Monday, 31 October 2016
Happy Halloween!
Black cats and goblins and broomsticks and ghosts,
Covens of witches with all of their hosts
You may think they scare me,
You're probably right
Black cats and goblins
On Halloween night
Trick or treat!
Like I did last year, I am quoting the nursery rhyme from the movie Halloween, because it is... Halloween. It is a very special Halloween for me this year: my first as a father, though my son is not conscious of the celebration yet. It also means that I had very little time to do the countdown this year and did not gorge myself with horror stories and scary movies as I would usually do. I watched Halloween yesterday and Trick 'r Treat the night before and that was it. All the same. You are reading this post after I typed it, as I decided to schedule it, for fear of lacking time tomorrow. Happy Halloween everyone. Have it spooky, scary, eerie, atmospheric Halloween, full of tricks... and treats. And if you think you have not done enough, remember that there is always next year.
Labels:
cats,
chats,
childhood,
citrouille,
enfance,
famille,
family,
film,
Halloween,
histoires d'horreur,
Jack O'Lantern,
movie,
October,
Octobre,
pumpkin,
scary stories,
trick or treat,
Trick r Treat
Sunday, 30 October 2016
L'Halloween à Québec, encore
Bon, je blogue encore une fois une photo des décors de l'Halloween que mes parents ont vu à Québec. Parce que l'Halloween est dans moins d'une heure lorsque vous lirez ça (je l'ai mise à l'horaire, voyez-vous) et que je sens déjà que je vais m'ennuyer que la fête soit terminée, il faut bien donner encore quelques moments à Vraie Fiction les couleurs de la saison. Parce que l'Halloween c'est l'automne dans sa subtantifique moëlle, son aboutissement logique, et parce que c'est aussi une fête des récoltes d'automne, je trouve que les décorations de la ville de Québec particulièrement bien pensées. Je me demande si, ce soir, ils ont creusé les citrouilles que l'on voit ici. Je l'espère un peu.
Labels:
automne,
autumn,
citrouille,
decorations,
décorations,
Halloween,
harvest,
Jack O'Lantern,
pumpkin,
Québec,
Quebec City,
récolte,
saisons,
seasons
Gangly Ghoul
This is tonight's countdown to Halloween post (only two days to go). And it is about a spooky beer from Greene King and a too little known monster. So anyway, every year or almost, I have a Gangly Ghoul in one of the local pubs. They serve Halloween themed beers when the season comes and this one comes back often. Well, by often I mean every year. I love it because it is a dark beer that is perfect for a spooky night. And because the ghoul is nowadays a neglected monster of monster lore. Zombies have completely of taken their place as scavengers and eaters of human flesh. This is not what zombies should be, but nevertheless, I find ghouls far scarier. Maybe it's just me, but they are faster and have far more personality. But all these considerations aside, if you love dark beers this one is for you. I know ghouls are from Arabic folklore, but this Ghoul has its place in a British pub.
Labels:
beer,
bière,
folklore,
Gangly Ghoul,
ghoul,
goule,
Greene King,
Halloween,
microbrasserie,
microbrewery,
pub,
pubs,
real ales
L'heure normale
Photo prise au National Railway Museum de York et je la partage ici car elle sert mon propos. Tout ça pour dire, assez bêtement, que nous sommes revenus à l'heure normale ici, il était temps. Ça arrive une semaine plus tôt qu'au Québec. (Je ne veux pas trop tourner le fer dans la plaie, mais il faut le dire malgré tout: lalalère.) Alors donc, le soir tombe (plus) vite et l'automne entame sa dernière droite. Et j'ai eu une heure de plus de sommeil hier, écourtée il est vrai par mon fils, qui a aucune idée du temps qui passe ou des changements d'heure.
Labels:
automne,
autumn,
entre chien et loup,
N'importe quoi,
National Railway Museum,
saisons,
seasons,
train,
whatever,
York,
Yorkshire
Saturday, 29 October 2016
Master Pumpkin
After yesterday night's pumpkin carving party, I thought two pumpkins were not enough and we needed an extra one. Three is maybe the perfect number, unless of course you have room for more. This is the Jack O'Lantern (yes, it should be written jack-o'-lantern, but I prefer using my own spelling) I carved tonight. This time, it was my own design. Every year, since I make more than one Jack, I have one that is the most important one. The biggest, the spookiest, the scariest. The master pumpkin of you will. This year, this Jack O'Lantern is the Master Pumpkin. And it will send shivers of fear and excitement to trick or treaters.
Labels:
citrouille,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin,
trick or treat
La Danse Macabre
L'Halloween est aux portes, il ne reste que deux jours incluant les quelques minutes de celui-ci, et je me rends compte que je n'ai pas encore blogué sur la Danse Macabre comme je le fais chaque année. Alors la voici. Cette année, pas d'animation ou de marionnettes, simplement un orchestre, la musique du poème symphonique devant suffire pour créer l'ambiance désirée et faire fonctionner votre imagination.
Labels:
Camille Saint-Saëns,
Danse macabre,
fantômes,
ghost,
Halloween,
music,
musique
The discreet Cryptkeeper
I found out something today, something quite embarrassing. Like every year (or almost), I participate to the Countdown to Halloween as a Cryptkeeper. Of course this year, because of my new role as a daddy which takes a lot of my time and energy, I blog far less this October than I usually would. All the same, I took time to register as a Cryptkeeper.... but I forgot to get the badge! Better late than never, here it is.
Les Nuits de l'Épouvante toujours sur la liste
Vous vous rappelez sans doute (ou sans doute pas) de mon obsession de l'année dernière sur Les Nuits de l'Épouvante, obscure bédé d'horreur que je n'ai pas lue depuis des années et que mon frère PJ a finalement retrouvée. Je la voulais dans ma liste de lectures pour l'Halloween, ça ne s'est pas produit malheureusement. Je devrai donc la remettre sur la liste pour l'année prochaine. Je compte la lire dès que possible, en fait. Le compte à rebours pour l'Halloween prochain risque de commencer dès que je remets les pieds au Québec. Ou le pré-compte à rebours... Suis-je le seul à obséder sur des bouquins comme ça?
Labels:
bédés,
books,
comics,
Halloween,
histoires d'horreur,
Les Nuits de l'Épouvante,
livre,
livres,
monster,
monstre,
scary stories
Friday, 28 October 2016
First pumpkin carving party
As I mentioned two weeks ago, we had invited the Ticklers tonight to carve some Jack O'Lanterns. You see here the results of our first pumpkin carving party. From left to right, Jack and Lucifer the cat. Blonde Tickler wanted to carve a cat and Brunette Tickler wanted a more classical carving, so in the end this is what they got. It was a lovely evening, I told them my take on the story of Jack O'Lantern (you can read it here and here), which they loved, they spent time marveling at how cute my son was and when I offered them to take back the Jack O'Lanterns with them they said no, they wanted us and little Wolfie to keep them. So we will have them for trick or treat on Halloween. So this was the first of I hope many pumpkin carving parties.
Labels:
cats,
chats,
childhood,
citrouille,
enfance,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin,
trick or treat
Les neiges d'automne
J'ai volé sans aucune gêne cette photo de la page Facebook de la blonde de mon frère. Hé oui, il a neigé au Québec. Des neiges en octobre, je n'en ai pas vu depuis 2008, mais au Québec je ne sais plus quand j'en ai fait l'expérience. En tout cas, c'est d'une beauté saisissante, le froid de la neige qui contraste avec les feux des feuilles d'automne. Quand je pense aux neiges automnales, je songe surtout à novembre, quand déjà l'automne passe à l'hiver. En octobre, c'est un peu tôt, mais c'est quand même un spectacle plaisant.
Thursday, 27 October 2016
A witch and her cauldrons
My dad took this picture, one among many, in Quebec City, where they seem to give Halloween the proper respect the holiday deserves. So anyway, among other decorations, there was that witch, surrounded by pumpkins and Jack O'Lanterns, and her cauldrons. I thought she looked deliciously sinister and malevolent. Who knows what poisons or magic potions she is brewing. With a bone instead of a spoon! You can read what I think of witches in this post. I love to hate witches, I think, just like I thought when I wrote that post, that they are now too seldom used in scary stories. This Halloween I do not have enough time to write a horror story for this blog like I do some years, but I might keep this image in mind for an epic encounter between Jack O'Lantern and a witch like this one.
L'Halloween à Québec, prise trois
Bon, je me répète un peu sur ce blogue avec mes photos de Québec, mais j'ai au moins l'excuse: 1)que l'Halloween approche à grands pas et 2)que Vraie Fiction prend les couleurs des saisons. Alors voilà, une nouvelle photo des décorations d'Halloween à Québec. Des citrouilles pré-Jack O'Lantern à l'entrée du Lapin Sauté (je crois). Je trouve ça superbe et rien que pour ça je veux retourner à ce restaurant en automne.
Labels:
automne,
autumn,
citrouille,
decorations,
décorations,
Halloween,
Jack O'Lantern,
Le lapin sauté,
pumpkin,
Québec,
Quebec City,
restaurants,
saisons,
seasons
Tuesday, 25 October 2016
"Doing the exorcism"
For tonight's countdown to Halloween post, a silly anecdote regarding my life as a new dad. Everybody here knows The Exorcist and if you have not seen it you heard of it at least. It is not my favourite horror movie, not even my favourite William Friedkin movie. (I will let you guess which one it is. One clue: I have blogged about it a few times before.) Nevertheless, it is a solid, entertaining, more importantly intelligent horror film, even though it sometimes feels like Catholic propaganda. But anyway, most people remember the gross scenes in it, including of course the vomiting. So when I have to make little Wolfie belch, as he does burps a lot of milk, I call it "doing the exorcism". So that's it. There is nothing else to it. And I know it is not as dramatic as having his child possessed by the Devil, but when he throws up milk, it sure feels like an exorcism. And just for kick and because Halloween is coming, I thought I would add the theme music of the movie.
Labels:
Catholicism,
catholicisme,
childhood,
devil,
diable,
enfance,
famille,
family,
film,
Halloween,
histoires d'horreur,
movie,
music,
musique,
Satan,
scary stories,
The Exorcist
L'Halloween à Québec, prise 2
J'écris une fois de plus sur l'Halloween à Québec. Je regrette de n'avoir pas passé plus de temps dans la ville en automne. En fait, je me demande si j'ai jamais passé du temps à Québec en automne autrement qu'en transit entre Montréal et Chicoutimi. J'en fais l'expérience cette année par les photos de mon père. Celle-ci je l'aime beaucoup, parce qu'on y voit un épouvantable épouvantail qui se cache derrière un arbre, comme prêt à nous sauter dessus. Bon, il est peut-être plus espiègle que maléfique, mais j'ai vraiment beaucoup aimé. Comme je suis fasciné par les épouvantails et par leur potentiel terrifiant, il tombe sous le sens que je crois qu'ils ont une place privilégiée comme déccorations d'Halloween.
Labels:
automne,
autumn,
citrouille,
decorations,
décorations,
épouvantail,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin,
Québec,
Quebec City,
saisons,
scarecrow,
seasons
Sunday, 23 October 2016
Daylight Horror
This my second countdown to Halloween post of the day, the first one was in French. I took this picture in Devon, between Totnes and Dartington I think, and I am merely using it to illustrate this post's topic. I have been thinking about it since I read this entry on TV tropes about daylight horrors. It is a beautiful autumn day today, the sun is shining with this particular autumnal light, and yet I find the day eerie as a dark Halloween night could be. We often forget that days can also bring its share of fear and that evil can also dwell in the sun. Ghosts and monsters do not have to exclusively manifest themselves when darkness falls. TV Tropes make an impressive but not exhaustive list of examples of daylight horror. I found many occurences of this trope in the reading of scary stories over the years. I think daylight brings a sense of vulnerability to the character and also of the unexpected: you don't think you could be in danger in such environment, especially not find a supernatural threat. And yet... it can happen. And if it does, you have nowhere to hide. Look at this photo and let this sink in.
Labels:
automne,
autumn,
Dartington,
Devon,
fantômes,
ghost,
Halloween,
histoires d'horreur,
saisons,
scary stories,
seasons,
Totnes
L'Halloween à Québec
Mon père m'a envoyé des photos de Québec (la ville) prise en fin de semaine. La ville est décorée pour l'Halloween et c'est vraiment superbe. On y voit d'étranges créatures, dont cette dame-épouvantail qui garde une récolte de citrouilles pas encore lampions. Québec a toujours été superbe en automne, je regrette de ne pas avoir eu le temps de m'y attarder lors de mes derniers voyages. Les décorations de l'Halloween y sont vraiment utilisées à leur plein effet.
Labels:
automne,
autumn,
citrouille,
decorations,
décorations,
épouvantail,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin,
Québec,
Quebec City,
saisons,
scarecrow,
seasons
Saturday, 22 October 2016
The signs of the werewolf
This is tonight's countdown to Halloween post and is a simple anecdote. A week ago, we went to visit the family of the blonde Tickler. The Tickler was as usual adoring our little Wolfie, spending her time cooing and taking pictures of him. I told her: "I don't know if you have noticed something abour our son. He has hair from birth. He has pointy ears. His mother was never baptised and his father has not been to confession for more than seven years. These signs all point to one thing and we better face it: Wolfie is a werewolf." She laughed. She does not mind of course as she finds werewolves cute. Anyway, it is a new great unknown line.
Les soirs d'automne
J'ai récemment blogué sur les matins d'automne, j'ai pensé ce soir bloguer sur... les soirs d'automne. Juste quand les ombres s'allongent et que l'air devient plus frais. J'aime l'atmosphère des soirs d'automne et particulièrement le moment où la nuit commence à tomber, quand les ombres ne couvrent pas encore tout et que les couleurs sont encore visibles. Ici, elles ne sont pas aussi magnifiques qu'au Québec je crois, mais elles sont néanmoins jolies. Et puis le soir tombe de plus en plus tôt ces temps-ci, pour mon plus grand plaisir.
Labels:
Angleterre,
automne,
autumn,
England,
entre chien et loup,
saisons,
seasons
Friday, 21 October 2016
Childhood frights
As you know, I have a countdown to Halloween on this blog, but this year I decided to have one, albeit not as regular, on Facebook as well. So as no Halloween season would be completed without it, I decided to plug the ghost stories of M.R. James, accompanied with this picture of the copy I have of his work. One of my friends (I won't name her but she reads this blog) asked me if these were the bedtime stories I read for my newborn son. I replied: "No, he's a bit young for that and his mother would not allow me. I'll wait until he is five or something." I think this deserves to be a new great unknown line. Because albeit I don't intend to tell him such horror stories that young, I know children love to have a good fright for fun. In spite of an early fascination for horror stories, I only managed to discover them when I was a teenager as my own mother could not forbid me to read them anymore. I only found out the likes of M.R. James as an adult and I do think I missed something I could have discovered before. So I do not intend to be overly protective with my son regarding this, if he shares the same fascination I had.
Le dilemme du papa blogueur
Vous avez remarqué que depuis la naissance de petit loup, je blogue moins, pour des raisons évidentes. Enfin, une raison évidente: petit loup prend pas mal de mon temps. Pourtant, j'aimerais pouvoir bloguer plus souvent, paradoxalement parce que mon nouveau rôle de père me donne pleins d'anecdotes et d'observations à partager. Mais, outre le manque de temps, je manque d'énergie. Et puis je dois me consacrer à mon fils. Pourtant, il y aurait moyen de combiner un peu de ma vie familiale avec Vraie Fiction: ma belle-mère a lu à ma femme un journal que tenait son grand frère lorsqu'elle est née. Je pourrais faire la même chose avec le blogue. Enfin, on verra. Il me faut du temps et de l'énergie que je n'ai pas.
Wednesday, 19 October 2016
Fear the clowns
I could not have a countdown to Halloween this year without mentioning the recent clown scare. I took this picture last year in Montreal, proof that the association between clowns and horror is nothing new. In fact, according to this article from The Telegraph, creepy and scary clowns are as old as there are clowns. I have never liked clowns myself and often felt uneasy about them. You can guess I have a bit of coulrophobia. And for good reasons. Clowns are deformed, grotesque even, they spend time humiliating each other in slapstick and they don't act rationally. There is very little difference, intrinsically, between a clown and a madman. Pennywise is a devil in clown form. The Joker is a clown. Michael Myers commits his first murder (at five!) disguised as a clown. So fear the clowns.
Le retour du macaroni au fromage...
Bon, je ne voulais pas faire de billet gastronomique de si tôt, mais devinez ce qu'on a mangé récemment? Oui, le meilleur macaroni au fromage au monde (détails et recette ici). Le secret, ce sont les câpres et la moutarde de Dijon pour la saveur. Mais enfin bref, on avait décidé de le cuisiner pour de la visite (mon beau-frère, sa femme et notre nièce) venue voir le petit loup. Ils sont restés rien que pour un thé finalement, alors on a eu ça pour souper et pour nos autres soupers et c'est pas grave, parce que c'est aussi bon sinon meilleur réchauffé. Et c'est le temps idéal pour de la nourriture consistante. Morale de l'histoire: ils ont manqué quelque chose et vous aussi si vous ne l'essayez pas.
Labels:
Boursin,
capers,
câpres,
cheese,
comfort food,
Dijon,
food,
fromage,
gastronomie,
macaroni and cheese,
macaroni au fromage,
moutarde,
mustard,
pasta,
pâtes,
Rose Elliot
Monday, 17 October 2016
First Pumpkin
Quick countdown to Halloween post for tonight, I have simply one thing to mention: we bought our first pumpkin for our Jack O'Lanterns on Saturday, the 15th.We had ordered a "Monster Pumpkin" from Sainsbury's, for whatever reason they could only find us a "normal" sized one. Which means, by my standards of Halloween aficionado who grew up in a country that new decent pumpkin sizes, a borderline small specimen. But hey, that is our first one. We will have more and hopefully bigger.
Labels:
citrouille,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin,
Sainsbury's
Un dessert de l'Halloween (pour PS)
Tiens, dans ses billets récents, j'ai vu que Prof Solitaire a repris la guerre des photos décadentes de desserts.Oui, oui, allez voir son blogue, c'est plein de food porn. Alors je réplique en commençant par cette photo de gâteau d'Halloween, englouti l'année dernière. Un cupcake, comme ils disent, avec quasiment plus de crème que de gâteau. Et c'était bon pas rien qu'un peu...
Labels:
cake,
citrouille,
comfort food,
cupcakes,
dessert,
food,
gastronomie,
gâteau,
Halloween,
Jack O'Lantern,
Prof Solitaire,
pumpkin
Sunday, 16 October 2016
Halloween at the local sweet shop
I took this picture yesterday in the morning just before the local sweet shop opened and I thought I used it for today's countdown to Halloween post. I think they surpass themselves and did a far more impressive display than what I showed last year. You have the usual pumpkins, jack o'lanterns, ghosts a tad less spiders, but those witches, those witches! They look so evil! I wonder if there is any of their poisons that ended up in some of the candies there. Let this be a warning to the gluttonous trick or treaters. After going downtown to get a flue jab (in case you were wondering what I was doing there in the morning, I guess I was particularly sensitive to the presence of these malevolent old ladies. But in any case, what a great display!
Labels:
araignée,
cats,
chats,
chocolat,
chocolate,
citrouille,
comfort food,
dessert,
fantômes,
food,
gastronomie,
ghost,
gluttony,
gourmandise,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin,
sorcière,
spider,
witches
Question existentielle (293)
Ceci est ma première question existentielle d'octobre cette année, peut-être la seule. Comme de raison, elle concerne le mois:
-Quelle est la température idéale du mois d'octobre?
J'ai comme une idée, mais je suis curieux d'entendre les vôtres.
-Quelle est la température idéale du mois d'octobre?
J'ai comme une idée, mais je suis curieux d'entendre les vôtres.
Labels:
automne,
autumn,
existential question,
October,
Octobre,
question existentielle,
saisons,
seasons,
température,
Weather
Saturday, 15 October 2016
Spooky minded child
This is tonight's countdown to Halloween post. I know I do not blog as often this October as I used to, because obviously I am adjusting to my life as a new father. And having a baby means receiving a lot of attention from family and friends. So we had two visitors today who came to see Wolfie: my wife's former colleague in her old job and her son of three and a half. He is a sweet sociable boy, very chatty, who seemed to like our baby, but was maybe more interested about Domino, the scarecrows we have in the garden and... the Halloween decorations. He asked me loads about them and got fascinated by the old skeleton mask I had bought years ago, with the skeleton gloves that came with it. So he spent half his time wearing this huge mask and playing the child skeleton with an overgrown skull. His mother observed that children love to be scared for fun. This is absolutely true, especially of this one. When it was time for them to leave, he said: "but I don't want to go!" because he loved the place so much. So I think I have found a Halloween disciple.
Labels:
childhood,
decorations,
décorations,
enfance,
famille,
family,
Halloween
Le Silence (la photo du mois)
Pour ce mois-ci, j'ai décidé de télécharger à nouveau une photo du York Castle Museum. Le thème étant Le Silence choisi par Sinuaisons ma photo est celle... d'un orgue de Barbarie. Vous allez me dire que les orgues de Barbarie ne sont pas silencieux. Je vous demanderai donc si vous entendez celui-ci, ou un autre. En fait, entend-on encore des orgues de Barbarie dans nos villes? J'ai bien entendu celui-ci jouer et ce fut un moment magique où l'on était transporté dans une autre époque. Mais les orgues de Barbarie se font malgré tout bien silencieux de nos jours, d'où cette photo pour ce thème.
Allez voir ce qu'ont vu (mais pas entendu) les autres participants:
Akaieric, Alban, Alexinparis, Alice Wonderland, Angélique, Aude, Autour de Cia, BiGBuGS, Blogoth67, Brindille, Calamonique, Champagne, Chat bleu, Chiffons and Co, Christophe, Cricriyom from Paris, Cécile, CécileP, Céline in Paris, Danièle.B, DelphineF, Dr. CaSo, E, El Padawan, Escribouillages, Estelle, Eurydice, Evasion Conseil, François le Niçois, Frédéric, Gilsoub, Gine, Giselle 43, J'habite à Waterford, Je suis partie voyager, Josette, Josiane, Kenza, KK-huète En Bretannie, Koalisa, Krn, La Fille de l'Air, La Tribu de Chacha, Lair_co, Lau* des montagnes, Laurent Nicolas, Lavandine, Lavandine83, Lilou Soleillant, Luckasetmoi, Lyonelk, magda627, Mamysoren, Mirovinben, Mon Album Photo, Morgane Byloos Photography, Nanouk, Nicky, Noz & 'Lo, Philae, Philisine Cave, Pilisi, Renepaulhenry, Sense Away, Sinuaisons, Sous mon arbre, Tambour Major, Testinaute, The Beauty is in the Walking, Tuxana, Who cares?, Wolverine, Xoliv\', écri'turbulente.
Allez voir ce qu'ont vu (mais pas entendu) les autres participants:
Akaieric, Alban, Alexinparis, Alice Wonderland, Angélique, Aude, Autour de Cia, BiGBuGS, Blogoth67, Brindille, Calamonique, Champagne, Chat bleu, Chiffons and Co, Christophe, Cricriyom from Paris, Cécile, CécileP, Céline in Paris, Danièle.B, DelphineF, Dr. CaSo, E, El Padawan, Escribouillages, Estelle, Eurydice, Evasion Conseil, François le Niçois, Frédéric, Gilsoub, Gine, Giselle 43, J'habite à Waterford, Je suis partie voyager, Josette, Josiane, Kenza, KK-huète En Bretannie, Koalisa, Krn, La Fille de l'Air, La Tribu de Chacha, Lair_co, Lau* des montagnes, Laurent Nicolas, Lavandine, Lavandine83, Lilou Soleillant, Luckasetmoi, Lyonelk, magda627, Mamysoren, Mirovinben, Mon Album Photo, Morgane Byloos Photography, Nanouk, Nicky, Noz & 'Lo, Philae, Philisine Cave, Pilisi, Renepaulhenry, Sense Away, Sinuaisons, Sous mon arbre, Tambour Major, Testinaute, The Beauty is in the Walking, Tuxana, Who cares?, Wolverine, Xoliv\', écri'turbulente.
Labels:
histoire,
history,
La photo du mois,
music,
musique,
October,
Octobre,
York,
York Castle Museum,
Yorkshire
Thursday, 13 October 2016
Pumpkin carving party?
This is not one of my Jack O'Lanterns, but one I saw when I walked on Halloween night during trick or treat time. I make far better Jack O'Lanterns (see here) if I may say so myself. But anyway, we might have a bit of special event in the nights before Halloween, an idea I have had for a long time and which might happen this year: my wife and I invited the Ticklers to a pumpkin carving evening. They enthusiastically agreed. It will be time to tell stories, listen to spooky music (not too spooky as I don't want to scare my son) and of course smelling the lovely smell of pumpkin when you empty them. Overall, pure eerie fun. That is, if I can buy pumpkins in time. Which I intend to work on this weekend.
Labels:
childhood,
citrouille,
enfance,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin,
trick or treat
Les matins d'automne québécois
Photo prise ce matin (enfin je crois) par la blonde de mon petit frère Andrew. Un matin d'automne au Québec. Elle l'a facebookée ("lumière et couleur au matin") et j'ai décidé de la voler (je lui ai quand même demandé la permission cette fois-ci). Elle a un oeil pour trouver les sujets de belles photos (voir celle-ci). On a de jolis matins automnaux ici, mais ils ne valent pas ceux du Québec. Et je m'en ennuie énormément, surtout quand je vois une photo comme ça sur Facebook ou dans ma boîte de courriels.
Labels:
automne,
autumn,
famille,
family,
homesickness,
mal du pays,
Québec,
saisons,
seasons
Tuesday, 11 October 2016
Spooky teas!
I shamelessly took this picture from the Facebook page of David's Tea. Because I had to and I hope they don't mind as it gives them free publicity. So here is the big news: their Halloween collection has arrived. And they surpassed themselves in their designs this year: vampire coffins, bat infusers, colour changing Nordic mug with haunted castle... I cannot enjoy their new brews, unfortunately, but I believe this is their best Halloween designs yet. Absolutely amazing.
Beethoven pour PJ
C'était la fête de mon frère PJ hier et j'ai décidé de lui offrir en retard pour cadeau virtuel sur ce blogue... le même cadeau que celui de l'année dernière. Enfin presque: un abrégé de la Fantaisie Chorale de Beethoven. Je voulais chercher autre chose, puis je me suis dit que c'est son préféré et en plus, c'est cette fois-ci son interprétation préférée (il a l'original alors il pourra écouter le reste à sa guise). Alors au diable l'originalité. Avec illustration du livre-disque biographique raconté aux enfants du Petit Ménestrel, parce que c'est, comme toutes les images des vieilles éditions de ces livres-disques, vraiment superbe.
Labels:
anniversaire,
Beethoven,
birthday,
books,
chanson,
Choral fantasy,
famille,
family,
Fantaisie chorale,
fête,
Le Petit Ménestrel,
livre,
livres,
music,
musique,
song
Monday, 10 October 2016
Baby Jack O'Lantern
Quick countdown to Halloween post tonight. One of the first signs of Halloween I saw was not a decoration or a seasonal candy, butthis newborn baby pajama, with the hat to go with it. A Jack O'Lantern baby gros and disguise all in one from M&Co. It was back at the very end of August. I had to buy it, and I did. Maybe I am a bit of a sucker, after all a newborn baby is not exactly conscious of Halloween to come, but anyway. Our little Wolfie has worn it a few times already. He is absolutely cute in it.
Labels:
childhood,
citrouille,
clothes,
enfance,
famille,
family,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin,
vêtements
Rendons grâce à la tourtière
C'est aujourd'hui l'Action de Grâce au Canada. Elle est très peu fêtée au Québec, mais ça nous fait une fin de semaine de trois jours. C'est aussi incidemment la fête de mon frère PJ. Ils l'ont fêtés hier, avec rien de moi que de l'authentique tourtière comme repas de fête, et donc aussi pour repas d'Action de Grâce. Bon, aujourd'hui ils mangent les restes, mais c'est bon quand même réchauffé et ça veut dire que la tourtière est le repas de l'Action de Grâce. Et c'est pas mal plus original que de la dinde. Comme quoi même si on la fête peu, on peut quand même y apporter une touche unique et régionale. et comme repas pour célébrer sa fête, ça a de la gueule et du goût.
Sunday, 9 October 2016
Welsh rarebits and supernatural encounters
You probably wonder where I am getting at with today's countdown to Halloween post. So I am reading this book of horror stories by F. Marion Crawford and yesterday I reread in it The Upper Berth. And I was surprised to find not one but two mentions of Welsh rarebit, which is one of my favourite British comfort food. (By the way, you can read about it on this blog here and here.) After his first encounter with what appears to be a ghost, the skeptical narrator rationalizes it this way: "Still I doubted my senses, and pulled myself together. It was absurd, I
thought. The Welsh rarebit I had eaten had disagreed with me. I had
been in a nightmare." And then, before further investigating the matter, he says this: "I abstained from Welsh rarebits and
grog that evening, and did not even join in the customary game of whist.
I wanted to be quite sure of my nerves, and my vanity made me anxious to
make a good figure in the captain's eyes." So there you have it, Welsh rarebit may have hallucinogenic properties. All the same, it made me hungry for it and when we went for lunch today with my parents-in-law, I ordered one.
Décapsuleur scandinave
Mon frère PJ a acheté ce décapsuleur lors de son voyage à Bergen. il est fait en bois de renne, rien que ça. Mes parents en ont un aussi, acheté en Suède. J'en veux un aussi, parce ça a vraiment de la gueule popur déboucher une bière. Celui de mes parents est sans doute le meilleur décapsuleur que j'aie jamais utilisé (sans rire), aussi confortable qu'esthétique. Et puis ça un charme exotique, un décapsuleur scandinave. Je ne sais pas si je peux en trouver un ici, mais je vais me mettre à chercher juste au cas.
Saturday, 8 October 2016
Halloween Haunted House
This is today's countdown to Halloween post. And I have decided to share one of the cheap decorations I bought a few years ago, I cannot remember where exactly, although it was in one of the charity shops nearby. So my money went to a good cause (whatever it was) and I got this lovely decoration for the season. You can read my reflections on haunted houses on this post. Halloween would not be completed without one or two and this one is not just any haunted house. It is a Halloween haunted house: notice the Jack O'Lantern by the door. it is very much haunted, with plenty of ghosts, one with a grin that seems to indicate that he is friendly, but the skulls look deliciously sinister. I love haunted houses like this, all crooked with old roofs and run down. So anyway, it is one of my favourite decorations.
Labels:
citrouille,
decorations,
décorations,
fantômes,
ghost,
Halloween,
home,
home sweet home,
Jack O'Lantern,
maison,
pumpkin
Le Saguenay en automne
J'ai déjà publié cette photo en octobre 2014, j'espère qu'on me pardonnera si je me répète deux ans (et un jour) plus tard. Il se trouve que l'automne n'est pas aussi joli ici qu'à Sainte-Rose-du-Nord où la photo a été prise. Comme je le disais alors, c'est de ça que ça a l'air, un automne digne de ce nom. La photo est réapparue sur ma page Facebook et ça m'a donné le goût de la repartager ici.
Labels:
automne,
autumn,
Québec,
river,
rivière,
Saguenay,
Saguenay-Lac-Saint-Jean,
Sainte-Rose-du-Nord,
saisons,
seasons
Thursday, 6 October 2016
Eerie chill
This is tonight's countdown to Halloween post. I took this picture in the woods of Derbyshire, around this time of year, when my wife and I were visiting some friends of hers. Evening was falling and it was cool, borderline cold.There was, so to speak, an eerie chill. It has been feeling exactly like this these days. We are indeed living the perfect autumnal weather: just dry and cool enough. When evening falls, it is chilly. And it is so very atmospheric. One could think of a ghost or a monster showing from the shadows. We often think of horror stories set in dark castles, old mansions or of course haunted houses. Stories that work on claustrophobia. But a road in the woods when evening falls can be just as good as a setting. And when the air is like this, just autumnal and cool, you end up with a chill, but not only because you feel cold. You have a pleasant shiver of fear.
Labels:
automne,
autumn,
Derbyshire,
entre chien et loup,
fantômes,
forest,
forêt,
ghost,
Halloween,
histoires d'horreur,
monster,
monstre,
promenade,
saisons,
scary stories,
seasons,
température,
walk,
Weather
"C'est un vieux château..."
Vous voyez sur cette photo Berry Pomeroy Castle, dans le Devon, le château le plus hanté de l'Angleterre paraît-il. J'ai blogué sur le château ici. Berry Pomeroy a été jusqu'ici l'un de mes châteaux préférés de l'Angleterre, hanté ou non. Et je ne crois pas qu'il soit hanté, soit dit en passant. C'est un endroit charmant. Mais enfin bref, quand je l'au visité, j'ai pensé à cette vieille chanson dont je ne connaissais que le refrain quand j'étais enfant, parce que ma gardienne me le chantait quand j'étais tout petit. Ça me donnait des frissons de peur et de bonheur à la fois. Il y avait une image détaillée d'un château médiéval dans le dictionnaire Larousse de mes parents et pour moi c'était ça, le vieux château hanté de la chanson. Mais quand j'ai vu Berry Pomeroy, c'est comme si le château de mon imagination était là devant moi. Je vous jure. Enfin bref, c'est l'Halloween bientôt et je pense à ça. J'aimerais le revisiter.
Tuesday, 4 October 2016
The hour of the Hobgoblin
This is tonight's countdown to Halloween post. I have not been drinking alcohol since I am a father, but as Halloween is approaching I know which beer I will most likely drink first: Hobgoblin from Wychwood Brewery, the officious beer of Halloween and one of
my favourite real ales. Available all year round, but you enjoy it far more when Halloween is coming. I have the traditional ruby coloured one of course. They also make special labels when Halloween is near. And then, when the season is gone, you can still find some bottles with the Jack O'Lantern and it soothes your Halloween blues. I took this picture in February in the local M&S for instance. But next time I drink it, it will be in anticipation. This is the hour of the Hobgoblin.
my favourite real ales. Available all year round, but you enjoy it far more when Halloween is coming. I have the traditional ruby coloured one of course. They also make special labels when Halloween is near. And then, when the season is gone, you can still find some bottles with the Jack O'Lantern and it soothes your Halloween blues. I took this picture in February in the local M&S for instance. But next time I drink it, it will be in anticipation. This is the hour of the Hobgoblin.
Labels:
beer,
bière,
citrouille,
Halloween,
Hobgoblin,
Jack O'Lantern,
microbrasserie,
microbrewery,
pumpkin,
real ales,
Wychwood Brewery
À propos des desserts aux pommes
Lors de notre court séjour (automnal) chez les amis de ma femme dans le Derbyshire, nous avons eu un apple crumble (croustade aux pommes?) en dessert (avec je crois des baies aussi). Fidèle à mes habitudes d'amateur de food porn, j'ai pris une photo. J'y ai pensé alors que je relisais ce billet sur la tarte aux pommes (le dessert qui ne me fait pas tripper). Parce que le crumble, qui est pourtant grosso modo la même chose: de la pâte, du sucre et des pommes, j'aime bien. Je dirais même que j'aime tout de la croustade, sauf le nom en français (ça sonne-tu assez laitte?). En fait, j'aime à peu près tous les desserts aux pommes, surtout en automne. La pomme, c'est le fruit de l'automne, le fruit des récoltes automnales. Pourquoi je n'aime pas la tarte, mais j'aime les autres desserts aux pommes? Je voudrais bien savoir. Peut-être que les autres desserts n'ont pas la même fadeur?
Labels:
apple pie,
apples,
automne,
autumn,
comfort food,
Derbyshire,
dessert,
food,
gastronomie,
harvest,
pie,
pommes,
récolte,
saisons,
seasons,
tarte,
tarte aux pommes
Monday, 3 October 2016
Ceramic Jack O'Lantern
This is tonight's countdown to Halloween post... And I only found the inspiration a few hours ago, when I went quickly to the nearest convenience store to get a thing or two. There was also this, which I did not expect to see. It is one of the very first and very few signs of Halloween I found in town. I am both happy and disappointed. In any case, as we never have enough Jack O'Lanterns for the season, I bought this one.
Labels:
citrouille,
decorations,
décorations,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin
"Ainsi te voici donc dans ton pays natal"
Petite anecdote littéraire et parentale. Du temps que j'étudiais la littérature, j'ai appris que Jacques Ferron avait vu des sages-femmes dire ces mots aux nouveaux-nés au moment de leur naissance: "Ainsi te voici donc dans ton pays natal." J'ai toujours trouvé l'expression jolie et émouvante, avec juste ce qu'il fallait de sollennité. C'est donc ce que j'ai dit à petit loup la première fois que je l'ai vu, parce que ça m'était resté en tête tout ce temps. À l'époque, je ne me doutais pas cependant que le pays natal de mon enfant serait l'Angleterre...
Labels:
Angleterre,
childhood,
Citation,
enfance,
England,
famille,
family,
Jacques Ferron,
Québec,
quotation
Sunday, 2 October 2016
All Souls, by Edith Wharton
For today's countdown to Halloween post, I thought I would plug a particularly fitting ghost story for you to read and re-read in the coming weeks. I blogged before about the ghost stories of Edith Wharton, which I enjoy for many reasons, among them the autumnal settings of many of these stories. Well, I finally finished reading this book and I discovered one particular story that is not only fitting autumn, but fitting Halloween itself. It is aptly named All Souls' and is mainly set on Halloween. Not to be confused with her poem of the same title. Unfortunately I have been unable to find it online so far, so you might have to purchase the book. Without giving too much away, All Souls' is about the dangerous and supernatural essence Halloween is meant to have, even though the holiday is never named. There are souls all right, and a good deal of witchcraft, maybe a haunted house, but interestingly enough it is the absence that creates the unease and finally the terror. There is very little, if any, blatant supernatural manifestations in All Souls'. This is typical with Edith Wharton, who wrote very subtle horror, with no gory effect or screaming monsters jumping at you. But the stillness and isolation of the setting in this time of year is enough to create one of the most efficient scary stories I read in a long while. So you must absolutely read it this month. You won't regret it.
RIP Folie en Vrac?
Mon frère PJ m'a annoncé une très, très mauvaise nouvelle hier: Folie en Vrac a fermé sur l'avenue Mont-Royal. Il a été remplacé temporairement par un magasin cheapo qui vend des décorations d'Halloween. J'adore l'Halloween, mais on peu acheter des décorations cheapo n'importe où. Alors qu'on n'avait qu'un endroit où s'acheter des falafels vite fait, sur mesure, avec des olives dedans puis pleins d'autres bonnes affaires. Folie en vrac, c'était là où je m'achetais le lunch du voyage Montréal-Chicoutimi, c'était là où je m'arrêtais quand j'avais une fringale et je ne savais pas quoi manger, c'était l'un de mes points d'ancrage gastronomique, le second sans doute après Saint-Viateur. Et puis maintenant il n'est plus là et je trouve ça presque tragique.
Labels:
comfort food,
Folie en Vrac,
food,
gastronomie,
Montréal,
olives,
Plateau Mont-Royal,
sandwich
Saturday, 1 October 2016
Countdown to Halloween
We are the first day of October today, for those who did not notice and this means one thing: the countdown to Halloween is officially started! Of course for me the officous countdown had already started a while ago, timidly around mid-August when I started reading horror stories, then in September when I started reading more, and now... Well, now the season of the witch is in full force. So I will blog a lot about Halloween, as it is my favourite holiday of the year. To kick start the countdown, I have uploaded a (bad) picture of a decoration the Ticklers gave us as house warming gift when we moved in here. They love Halloween as much as I do and know my tastes very well, as you can see. It will be a very special Halloween this year, as we have our Wolfie here. He is too young to truly appreciate it, but Halloween can only be appreciated fully with children.
Labels:
cats,
chats,
childhood,
citrouille,
decorations,
décorations,
enfance,
Halloween,
histoires d'horreur,
home,
home sweet home,
Jack O'Lantern,
maison,
October,
Octobre,
pumpkin,
scary stories
La nouvelle table
Je ne fais pas souvent dans ce genre de billet, mais je voulais souligner un petit quelque chose qui n'a l'air de rien comme ça, mais qui fait qu'on se sent un peu plus chez nous dans notre nouvelle maison. Enfin bref, nous avons reçu notre nouvelle table de chez Harvey's Furniture hier. Avant, il fallait que j'utilise le comptoir de la cuisine, qui est rempli de bébelles non rangées et donc assez bordélique. (Il faudra d'ailleurs que j'y mette de l'ordre). Elle est en chêne et vraiment jolie. Et elle rend la maison plus acueillante, sans oublier qu'enfin elle a l'air correctement meublée.
Subscribe to:
Posts (Atom)