plus tôt, ça n'a pas adonné, mais mieux vaut tard que jamais. Enfin bref, tout ça pour dire que la librairie du Saglac Les Bouquinistes ont un calendrier de l'Avent littéraire. Ils font tirer un livre par jour jusqu'à Noël. Enfin je crois que c'est ça. Vous aurez plus de détails sur leur page Facebook.Moi je ne peux pas vraiment y participer, mais sijamais vous le pouvez, c'est vraiment le meilleur calendrier de l'Avent jusqu'ici.

Saturday, 9 December 2023

Christmas Wreath

 My wife went to an art and craft workshop again yesterday. She made this Christmas wreath, which she hung outside the house. I have little else to say, but this marks the very first time that we have had Christmas decorations outside the house. Just for that reason it is worth mentioning. My father has one at home, bigger and with lights, so people can see it in the dark. But this wreath is really nice and I am very proud of the work my wife made, all by herself, so I am sharing it today.

Les beignes (encore)

 Photo prise par mon père lorsqu'il a fait les stocks de beignes pour Noël cette année. Je partage un peu pour faire de la food porn, un peu parce que je m'ennuie des beignes fait maison. Je voudrais être capable d'en cuisiner, mais on n'a vraiment pas la cuisine pour ça. Cuisinerpour Noël, c'est de l'ouvrage, encore plus cuisiner des desserts, encore plus cuisiner des beignes. Alors je prends l'option paresseuse et j'achète tout ce que je peux acheter. Je suis pas pâtissier, après tout. Mais je m'ennuie de toutes les recettes maison.

Friday, 8 December 2023

Christmas Gnomes

 My wife went to an art and craft evening with some friends last week. She does that sometimes. We spend a boy's night in Wolfie and I. When my wife came back, she had made these two gnomes. She used two old wornout  Christmas socks for the hats. Socks I bought her ages ago as Christmas present. I'm glad we granted them a second life. Anyway, these two fellas are our new Christmas ornaments. We haven't decided of a name yet. Please feel free to provide suggestions in the comments section.

Le Plateau et l'hiver

 Photo prise par mon père. Une image pour dire que c'est l'hiver au Québec, même à Montréal. Ils auront peut-être même un Noël blanc, les chanceux. Je l'espère pour eux, dans tous les cas.

Wednesday, 6 December 2023

I missed Krampus Night

I learned yesterday that it was Krampus Night, a night dedicated to, well, Krampus, the Christmas baddie, enemy or at least adversary of Santa Claus. I understand this is a relatively new thing, maybe I'm wrong, but anyway, I am not sure if I will properly celebrate it, since I observe something else on the 5th of December and it has all my attention. But I thought I would mention its existence here. I love Krampus, it shows a more sinister side to Christmas. I wished I had knownhim when I was a child.

La Légende de Saint Nicolas

Nous sommes  la Saint-Nicolas , donc je partage l'une des légendes associées au saint, celle qui est si délicieusement sinistre. D'habitude, je partage la verison chantée, cette fois-ci, c'est une pièce de théâtre avec des marionnettes trouvée sur YouTube. Et, comme je viens de me rendre compte qu'on ne peut pas la partager directement sur les autres sites, vous trouverez le lien ici. Dites-moi ce que vous en pensez.

Tuesday, 5 December 2023

Mozart: Requiem Aeternam

Here is a sad anniversary that I have to commemorate. Wolfgang Amadeus Mozart died on that date. As it is a tradition around the world, his Requiem is  played. We commemorate his death, we are still in grief, even centuries after his departure, but we celebrate his work. Mozart is eternal.

Le Plateau sous la neige

 Mon père m'a envoyé des photos du Plateau sous la neige. C'est tout ce que je voulais dire. J'en partage une.

Sunday, 3 December 2023

First Mulled Wine

 We went to a Christmas fair yesterday, at Wolfie's school. It was rather bare, far less animated than the previous two years. But it was still enjoyable. And I was lucky enough to buy myself a cup of cup of mulled wine. My first since a long time, maybe 2021. Last year I did not drink any because I got sick during the holidays. Most of Christmastimelast year was a dry one for me. There's also another reason why I say I was lucky: in the previous years I always went to the stand selling it once they'd ran out. On a crisp, cold day, as it was yesterday, there is nothing better than mulled wine to warm you up. Even my wife loves mulled wine, and she neither likes alcohol nor red wine.

Les marchés de Noël

 Photo prise par mes parents à Québec, lors du marché de Noël allemand l'an dernier. Un calendrier de l'Avent géant en bois. Les marchés de Noël, c'est une tradition de l'Avent que j'aime beaucoup, bien que j'y aille rarement. Il y en a un ici dans notre petite ville, un très local et pas exotique. Il aura lieu cette semaine et nous ne sommes toujours pas certains d'y aller.

Saturday, 2 December 2023

The Christmas Connection

You probably know my love for The French Connection. What you might not know is that it is one of the movies I like to watch for Christmas. I consider it a Christmas movie, or to be more precise a Christmascrime film. I think I need to hashtag that term and make it a thing on social media. But I digress. The French Connection is a Christmas film because a good portion of it, from the beginning to its middle at least, is set around Christmastime. And main character Popeye Doyle is introduced wearing a Santa Claus costume, which is in itself an excellent reason. It happens in a scene that is both comical and yet genuinely immersive. Doyle comes off not as a joke, but like a driven cop ready to do what it takes to get his man. The chase and the subsequent interrogation scene are a piece of anthology and I am sharing it here for you to appreciate. For some people, Christmas is about Hans Gruber falling from Nakatomi Tower. For me, it's about Popeye Doyle dressed as Santa running after a drug dealer and not caring one bit about what he's wearing.

Les beignes de Noël, 2023

Mes parents ont fait des beignes. C'est une tradition gastronomique des Fêtes au Québec. Une tradition que ma famille suit avec zèle. C'est dommage que petit loup ne pourra pas en profiter cette année. Mais enfin bref, rien que pour la photo, je partage.

Friday, 1 December 2023

Frost

 Well, we do not have snow yet, not as I am typing this, but it may come yet. It is cold, in any case, or at least as cold as it can be in this country. Winter, by any practical means, is here now, as long last. And we might actually get a wintery one this year, for Christmas. I took this picture yesterday morning before the school run. It is frosty on the ground. Not as nice as snow, but nice all the same. It does put me in a festive spirit.

La Marche des Rois

Premier décembre, premier jour de l'Avent, c'est le temps d'écouter de la musique de Noël. Comme je le fais chaque année, je partage une version La marche des rois. Sans doute mon cantique de Noël préféré, en tout cas en français. Trop peu connu en dehors du monde francophone, d'ailleurs. Sinon, attendez-vous à ce que Vraie Fiction prenne les couleurs des Fêtes d'ici à la fin de l'année.

Thursday, 30 November 2023

Railway Journeys

I took this picture during our last holidays. It is one of the activities in 100 Things to do on a Journey, one of the most useful books you can have when you are travelling on long journey with a young child and you want to keep him entertained. It is kind of meta: you are in a train and you do activities about trains. Daddy loves this book just as much as Wolfie. it just struck me recently that we haven't been on a train journey, short or long, for months. And I wonder when the next one will be.

Un polar pour l'Avent

J'ai blogué il y a environ deux semaines d'un polar que j'ai découvert au hasard de mes recherches en ligne. Il a pour titre Avent Macabre et c'est un "polar de Noël". Je n'ai pas pu résister et je l'ai acheté. Je vais commencer la lecture demain, un chapitre par jour jusqu'à Noël, en espérant que ça soit bon. Mais dans tous les cas, j'adore le concept et j'essaierai d'en trouver des semblables l'année prochaine. Ca pourrait devenir une nouvelle tradition de lecture pour moi.

Tuesday, 28 November 2023

Will it snow?

It is getting colder and colder here, which makes me very happy. It feels like winter in everything but one point: there's been no snow so far. In other words, it does not look like winter, not like the winters I know anyway. My wife told me yesterday that it might actually snow by the end of the week. I don't know where she got that from. I double checked the weather forecasts for our area and, while the temperatures will drop slightly below zero, there is so far no risk of snow, not even a low one. I will not hold my breath, I won't even hope. But maybe, just maybe, these lower temperatures are a sign of things to come, maybe not this week, but next month.

Les réserves de clémentines

S'il y a une chose dont je suis friand ces temps-ci, ce sont les clémentines. De novembre à janvier, c'est ce que je mange comme fruit. J'ai transmis mon amour des clémentines à petit loup. ce qui veut dire qu'on vient à bout de nos réserves assez vite merci. Hier, j'ai vu que son école se stocke en clémentines. C'est une très bonne chose, mais je me demande alors pourquoi Wolfie insiste pour me voler la moitié de mes parts de clémentines quand la fantaisie me prend d'en manger. J'en prends toujours deux, pour la portion de fruits. Mais quand il est près de moi, il a la plupart des quartiers. Je vais peut-être manger ce qui nous reste lorsqu'il est à l'école. C'est pas comme s'il n'en avait pas.

Sunday, 26 November 2023

The Ivy's Polar Bear

Not very long ago, we went for a quick trip to the town of Marlow. The weather was nice, and by this I meant suitably cold for this time of year, as if winter was finally here. The only thing missing was the snow. Of course, the whole town is already dressed to welcome Christmas. The Season is there for sure, and it does not even look tacky. I particularly love what The Ivy put near its entrance: this polar bear. Rather friendly looking in spite of his size. Anyway, I love how they didn't go halfway to do Winter Wonderland.

Calendrier de l'Avent et confitures

Mon père a reçu de son plus jeune beau-frère ce calendrier de l'Avent. Au lieu de chocolats, ce sont des pots de confiture de Bonne Maman. Mon père m'a envoyé une photo, avec cet article sur la diversification des calendriers. Je crois que j'en veux un original pour l'an prochain. Rien que pour varier un peu. Dans tous les cas, ce calendrier est superbe, une décoration de Noël en soi.

Saturday, 25 November 2023

The Darkest Season (from #Noirvember to Christmascrime)

 It is still #Noirvember, but there is only one month left until Christmas, so I have decided to find a novel that bridges both events. I am going from Noirvember into Christmascrime, in a way. As I discovered last year R.J. Ellory and enjoyed him quite a lot, I thought I would carry on this year with another of his novels. So I went for The Darkest Season. When I saw that it was set in Québec, I knew I had to read it. So far it is a pleasant read, suitably Noir, but it is rigged with inaccuracies: the protagonist smoking in a bar (there has been a smoking ban years before the events of the novel), some geographical references that are meaningless for a Quebecker but sound very British, I could go on. It doesn't spoil the read, I just find it funny, as if Québec is this really exotic place the writer does not quite understand. But hey, I have seen worse and at least the novel is as Noir as they come.

Complainte Pour Sainte Catherine

Parce que c'est la Sainte-Catherine...

Friday, 24 November 2023

Mysterious torch/tuque

We saw this in our street, on the ground. It is a Light Hat Torch. The hat part, the English call it a beanie hat. In Québec, it is a tuque, which sounds way better and somehow fits better. I bought one to my wife a few years ago, as a Christmas present, but it is not this one: my wife's one is pink. This one seems warm enough, but my wife's tuque-torch (or torch-tuque) is a bit on the thin side. I quite like the charcoal grey colour of the lost tuque. It would look if it wasn't so dirty. The torch bit is really useful: it gives a lot of light and it is easy to operate. Moral of the story: this is a real loss for whoever lost it.

Le Salon du livre de Montréal

J'allais oublier: c'est le Salon du livre de Montréal jusqu'au 26 novembre. J'y suis allé une fois ou deux, j'ai bien aimé, mais ce n'est pas mon préféré. Et une observation comme ça: je dois dire que c'est vraiment un design pas vraiment beau. Trop pastel. Ils font pas de bons designs au Salon du livre de Montréal. Ou suis-je trop sévère?

Wednesday, 22 November 2023

30 Years After Anthony Burgess


I had to commemorate it: today is the anniversary of the death of Anthony Burgess. The author of A Clockwork Orange , which made me discover him. I posted in 2017 about how I learned of his passing. It was the same kind of experience people have when they learned of the death of JFK. You might also want to read this post from 2008. Anyway, 30 years after his death, he is still my favourite author.

Le dressage du chat

 Un ami a partagé sur Facebook ce meme, que j'ai trouvé très drôle. J'ai donc tenu à le partager ici.

Tuesday, 21 November 2023

November in one painting

I found this picture on the Facebook page of the British Museum. I loved it and I am sharing it here because, well, because it is a beautiful painting for one, and because it is very fitting. It is called November evening in a Welsh wood, from artist James Thomas Watts. I have never been in a Welsh wood, at least not that I can remember and I have never been to Wales in November, however this is very much how I see the month: cold, bare, a tad eerie and deliciously autumnal, with a dash of winter peeking.

Les brouillards de novembre

La semaine dernière, nous avons eu droit à un retour du brouillard au matin. Bon, c'était peut-être une brûme, une belle brûme même (trouvez l'allusion littéraire et télévisuelle québécoise ici), mais pour être honnête je ne fais pas vraiment la différence. J'aurais aimé pouvoir l'apprécier pleinement, mais je n'ai pu que prendre cette photo un instant, avant de retourner au bureau (qui heureusement est chez moi). Sinon, j'adore le brouillard et pour une raison quelconque je l'associe surtout au mois de novembre, ou j'associe le mois de novembre au brouillard plus qu'un autre mois. C'est souvent ces mois-ci qu'il se manifeste.

Monday, 20 November 2023

James Bond for #Noirvember?

You know my love for James Bond, both the films and the novels. You may also know that On Her Majesty's Secret Service  ismy favourite James Bond novel. It is one of my favourite Christmas reads, but it struck me that it could also be used for #Noirvember. Because it is one of Ian Fleming's most tragic novels, but also because only a portion (albeit a large one) is set during Christmastime. This quote form the novel suits perfectly the month: there is beauty, but we know evil lurks.

Ciné-cadeau 2023: beaucoup de neuf?

Comme je le disais il y a quelques jours, la cuvée de Ciné-Cadeau 2023 a été révélée récemment. Dites-moi ce que vous en pensez. Je ferai une constatation: je trouve qu'à part quelques classiques incontournables, c'est beaucoup, beaucoup, beaucoup de neuf. Un peu trop à mon goût. Bon, je me plains de la même chose à chaque année, mais je m'ennuie des oeuvres plus anciennes et des oeuvres plus obscures. Et vous?