Wednesday, 11 March 2026

Pumpkin Spice Latte at the Yellow Ladder

 I am posting again about Yellow Ladder Coffee, the coffee shop we found out in London last month and which we really liked (well, I really liked it). You can find my original post here. I had forgotten to mention one other reason why I really liked this little known chain. They offered to my wife a pumpkin spice latte, which was the daily special brew, if I remember correctly. Now, I don't drink coffee, I actually hate the taste of coffee, I don't enjoy the effect it has on me, and it's the same with lattes. However, as an autumn and Halloween lover, I am glad I live in a world where pumpkin spice latte exists. It's one of those signs of my favourite season and my favourite holiday. I blogged yesterday about a possible early sign of Halloween to come. Well, this brew is the exact same thing: a reminder of autumn and Halloween. On a cold winter day, it also makes perfect sense to enjoy such brew, if you like coffee. In any case, Yellow Ladder Coffee just won themselves a new customer.

Guille et moi

Petite anecdote à propos de ma nouvelle job et de mon nom. Comme d'habitude, quand j'ai un nouvel employeur, mon nom se fait maganer un peu par mes collègues. Et parfois modifier. Un collègue hispanophone a décidé de m'appeler Guille. Le nom du petit frère de Mafalda. Ce n'est pas farfelu: Guille est le diminutif de Guillermo, l'équivalent espagnol de Guillaume. Et ça me plait bien, car Guille a toujours été mon personnage préféré de la bédé. Je crois que même ma mère m'appelait Guille parfois, quand j'étais jeune. Il partage aussi certains de traits de caractère avec petit loup.

Tuesday, 10 March 2026

"First" sign of Halloween?

There is something I forgot to blog about last month: during an afternoon trip to a nearby town, I stopped at the WHSmith near the station (and yes, I am well aware that it has been rebranded, but I don't care, it's WH Smith for me). And what did I see, by the till? This. These things. Halloween stuff. In freaking February. Granted, it was most likely stock from last week. All the same, it reminds me of the Halloween to come and, although I try to enjoy the present time, I do like to think of my favourite holiday way in advance. It put me in a good mood.

Les deux escoufles

Je blogue parfois sur les milans royaux qui sont nombreux dans le coin de pays où nous vivons. Je les appelle de leur vieux nom, escoufles. On les voit souvent voler au-dessus de nous. On les voit aussi perchés aux branches. Nous avons souvent un visiteur qui s'installe sur l'arbre derrière chez nous. Hier matin, nous en avions deux. J'ai eu le temps de les prendre en photo.

Monday, 9 March 2026

Truth Serum (The Night Agent)

 I am blogging again about the spy series The Night Agent. Because I really enjoy it, first and foremost. Also, because it renews with a number of old tropes that we seldom see nowadays in the genre, as far as I know. So yes, not to give too much away, but instead of using "proper" torture, ome of the antagonists (not sure if I can say villain) uses a truth serum to gather intel from an uncooperative person of interest. And it is also used, from what I read, fairly reastically. As I am typing this, the use of a truth serum in the episode has not been listed yet in the TV Tropes entry, to my surprise. Anyway, to me it shows that sometimes, to be original and creative, you need to revisit old tropes that have been discarted as clichés.

Le thermostat québécois (printemps VS automne)

Il y a quelques jours, une amie a posté ce meme dans un chat que nous avons. Il m'a bien fait rire. C'est bien entendu authentique. C'est drôle parce que c'est vrai. Bon, j'ai vu des memes semblables ailleurs, enfin qui parlaient du même sujet, ce n'est pas exclusivement une réalité québécoise, mais quand même. C'est vrai que notre rapport à la température dépend des circonstances. Même ici, j'ai souvent un sentiment d'horreur quand la température monte jusqu'à 15 degrés. Bon, je ne porte pas de t-shirt, mais je m'habille plus légèrement. Plus légèrement, dans tous les cas, que lorsque la température tombe à 15 degrés pour la première fois en automne. Mais c'est lorsque c'est trois degrés que c'est le plus frappant: si ça monte à trois degrés au printemps, après un long hiver, j'ai (trop) chaud. À l'automne, c'est un bonheur incomparable.

Sunday, 8 March 2026

Farewell to the local autumn fayre

 I learned some sad news recently, which I wanted to blog about: as you may know, there is a local carnival held every year in September, the third or fourth Saturday of the month, in the biggest park in town. I blogged about it often before, like here. To me, it's like an officious autumn fayre. Sadly, for whatever reason (not sure if they were made public) the organisers cannot organise it this year, so there will be no local September carnival. No autumn fayre. This is one of the public event in our community I look forward to the most in the year. I'm really gutted.

Pâques chez les Pères trappistes

Je bloguais hier sur le compte-à-rebours vers Pâques, qui est commencé (c'est dans moins d'un mois). Je ne suis bien entendu pas le seul à le penser. Signe que la fête arrive: cette photo prise de la page Facebook des Pères trappistes. L'écureuil est l'animal de Pâques que j'ai choisi pendant des années pour mon chocolat, surtout parce que c'était l'un des plus gros. ici il n'ont pas d'écureuils. Ils n'ont rien d'approchant non plus, d'ailleurs.

Saturday, 7 March 2026

Leo (crime fiction in a local shop)

There are times I am just happy to see that my favourite writers' novels are available locally, and in the most unexpected places. It happened a few months ago: I went to a local gifts shop and lo and behold, I saw Deon Meyer's Leo, in paperback format. I was very surprised: it usually only sells children classics, travel guides and the odd whodunit. But this proper gritty crime fiction. I should not have been surprised: it's the same gift shop where I found another dark thriller. Still, if I hadn't have bought it already, I might have had done it then. And I can always buy it as a present to a friend or family to encourage a local business.

Le calendrier vers Pâques

Nous sommes en plein Carême, ce qui veut dire que la prochaine vraie célébration dans le calendrier sera Pâques. Je sais, je sais, il y a d'abord la Saint-Patrick, mais ce n'est pas un jour férié et ce n'est pas non plus une fête essentiellement familiale. Ici, il y a aussi la Fête des mères en mars, mais encore une fois c'est moins observé et elle est en décalage par rapport à la Fête des mères ailleurs. Alors donc, il reste un peu moins d'un mois avant Pâques, je vais par conséquent passer du temps à me préparer à la fête, à faire de ce blogue (certains de ses billets) ainsi qu'une partie de mes temps libres une sorte de compte à rebours vers Pâques.

Friday, 6 March 2026

Is it spring already?

You know I consider that a season starts with the beginning of the month it starts, not on the day of the equinox or the solstice. Ergo, March marks the start of spring. And it seems that this year, the weather has been proving me right: since the beginning of March, it has been overall (and suddenly) quite warm. Warm and sunny. Added to this that we can notice the sun coming down later and later (it's easier to notice when it's not cloudy) and it seems that spring is here. Everybody is happy about it, except me. I know, I know, I'm a miserable grouch. But I prefer colder weather, for one, and I find shorter days more relaxing. But people should not be too enthusiastic: March is a notoriously treacherous month and things can look and feel gloomy quickly. Nevertheless, spring came early this year and I might as well get used to it.

St-Ambroise à l'érable

 Signe que c'est déjà le printemps (oui, oui): McAuslan a sorti sa "ale à l'érable". Je ne suis vraiment pas habitué au nouveau marketing, soit dit en passant. Enfin bref, mon père a acheté quelques cannettes de leur bière à l'érable. Je ne sais pas s'il a aimé la bière, mais il m'a envoyé des photos pour le blogue.

Thursday, 5 March 2026

World Book Day (2026)

We are the first Thursday of March, so today is World Book Day. It's celebrated a lot here, at least at school, where many special activities are made. As I love reading, I try to commemorate it every year on this blog. And by trying to read more than usual AND making Wolfie read more too. He should come back home with a voucher to spend in a bookshop. A good excuse as any to visit our local one this weekend, or maybe even tomorrow afternoon. And you, what do you do for World Book Day? Anything at all?

Montréal souterrain

 J'ai lu brièvement cet article dans la Presse, à propos du Montréal souterrain. On est moins conscient de son existence, ironiquement, lorsqu'on vit à Montréal. C'est ma femme qui en a fait grand cas lors de son premier séjour et les subséquents. Moi, je le traversais de temps en temps, surtout pour mon magasinage des Fêtes après un matin de travail, ou ppour acheter un cadeau à celle qui allait devenir ma femme, mais j'ai assez peu connu le RESO. Et vous? Dans tous les cas, c'est sur notre liste d'activités lorsque nous retournerons à Montréal. Je verrai si ça a changé depuis le temps.

Wednesday, 4 March 2026

Yellow Ladder Coffee

 For those visiting London and looking for a decent coffee shop when you are on the go, I have a recommendation for you, especially if you stop at Whitechapel station on the tube: Yellow Ladder Coffee. We stopped there at random during our last family trip to London, the staff was so very nice and helpful and Wolfie even got a free babycino. After a stressful journey to and through London, it was very much appreciated. We will stop back there when we can.

Conseil pour la Relâche

C'est la Relâche au Québec. Chez nous c'était il y a deux semaines, je suis donc un peu en décalage. Cela dit, j'en profite pour vous donner un conseil pour votre Relâche, surtout si vous avez des enfants. C'était une tradition que nous avions lorsque nous étions jeunes, j'en ai déjà parlé, notamment en 2024. Enfin bref, le conseil est le suivant: achetez à vos enfants un livre pour célébrer la Relâche. Au moins un. Allez à la librairie la plus proche et faites-le.

Useful Yeti

I wanted to blog about it for a while: Wolfie has a Yeti. I am not talking about his jumper. A few months ago, before school started, my wife bought him a rubber (and by that I mean erasor) with a Yeti on its plastic cover. This Yeti (or "the Yeti", as it is labelled) looks kind of strange, he looks more like a goat than ape-like, but still, it's kind of cool that my son has such critter on his schoolbag. Moral of the story: I am easily amused.

Un ours en "forêt"

J'ai pris cette photo en 2024 à l'Ulster Museum de Belfast. Vous connaissez sans doute ma fascination pour la taxidermie, j'ai donc passé beaucoup de temps à regarder des bêtes empaillées, comme cet ours. Sur ses deux pattes, il a l'air presque vivant et, si on ne voyait pas les angles de la photo d'arrière-plan, on le croirait vraiment en forêt. C'est ce que j'aime aussi des animaux empaillés: avec le bon décor, on se croirait vraiment dans un autre environnement.

Tuesday, 3 March 2026

Hunting Lodge (The Night Agent)

As you know, I have been (binge) watching the third season of the spy thriller The Night Agent on Netflix. It's great fun and very gripping, even though it's often derivative. But I think that sometimes, for certain genres, such as spy fiction, revisiting commonplaces and common tropes is part of the fun. So in one episode, the hero ends up in a hunting lodge. I love a good hunting lodge in adventure and spy stories. It's a perfect setting to put the hero in danger and for him to become a prey. Also, Hunter's Lodge was the name of a historical secret organisation (which I read researching to blog this post), so it works on a thematical/symbolic level too. In any case, I always get excited when I see that a spy or a crime story as a sort of hunting lodge as one of its settings.

La garde-robe

Bon, ben, il faut se rendre à l'évidence; le contenu de ma garde-robe commence à se faire vieux, voire ancien. J'ai reçu un gilet à Noël de ma mère, acheté une chemise en septembre dernier, autrement mes derniers vêtements datent pour la plupart des semaines avant la pandémie. Sauf les bas: je les use à la semelle, alors j'en achète plus régulièrement. Mais enfin bref, moi qui déteste magasiner du linge, je vais devoir le faire bientôt.

Monday, 2 March 2026

Penguin Books Vending Machine

 I stumbled on this picture on social media. At first, I thought it was a fake picture created by AI. Apparently, not, books vending machine are actually a thing, and not only from Penguin Books. A quick Google search helped me found a number of companies offering this service. And I find this very cool. Obviously, I haven't seen any of them around, but I will look for them from now on. Maybe during my next trip to London? They should be more frequent there. And you, have you seen any? Have you made a purchase (or more) from one? Let me know in the comments.

Une souche de chêne

 J'ai pris cette photo l'an dernier, lorsque nous étions à la réception d'un mariage, au début d'avril. C'était dans le jardin d'un pub, qui hélas n'existe plus. Il a fermé quelques mois plus tard. Vous l'avez sans doute vue avant sur ce blogue, je prenais la souche en photo à chaque fois que j'allais au pub. Avec les années, elle a pris un coup de vieux, sa base se brisant en miettes. Un peu comme ce qui est arrivé à l'établissement lui-même: il a cessé d'attirer du monde. J'espère qu'il va rouvrir un jour.

Sunday, 1 March 2026

Saint David's Day (and Welsh cakes)

Ttoday is the first of March, which means it is the Feast of Saint David, AKA the patron saint of Wales. I am conscious of its existence since 2000, when fellow actors threw daffodils at the end of a performance at uni, on the first of March, all wearing the iconic Welsh flag on their shoulders, as if it was a cape. Since then, I commemorate their national day. Since Wolfie is fond of Welsh cakes, we eat Welsh cakes together and that's pretty much it. I also mention it on this blog.

Co(q)uilles sur Duolingo

 Des fois, ma femme choque Duolingo. Il y a quelques semaines, elle essayait de faire la conversation à un bot et elle a mal prononcé "cuisine", confondant le "u" et le "ou". Alors ça a donné... Ben, ca a donné ça, ce que vous voyez sur l'image ici. Elle ne savait pas trop pourquoi le bot était soudainement choqué et a scoupé la conversation. J'ai dû lui expliquer. Bon, elle se doutait un peu de la raison, ce  n'était pas la première fois que sa prononciation et son accent lui jouent des tours. Enfin bref, ça m'a bien fait rire. Ce qui est encore plus amusant, c'est que c'est littéralement une coquille.

Saturday, 28 February 2026

Black & White Whisky

 Sometimes, I just receive flashes from the past and it gets stuck in my mind. For instance, I remember that in my parents' bars, when I was a kid, there was a bottle of Black&White whisky, with the very distinctive black and white dogs on the label, the black one a Scottish Terrier, the white one a West Highland White Terrier. Obviously, I was then too young to drink any, but the label caught my attention. I understand it's far from the best whisky to drink, but all the same, I am not a whisky connoisseur (I mostly drink beer) and since it appeared in a number of works, films and novels, some of which I love, I would not mind trying it. Plus, I have a bit of Scottish blood on me and the label just looks so Scottish. If anyone ever drank Black & White, tell me about your experience.

Dernier jour de février

 Bon, lieu commun abominable: c'est le dernier jour de février. Fin du mois, une fin de semaine, un samedi. Je l'apprécierai d'autant plus que j'ai recommencé à travailler. Donc, pour moi, février a été un mois plutôt positif, somme toute. Je sais que février fait partie d'un des mois les moins populaires de l'année, c'est même parfois considéré comme le mois le plus déprimant de l'année, je suis moi-même ambivalent à son sujet, mais j'ai lentement appris à l'apprécier. Et vous, comment a été votre mois de février?

Friday, 27 February 2026

The Keys in the Tower

 I took this picture in the Tower of London last week. What you see here is the ensign of The Keys, which is the pub for the staff living in the Tower, among them the Yeomen Warders, also known as the Beefeaters. Well, it's not technically a pub, as it is not open to the public (what a shame), in fact its true name is the Yeoman Warders Club, it is in all practicality a pub for the people living there. And I think it's kind of cool that there is a boozer in the Tower.

"Dans la forêt, la nuit..."

 Quand j'étais en quatrième année, j'adorais notre livre de français, Les dires de Piloé, d'où j'ai pris cette photo. C'était l'introduction au Module 18, sur les animaux de nuit. Il faut le dire: ils saveitn créer une ambiance. J'ai toujours été fasciné par cette image et l'introduction qui va avec, j'ai toujours été déçu qu'on n'ait jamais utilisé le module 18 en classe.

Thursday, 26 February 2026

Railway Travel

I took this picture at the local railway station, a tiny one that is only one line. I took this picture as my wife was taking the train, because I'm obsessed by trains. It also made me think of one aspect of railway travels which I find fascinating. You can go from the middle of nowhere, a small town or a village, with a single train line, then literally to anywhere, in the country, if not a great part of the world. Nothing new here, I am not being original, but I find it quite fascinating.

Quais du Polar 2026

Annonce pour les amateurs de littérature policière: le festival Quais du Polar aura lieu du 3au 5 avril 2026 à Lyon. Pour ceux qui peuvent, ça doit être vraiment plaisant. J'irais si je pouvais et si je pouvais convaincre ma femme que c'est une bonne idée pour des vacances...

Wednesday, 25 February 2026

The Night Agent in Istanbul

 Okay, so I have started watching the third season of the spy TV series The Night Agent on Netflix. So far so good, I am really enjoying it. It's not entirely original or particularly groundbreaking, but it is competently made and there's plenty of suspense to keep you invested. Anyway, like every self-respecting spy thriller, it sometimes goes to exotic locations. In this instance, the Night Agent ends up in Istanbul in the very first episode. And it reminded me that there are certain places, certain cities in the world, closely associated with espionage and covert operations, both in fiction and in real life. So t inspired me to do a series of posts about them in the near future, if that can interest you. It won't be like deep dive, just a few fun facts about them, what I know and what I learned.

Les concours du Salon du livre

J'ai trouvé cette photo sur la page Facebook du Salon du Livre du Saguenay Lac-Saint-Jean. Elle date d'octobre 2025, alors elle n'est pas très nouvelle. Le concours en question est sans doute terminé, mais il me rappelle un peu celui auquel j'ai participé moi même il y a trente ans ou à peu près. Je l'ai gagné. Il m'a valu un laisser-passer à vie, un abonnement à des revues littéraires, un bon d'achat de beaucoup d'argent à dépenser dans une librairie (devinez laquelle j'ai choisie) ainsi que beaucoup, beaucoup, beaucoup de livres. Alors voilà, cette image m'a donné un coup de nostalgie.

Tuesday, 24 February 2026

Autumnal Mood (already?)

 I don't know why, it general comes later in the year, when it gets warmer, but I have started longing for autumn today. Maybe because it was unusually warm for February, as if Spring was already here. It really fell like Spring was on its way and... And, well, unlike most people, I am not looking forward to longer days, to the shorter nights and to the upcoming months if they get any warmer. Can I be in an autumnal mood already? Is it allowed? I know I come off as a weirdo, but all the same. Anyone else?

Insomnie maudite

 Bon, je ne sais pas si c'est à cause de ma nouvelle job qui va commencer de manière imminente (en fait oui, je sais, c'st à cause d'elle), mais depuis quelques jours, je souffre d'insomnie. Genre, pas mal. Bon, après le choc du retour au travail, je sais que ça devrait passer. mais sinon, si vous avez des suggestions, veuillez me les donner, parce que le sommeil me fuit sauf si je prends quelque chose avant de me coucher.

Bloody Leaf Blowers Again!

It started again, a little while ago: from early in the morning, every Monday, there's leaf blowers going at it in the parking of the business behind our house. I hate this. It's our enforced, unwanted alarm clock. It's nothing new, I blogged and complained about it before. I don't understand why they do it this time of year: there's not so many leaves on the ground and autumn is a long way to go. But not only to they start early in the morning, but yesterday they kept blowing way into the afternoon. It just makes even less sense. I suspect they're just blowing their bloody machines on an empty, bare parking, just so they get paid. After all, they must be paid per hour and not per leaf. All the same, I hate it/them.

Oiseau de proie: des suspects

Je reviens sur ce billet sur le mystérieux oiseau de proie qui a attaqué (et massacré) un pigeon chez mes parents. Un petit développement: mon frère PJ et mon père ont identifié quelques espèces suspectes. Je cite son commentaire dans le billet original:

"Les deux possibilités les plus probables sont autour d'Amérique (considérée comme une espèce distincte de l'autour des palombes depuis 2023) et faucon gerfaut (soit la forme grise, ou la forme sombre/brune), le paternel pense que c'est le second étant donné la grosseur perçue. Ce sont surtout les faucons et les éperviers qui chassent d'autres oiseaux, et peu d'entre eux restent l'hiver.

 Alors voilà, on a une liste de prédateurs suspects.

Monday, 23 February 2026

I missed the Winter Olympics

I noticed something yesterday evening: it was the closing ceremony of the Winter Olympics in Milan-Cortina and I missed it. I'm not talking about the closing ceremony. I mean the whole thing: openings, closing, everything in-between, except I think one type when my wife turned the tellie on and it was like skiing or something. I was completely oblivious to it. I generally am oblivious to Olympics. But still, these are the winter games, my favourite of the two. And I love Italy (although not Milan, not at all, been there once, didn't like it one bit, but that is for another post). So why? I'm not sure. But whatever the reason, I feel like I missed out. Did I?

Voix françaises

J'ai entendu des voix françaises deux fois récemment, coup sur coup. La première fois en revenant de Londres, à la gare d'une ville proche de la nôtre où l'on faisait le transfert. Toute une famille étendue avec des enfants, enfin c'est ce que j'ai cru comprendre. Ensuite ce matin alors que je revenais de l'école après y avoir déposé petit loup, une mère qui poussait son bébé et qui parlait à quelqu'un en français au téléphone. Je suis toujours tenté de me présenter quand j'entends des gens parler en français ici. Il semble qu'il y ait une importante communauté d'expatriés français. Mais je le fais seulement quand j'entends l'accent québécois, ce qui m'est arrivé une fois ou deux.

Progress on the work front

I have some fairly good news to announce today: if everything goes well (touch wood) I should be starting a new job this Wednesday. I say "fairly good news" as this may not be permanent and it is only part-time, something I was not really aiming at when I started job hunting. But it will provide me an income, it will patch a hole in my CV that was getting a bit too wide for my liking and it is working from home. The job itself is fairly easy, something I have been doing well in the past and it is a decent pay. And it should give me a lot of free time, which is always good. So I am a bit nervous but overall happy with the developments.

Question existentielle (402)

 Une question existentielle m'est venue en tête hier, en pensant aux nombreuses villes qui se font appeler "la Venise du Nord". Non sérieusement, il y en a pas mal. D'où ma question:

-Quelle ville, s'il y en a une, mérite d'être appelée "la Venise du Nord" et pourquoi?

Sunday, 22 February 2026

Classic Games Compendium

During on eof my last visits to the local toy shop, I saw this board games box. A Classic Games Compendium, with "over 100 classic family games." That is a lot of games for a single box, maybe too many. I mean, is the rulebook as big as a dictionary? And what if it is in many languages? I can see just on the cover checkerschessdominoes and backgammon. My grandmother had a special board like this, with many games included in it, but a handful, not a hundred. It might be practical, but I kind of prefer to have a good set of each.

Un dragon dans la Tour

 J'ai pris cette photo à la Tour de Londres. Un dragon fait de métal, sur des barils de poudre. Je n'ai pas eu le temps de m'attarder, étant occupé à suivre un jeune garçon hyper dont l'attention passait d'une chose à une autre. Je crois que le dragon est plus ou moins lié à Guy Fawkes, mais je n'en suis pas certain. Dans tous les cas, toute représentation d'un dragon m'intéresse et mérite une photo. J'ai donc pris celle-ci. Et ce n'est pas le seul dragon que j'ai vu dans la Tour de Londres, mais c'est le plus original et de loin le plus imposant.

Saturday, 21 February 2026

The Ravens of the Tower of London

 Last week, as it was half-term, we decided to go to the Tower of London to meet a childhood friend of my wife, her eldest son being the very first friend of Wolfie. It was my second visit there, and we all had a very pleasant time, in spite of the cold (or maybe even because of it). I'm not sure which one was my favourite part, but I do have to say I really enjoyed seeing the ravens of the Tower. Because I love ravens and because of the legend associated to them: they must remain in the Tower as if they fly away, the British Crown will fall and Britain will too. I don't think it's true, but it's just cool to have ravens as residents.

Samedi aux Bouquinistes

Il y a des samedis comme ça où parfois j'ai comme envie d'être à Chicoutimi. Quand j'y vivais ado ou jeune adulte et que je m'ennuyais un samedi après-midi avec rien à lire (ce qui n'est pas mon cas en ce moment), j'allais marcher jusqu'aux Bouquinistes pour m'acheter un livre ou deux. Des fois j'avais une idée précise de ce que je voulais lire, des fois non. Je me rappelle encore l'excitation à regarder les tablettes et faire des trouvailles.

Friday, 20 February 2026

Skorpio

 Here is a reminder to myself and others among you who love crime fiction: South African  Deon Meyer's latest novel Skorpio should be released translated at some point this year. I saw this new cover (paperback?) on social media. A great cover, giving some idea of African heat and merciless light. It's sober, simple, but it says so much. There's just something about a vehicle driving fast on a dusty road. I have been eager to get back to the world of Meyer's novels. I cannot wait to buy the translation, hopefully soon. I encourage you to do the same.

Cendrillon au Royaume

 Petite annonce pour les mélomanes du Saguenay ou de pas loin: l'Opéra du Royaume présentera Cendrillon de Jules Massenet en mars. Avec Élisabeth Boudreault dans le rôle titre. Elle a le portrait de l'emploie et en plus elle est de la région. Marie-Ève Munger sera aussi de la distribution. Bref, on se gâte au Royaume.

Thursday, 19 February 2026

Schnapps

 I was thinking about it checking the pictures of our trip to Austria: there were lots of schnapps being sold in tourists shops. One of the many drinks I failed to try during our time there. I'm not sure if I would have liked anyway, but I'm curious. And I also like the name, it's snappy and kind of cool in an aloof yet joyful way. It makes you want to celebrate. I understand it is a spirit common to the Germanic world, not merely Austria. But I don't remember drinking any in the past. Any amateurs of schnapps among my readers? Worth a try? I need to add it to my bucket list in any case.

La Relâche de petit loup

J'ai oublié de mentionner une chose: c'est la semaine de Relâche pour petit loup ici. Pour lui et pour les autres enfants de son âge. Je ne sais même plus c'est quand au Québec. Comme je ne travaille toujours pas (mais ça pourrait changer bientôt, j'en dirai plus quand j'aurai plus de nouvelles), je passe beaucoup de temps avec lui. Ce qui nous fait à tous les deux un bien immense.

Wednesday, 18 February 2026

Memento Mori from Pompeii

As you may know, today is is Ash Wednesday today, the beginning of Lent. To mark the day, I have decided to share one very famous Memento Mori, from Pompeii. I took the picture in one of my childhood books about Greek and Roman mythology. This image has always fascinated me. It is an allegory of the transient nature of life. The skull represents death, there is the wheel of fortune, the soul is represented by the butterfly, etc. You can find more details about the moseic here. In the end, I think it's a cool image to encourage people to make the most of their life.

Un vieux suspense

 Les trésors que je trouve parfois dans les livres de mes parents. Quand elle était jeune fille, ma mère lisait les romans publiés par la Bibliothèque verte. Des romans qui se sont retrouvés chez nous. Je ne les avais jamais lus, enfin pas la plupart d'entre eux. Mais je compte changer la donne prochainement. J'ai donc piqué (avec sa permission) L'Homme de la 377 de René Guillot. Un vieux roman d'aventure pour la jeunesse dont l'intrigue se passe durant la Deuxième guerre mondiale, avec des trains qui se font saboter? C'est dans mes cordes. Et peut-être qu'un jour, petit loup le lira aussi. Ce serait bien d'avoir une tradition de lecture de ce côté de la famille, comme c'est parfois le cas du côté de ma femme.

Tuesday, 17 February 2026

Mardi Gras/Shrove Tuesday

Today is Shrove Tuesday, or, as it is known in the French speaking world and sometimes elsewhere, Mardi Gras. I was not sure what to share today about it, so I just thought instead of just picture of pancakes (by the way I refuse to call today Pancake Day), I would share one page from Charlie Brown's Fourth Super Book of Questions and Answers. One of the best sources of information I had as a child, before the internet, even though a friend of mine had the on people and culture. Anyway, so there is more info on the next page, but all the same, here is some interesting facts about today.

Rose et le Diable

Nous sommes le Mardi gras, le temps du carnaval, mais aussi une journée qui, au Québec, est associée avec la légende de Rose Latulipe. Comme à chaque année, je partage une image du Baiser maléfique, le livre qui m'a fait découvrir la légende. Dans cette version, ma préférée et de loin, c'est une histoire effrayante avec une fin tragique. Donc, j'aurai une pensée pour Rose aujourd'hui.

Monday, 16 February 2026

Unfamiliar Thriller

As I have a fair deal of free time on my hands, I have been waching a lot of spy thrillers. I discovered one recently, an eight episodes long German TV series set in Berlin, called Unfamiliar. So far it is very solid, violent and brutal like I like them, but very sober in its diaplay of violence at the same time. The plot is intelligent, does not go on melodramatic streaks or shiock value for the sake of it. It's also a nice change to see a spy stories set in contemporary Germany and not shortly before or during World War II. It's still traditional in many ways: the antagonist is a Russian agent. But then some things never change. So yes, I am going to binge watch this.

Volaille et lapin

J'ai pris cette photo à  Vienne, au Belvedere.Un tableau de Franz Werner Tamm (ou von Tamm). Je l'aime beaucoup, je ne sais pas trop pourquoi. Le tableau s'appelle "Volaille et lapin". J'imagine que j'aime les tableaux qui ont des couleurs très naturelles.

Sunday, 15 February 2026

Samovar

I took this picture in Vienna at the hotel we were staying. It is of course a samovar, and so samovar this is the word of the day. They had it in the dining room for breakfast. It is, as far as I can remember, the very first samovar I ever saw. Certainly the first proper samovar I ever used. I was so grateful to find out that they do tea properly in Austria. Well, at least in one place in Austria anyway. And making tea with this made me feel all posh and fancy, like a true gentleman. It's also very exotic. Anyway, I must have drunk three cuppas every morning, just for the sheer pleasure of using this samovar. But the tea was nice too.

Mystérieux oiseau de proie

 Commotion chez mes parents: un pigeon a été victime d'une attaque d'un oiseau de proie non identifié. Mon père n'a pas pu le voir, ni même prendre sa photo. Tout ce qu'il a pu faire, c'est prendre des clichés du méfait et des traces du rapace dans la neige. Quelqu'un sait quel oiseau de proie au Québec est actif l'hiver?

Saturday, 14 February 2026

Tamino and Pamina

First and foremost: happy Valentine's Day everyone! I am not the biggest fan, to be honest, because when you are single today, it is depressing and when you are in a couple, it is stressful. All the same, let's celebrate, with first  picture I took in Vienna. You may recognise Prince Tamino and Princess Pamina from Mozart's Die Zauberflöte. AKA The Magic Flute. We stumbled upon this monument at complete random. I thought it captured beautifully their relationship. Of course, I could not celebrate today without Mozart's music. There's another reason why I wanted to share the picture: for me, their relationship perfectly embodies what true, lasting love should be. So here is their duet, or a part of their one duet in the opera, sung by my favourite Mozartian soprano Golda Schultz (don't tell the others) and tenor Ben Bliss. Mozart can be cynical about relationships, but not here. Yet he remains I think truthful: for love to work, it has to be teamwork.



Dites-le avec des sucreries

 Photo prise sur la page Facebook de Première Moisson. Si j'étais au Québec aujourd'hui, c'est leur Coeur framboise amandes pistaches que j'aurais acheté pour la famille afin de célébrer la Saint-Valentin. Parce que les roses fanent, les sucreries se savourent. Sinon, bonne Saint-Valentin à tous.

Friday, 13 February 2026

Friday the 13th: a Doomsday Memory

So, as you probably have noticed, today is Friday the 13th. We have three this year, so the superstitious among you better brace themselves: it's going to be a heavy year. I never was superstitious, except maybe when I was a child, and then it was more for fun than anything else. I always had a certain shiver of fear, of playful uncertainty, when it was Friday the 13th. When we were walking back from school, we sometimes walked along the way with a fellow pupil, not a friend but a friend of a friend. He had a wild imagination and had invented a sort of Doomsday calendar for Friday the 13th. He used to say that this particular day was Zombie Day, or Axe Wielding Maniacs Day, or some such things. He started saying whatever horror Apocalyptic things was meant to happen on this specific Friday the 13th we were on. Then he carried on for the rest of the week. It might have sounded scary, but I found it entertaining in its sinister way. So yeah, this is my most vivid childhood memory of Friday the 13th. What is yours?

Question existentielle (401)

 Nous sommes le vendredi 13, j'ai donc une question existentielle sur le sujet:

-Avez-vous des souvenirs spécifiques liés au Vendredi 13? 

Moi j'en ai, voir le billet suivant. 

Thursday, 12 February 2026

Latest Train Travel

I took this picture last year at the National Railway Museum in York. As I mentioned in this post, they have a balcony where you can do trainspotting. It's great fun. But there is an activity even more fun: traveling by train. I did just that a few days ago: I had to go to a near(ish) city. Not a very long journey, about forty minutes by train. I hadn't traveled by train since September 2025, so a train journey was long overdue. On the way back, it was pouring down, sadly I did not take a picture, that's why I am sharing this one. It has no rain, but you can see the clouds. People may think heavy rains makes everything miserable, but in the comfort of a train, that's charming and atmospheric.

Oiseau d'argile

J'ai pris cette photo lors de mon dernier séjour au Québec. Cette oeuvre est la mienne, je crois que je l'ai faite en première année. Un projet d'art plastique avec de la terre cuite. Je ne sais pas pourquoi, j'aimais dessiner des oiseaux. La fleur, je crois que c'était mon enseignante qui me l'a faite, parce que je n'avais pas les capacités pour le faire. Enfin bref, je trouve ça touchant que mes parents l'ont encore accroché sur le mur.

Wednesday, 11 February 2026

Schnitzel

I took this picture in Salzburg, in a restaurant called Café Mozart (well, of course). Of course, I couldn't go to Austria without trying some of their national dishes. This is a schnitzel, as far as you can see underneath the sauce and over the pasta. Mentioned in the song of a famous musical. It may look bland, but it was surprisingly good. I could have had it for every meal and I would have been happy. But there is so much to try in Austria, I really don't think I made the best of my time there, food-wise. We need to go there again.

La charrue et son ombre

 Bon, j'ai trouvé ce gag une semaine trop tard, le meme a une grosse, grosse faute en français, mais j'ai ri quand même, alors je partage.

Tuesday, 10 February 2026

Bigfoot Sighting in Cannock Chase

This bit of news dates back from last January. For some reason, I hadn't seen it. But anyway, here's something interesting for whoever is into cryptozoology, even if only as a skeptic (like me): a man saw a Bigfoot in Cannock Chase. Now, like I said, I am very skeptical every time someone claims to have seen a cryptid, wherever it is in the world. And I read that Cannock Chase is (in)famous for many sightning of various cryptids and paranormal activities. It sounds like an hoax or a genuine mistake. All the same, I like a place with a lot of local folklore and this story and others could make for an interesting work of fiction. So I intend to learn more about Cannock Chase in the future. Maybe even visit it.

Le Concorde en Lego

Lors de notre voyage l'an dernier, dans l'un des magasins de l'aéroport, une boîte Lego a capturé mon attention. C'était, comme vous le voyez, un Concorde en Lego. Il ne vole plus, mais aumoins on a des modèles à construire. C'est quand même une merveille de la technologie (je parle du vrai Concorde, pas de celui en Lego). Je sais qu'il y a pleins de raisons pour sa mise au rencart, mais je suis toujours un peu triste qu'on n'ait pas continué à l'utiliser. J'ai quand même été chanceux pour le voir en service à une certaine époque.

Monday, 9 February 2026

Condor Thriller(s)

 I love a good spy thriller, as you know, and I try to read all of the classics of the genre and watch them when there are any available. I watched Three Days of the Condor a few times, I even read James Grady's Six Days of the Condor. Great author to read, by the way, I suggest you see his other works (I haven't many of them, but still), not only the one that made him famous. Anyway, I recently learned that, like many iconic stories, this one got readapted in 2018, a TV series simply titled Condor. There's too many of them these days, on too many streaming services, it's hard to keep track, so I had no idea it even existed. I guess I will have to check if I can see it somewhere. If you have seen it, please leave a comment. In the meantime, I recommend the original novel. You might also find interesting that Grady wrote a sort of sequel to it, condor.net, setpost 9/11, with a new protagonist with the same codename.

Courvoisier

 Je regardais ce film il y a quelques jours, quand j'ai vu une bouteille de Courvoisier sur la table. Et je me rends compte encore une fois que je ne connais vraiment pas grand-chose sur le cognac et ses marques. Je bois très rarement des spiritueux. La plupart du temps, quand ça arrive, c'est une shot de whiskey pour accompagner une bière, ou alors quand on m'offre un verre. Mais je suis depuis l'an dernier plus curieux en ce qui concerne le(s) cognac(s). Vous avez bu du Courvoisier? C'est comment? Dites-le moi dans les commentaires.

Sunday, 8 February 2026

Ludo

 There are some classic board games which I don't know much about, except that there are classic games. This is the case for Ludo. I am not even sure I played it as a child. I think a friend of mine may have had a Ludo and we may or may not have played it. I do know it is a variant of the much older Parcheesi. I did play Parcheesi, a bit, but I don't remember much about it either, except that I was a tad bored with it. It had a nice board though. Ludo's board is bit bare. Also, I like board games with elements of drama and role play (Cluedo, Scotland Yard). But it might be a good game for Wolfie, so I might put it on my birthday list. What do you think? Anyone played Ludo among you? What did you think of it?

Princesse/Impératrice Sissi

Il y a une personne en Autriche qui, sans être aussi célébrée par les touristes que le p'tit gars de Salsbourg (on Autrichien préféré, bien entendu), est quand même une attraction. Je parle de l'Impératrice Élisabeth de Wittelsbach. Aussi connue sous le nom de Princesse Sissi. Enfant, j'ai comme bien du monde connu Sissi grâce aux films avec Romy Schneiger. Des bluettes édulcorées, je crois, des romcoms pseudo-historiques, mais ça faisait des soirées de fin d'été assez plaisantes et ça désennuyait un peu. En plus, ça nous donnait un petit vernis d'histoire. Enfin bref, j'ai pris cette photo à Vienne, me demandant combien de touristes la princesse attire. Elle ou le portrait qu'en a donné Romy Schneider. Mais bon, elle peut bien avoir ses fans, elle ne doit certainement pas en avoir autant que Wolferl.

Sherlock and Baskerville Hall

During my last time at home, I stumbled upon this book, the first edition of The Hound of the Baskervilles by Sir Arthur Conan Doyle. I revisited it a little bit more than a decade ago. It was if I am not mistaken the very first Sherlock Holmes story I ever read, or at least the very first Holmes novel. I might actually have read The Red-Headed League before, I'm not sure. I had of course watched the TV series before. But in many ways, The Hound of the Baskervilles was my first venture into Sherlock Holmes' world and to this day it remains my favourite story. I don't think I will reread it this year, having a lot on my TBR, but it was nice to see the copy I owned when I was a kid.

Anecdote à Salsbourg

Photo prise à Salsbourg lors de nos vacances d'été. Si l'édifice vous semble familier, c'est qu'il a été utilisé comme la résidence des Von Trap dans La mélodie du bonheur. Ma femme a insité pour que l'on aille à une visite-spectacle du lieu lors de notre première soirée là-bas. J'ai mes pèlerinages, elle a les siens. Alors donc, nous avons eu droit à quelques performances des airs de la comédie musicale, ainsi que des informations sur le tournage et sur l'histoire vraie qui a inspiré la fiction édulcorée. Et nous avons mangé notre premier strudel, offert avec le tour. Mais ce dont je voulais parler, c'est d'une spectatrice. Lors de la pause collation, alors que l'on allait s'asseoir à une table dans la cour intérieure, nous avons demandé à la dame âgée qui était là toute seule si ça ne lui dérangeait pas que l'on partage la même table. Elle a répondu dans un anglais très hésitant. Puis, elle m'a entendu parler à petit loup en français. Il s'est avéré qu'elle parlait très bien le français elle-même. Si je me rappelle bien, sa fille est mariée à un Français et elle a donc des petits-enfants francophones. La conversation s'est donc faite dans la langue de Molière. Alors voilà, dans une certaine partie de l'Europe, les gens d'un certain âge ont parfois une langue seconde autre que l'anglais.

Saturday, 7 February 2026

My Terrestrial Globe

I blogged about it French back in late January and I thought I would make a post about it in English. What you see here is another nostalgia item from my childhood. I received this globe for Christmas 1985 or 1986 (I think), from my godfather. It was a special one: there was a light in it and when you turned it on, every country was showned in a different colour. Otherwise you had mountains, forests, jungles, plains, and so on depicted, as if you were looking at it from space. I spent ages and ages just checking it, learning about different countries and cities, daydreaming about them too. One of the best presents I ever received. I might buy a globe like this for Wolfie one day, if they still exist.

Une occasion pour du mousseux

J'ai pris cette photo dans un restaurant, le jour de la fête de ma femme. Ils donnaient un verre de mousseux gratuit pour l'occasion. Sans doute du prosecco, peut-être du champagne (je ne sais pas faire la différence, philistin que je suis). Depuis quelques temps, j'ai comme envie de reboire du mousseux, mais j'aimerais trouver un prétexte quelconque, une occasion à célébrer. J'imagine qu'il y a la Saint-Valentin dans une semaine. Ce sera sans doute donc ça, mais je préfère en général que ce soit un évènement heureux et inattendu, ce qui n'est pas trop arrivé récemment. Bon, ce sera donc pour la Saint-Valentin, si j'en achète d'ici là.

Friday, 6 February 2026

Tracking Trackers

 I am finishing for the second time South African crime writer Deon Meyer's novel Blood Safari.It is just as good as I remembered it and it made me eager for more. The hero appears in another novel, Trackers, which was adapted into a TV series of the same name (and not to be confuse with this one, same title except without an s). So yeah, I have beend esperate to find it. It's not on Netflix, but apparently (as far as I understand from the researches I made) it's on Sky TV, on Apple TV and on Amazon Prime. Just not the streaming services I am subscribed to. This is really frustrating. I was hoping to find it on BBC iPlayer, but no luck there either. This is very frustrating. I am kind of tempted to get Prime, but not sure it is worth it. I will be patient.

Voltaire (citation apocryphe)

 Tiens, j'en ai appris une bien bonne aujourd'hui et je voulais la raconter. C'est une citation apocryphe de Voltaire, mais quand même, elle est drôle. Donc, sur son lit de mort, le 30 mai 1778, un prêtre vient à son chevet.

Le prêtre: "Renoncez-vous à Satan, mon fils?"

Voltaire: "Mon bon monsieur, ce n'est vraiment pas le moment de me faire de nouveaux ennemis." 

Bon, comme je dis, c'est apocryphe, mais c'est plein d'esprit. Une part de moi espère vraiment que ce soit vrai.

"Autumn Story" (Brambly Hedge)

I don't know if anyone of you have heard about this book or its series. Anyway, I was in a local shop, ironically not the bookshop, when I saw it. Jill Barklem's Autumn Story, from the Brambly Hedge series. I know it is probably too young for Wolfie, it is definitely too young for me, yet it's my favourite season and it looks quite cute. I try to read within season, but when I long for autumn and/or when it's too hot outside, I like to read something autumnal to soothe my mind. So I might buy it for a sunny day or put in on my birthday presents list. Could be fun to read with Wolfie, it's the kind of old English classic we like to discover together.

Autruches en Autriche

 Vous vous rappelez peut-être d'un calembour atroce que j'ai commis en août 2025. En fait non, c'est une confusion agaçante que j'avais entendue étant enfant: un camarade de classe qui disait autruche au lieu d'Autriche. Or, lors de notre séjour à Vienne, j'ai vu ce tableau au Belvedere. des autruches en Autriche. Je n'ai pas pu résister et j'ai donc pris cette photo. Outre cela, le tableau et la dorure autour, ça fait quand même joli. Mais j'ai surtout pris la photo pour le calembour atroce.

Thursday, 5 February 2026

Where's the snow?

Since we got back here from our holidays, there has been some snow early January, then nothing. As in: nothing. It's been quite disheartening. There were a few snow forecast, here and there, of course snow fell up North, but here in the South, nothing happened, even when there were chances of snow fall. As winter is passing through, way faster than I care for, I hope we will get some snow before long, like a proper snow day when we have to stay in. I say "I hope", but I am beyond hope now. I will believe it when I see it.

Rafistoler (mot du jour)

Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai un mot en tête, qui sera notre mot du jour aujourd'hui: rafistoler. ce qui veut dire réparer grossièrement ou réparer de manière imparfaite. Synonyme québécois: renipper. Vous aurez deux mots du jour pour le prix d'un. L'étymologie est incertaine, il serait un dérivé de afistoler, qui voulait dire parer ou orner. Je ne savais pas et je me coucherai moins niaiseux ce soir.

Wednesday, 4 February 2026

Komodo Dragon

This may come as a surprise to you, given the last few days, but we didn't go to Austria only as a musical pilgrimage. I was looking at the pictures of our trip and we saw many other things. In Vienna, I was dragged at the Haus de Meeres (their aquarium) and I managed to fulfill an old childhood dream: see a real Komodo dragons, in the flesh. You may remember from this post from 2023 that I had a fascination for them. Well, I can tick that off my bucket list. Although I am looking forward to the next time I see these scary critters. Famous last words, I know.

Concours des Bouquinistes pour la St-Valentin

 Annonce régionale pour ceux qui peuvent. J'ai appris via la page Facebook des Bouquinistes qu'ils ont un concours pour la Saint-Valentin. Les détails dans l'image plus haut. Les détails dans l'image plus haut. Sans farce, acheter pour 100$ de livres, c'est facile pour moi. Les lire, c'est une autre histoire. Et vous?

Tuesday, 3 February 2026

About Diamonds

Who said that local magazines were only about coffee shops, church sales and makeup. They can have quite interesting articles on hot topics. In this specific case, hot ice. I mean of course diamonds. So anyway, in February's editionof Round & About, they talk about diamonds. The excuse is Valentine's Day, nevertheless I learned a few things about mined and synthetic diamonds. Well, about diamonds in general. It's quite fascinating really. Anyway, did you ever buy diamonds? I think I only ever did it when I bought my wife her engagement ring.