Thursday, 9 January 2020

Another train set from the thrift shop

I took this picture at the National Railway Museum of York,I am putting it on this post as it suits its topic. Yesterday, my wife went tothe thrift shop. She bought a new train set for Wolfie. That must be our fourth one. That said, this one, unlike the one she bought in February last year, it is in a very good state, it seems solid and it works, or seems to be working fine. It's in plastic, but not cheap plastic stuff. And it is another bargain: she checked and it is worth £56 new. She bought it £5. I usually think he has too many toys, but I don't mind this one, as I love trains and train sets. I think we'll enjoy this one together, my boy and I.

Revoir les loutres

Photo prise dans le Derbyshire, dans un sanctuaire de loutres et d'autres animaux, qui si je ne me trompe pas n'existe plus maintenant. Par bonheur, ce pays a pleins de sanctuaires de ce genre et ce n'est même pas le premier qu'on a visité. Il y a assez longtemps qu'on n'a pas mis les pieds dans un endroit de ce genre et j'aimerais beaucoup revoir des loutres. C'est un des animaux de la faune anglaise que j'aime le plus. Un peu parce que je leur trouve une gueule mignonne, j'imagine. Il faudra trouver le sanctuaire le plus proche. Ça ferait un beau projet de sortie familiale.

Wednesday, 8 January 2020

Crows and snow

My wife took this picture during opur last stay in Québec: a murder of crows flying above a snowy ground, in the early evening, when dusk is about to set. It was striking, very beautiful and atmospheric. The picture does not give it justice. I really grew to love crows in the last few years, I came to like even their cry in fact. It is raspy, raw and beautiful in a primitive way, with a touch of eeriness, especially when there are lots of them like at that moment.

Canneberges et chocolat noir

Petit délice découvert lors de notre dernier séjour au Québec: les atocas secs enrobés de chocolat noir. Il faut aimer le chocolat noir et le goût très sûr des canneberges. Ça arrache un tantinet la gueule, mais c'est délicieux.

Tuesday, 7 January 2020

How to get through the weeks ahead

If you have read my post from yesterday, you know that I am a bit (a lot) down about getting back to work, especially since there are nothing remotely exciting that will happen in the forseeable future. I am bracing myself for some boring and bluesy weeks ahead. I asked my wife how to get through them and she came up with a brilliant advice, so good in fact that I think it deserves to be a great unknown line: "Let's plan our next holidays." So simple, yet so true and efficient. They will not happen soon, obviously, but just preparing them, seeing when we can take them, where we could go, what we could do, it will keep our mind off the most tedious aspects of everyday life and give us something we look forward to.

Épiphanie et calembour atroce

Bon, d'accord, c'est le dernier billet que je ferai sur les Fêtes jusqu'à au moins novembre 2020, promis, juré. Il fallait simplement que je partage le calembour atroce que j'ai commis récemment sur la page Facebook de mon frère PJ: "À l'Épiphanie, les Fêtes sont fanies." dites avec l'accent québécois pour faire une rime riche. Je sais, c'est horrible. C'est vil. C'est vraiment un calembour forcé et donc atroce. Mais si comme moi vous avez le blues et vous vous sentez mélancolique après Noël, bien au moins j'espère que ça vous fera un peu changer le mal de place. Parfois les circonstances font en sorte que les plus mauvaises farces deviennent les meilleures.

Monday, 6 January 2020

The full measure of January

I'm back at work today. And I don't feel like it, but of course I must. I don't like Monday, I don't like January overall, but the first working Monday of January is even worse. You get the full measure of the month in one go. Now it is a question of getting through the month, one day at a time, one Monday at a time and hope nobody will get me in a foul mood today. Any suggestions on how to get over it, please let me know in the comments section.

La galette des rois

Noël est bel et bien fini aujourd'hui: nous sommes l"Épiphanie, ou comme on l'appelait dans le temps, "Les Rois". Les dernières fois où j'ai un peu célébré, c'était à Montréal, quand j'allais acheter une galette des rois à Première Moisson. Avec la couronne en plus, c'était charmant. Ils en font encore, mais je suis un peu loin. Pour plus de détails sur comment on célébrait, lisez ce billet de 2019. J'aimerais bien reprendre de la galette, à défaut du reste.

Sunday, 5 January 2020

Playmobil's Snow Plow

This is one of the presents my wife gave Wolfie for Christmas: a Snow Plow from Playmobil. This proved to be a success, both for Wolfie and... for me. Never thought I could find one of his toys so darn cool. As a child, there was a time when I used to love Playmobil, so it kind of channels these memories, but none of the ones we had was as elaborate as this one, with a hook, a grate, everything. It looks like the ultimate winter vehicle. It took ages to build it up, but it was worth it. So Wolfie plays a lot with it and I assist him and the little Playmobil's Snow Plow driver the best I can.

Des rails et de la neige

De retour en Angleterre, ce qui sans me surprendre me choque quand même, c'est qu'il n'y a pas de neige. L'hiver ici est gris et brun et encore gris. Je vais donc vivre mon hiver neigeux par procuration, à travers les photos prises lors de mon séjour au Québec et celles que m'envoie mon père. Dont celle-ci, de rails couverts de neige. Il n'y a rien de plus charmant qu'un train qui voyage à travers un paysage enneigé. J'ai déjà fait quelques trajets du genre ici, même si les transports endurent en général assez mal les bordées de neige. Tout de même, un long train par train alors qu'il a neigé tout autour, je veux vivre ça un jour.

Local Book Exchange

I blogged before about the old British phone booth nearby that is now used for book storage and basically as a point of exchange: you can take and leave books from and to the phone booth. I have not done so yet, but I intend to share a few of mine soon. In fact, I want to be more active in the readers community. I recently found out on social media that the person in charge of this book exchange point is none else than the person hosting our creative writing workshops. So all the more reasons to get myself involved. I tend not to share books, whether it is to lend or to borrow. I love to own books. But I think it is important to share what you enjoy and make people discover works of literature, great or small, so I will make an effort.

Cinq jours en décalage

Les derniers jours ont été difficiles pour moi avec le décalage-horaire, ou décalage-horreur comme je l'appelle: je suis ou bien dans le coton et somnolent, ou bien insomniaque quand vient le temps de se coucher. C'est la même chose pour le reste de ma famille. Ma femme a fait des recherches et il semblerait que ça prend un jour par différence d'heure entre le point de départ et le point d'arrivée pour s'en remettre. En tout et pour tout, il nous faudrait donc cinq jours pour se remettre de ce voyage.

Saturday, 4 January 2020

Rasputin

I thought I would put some upbeat music song on this blog, just to get over the post holiday blues. Maybe not the most profound or the best song, but one that has recently proved quite popular with Wolfie: Rasputin from Boney M.. Which you probably very well, as it is quite catchy. This is maybe the main source of information many Westerners have about infamous mystic Grigori Rasputin, but in my case I first learned about him from my babysitter when I was aabout four (true story). I knew he was a giant of a man and had been murdered through multiple stabbing (I know he was allegedly poisoned, then shot, but from what I remember my babysitter told me he had been stabbed), nothing else. Anyway, here it is:

Le Red Champagne revisité

Des fois je refais des choses sans trop savoir pourquoi. Durant les vacances, j'ai bu à nouveau du Red Champagne. Et ce, même si mes expériences passées étaient loin d'être convaincantes. Je sais pas pourquoi, j'imagine que c'est peut-être mon esprit de clocher et de fierté régionale déplacé qui me fait apprécier tout produit qui vient du Saglac, même si dans le fond c'est rien qu'un crème soda rouge. Ils disent sur leur site que c'est à saveur de pommes rouges (!), mais soyons honnêtes, ça goûte le rouge, point. Anyway, à défaut de Saguenay Dry... Lequel soit dit en passant, devrait un jour être ressuscité.

Friday, 3 January 2020

The basics of black tea

There is one thing I am a bit sad about our last time in Québec: not once I managed to have a brew at David's Tea, or buy any of their products. We stopped once at the airport, but only for a minute and I did not even have time to try their tasters. Well, maybe next year. Not that I find their teas outstanding, but I love how they made tea drinking trendy again. Anyway, seeing their shop reminded me that I once saw an image on their Facebook page which I found quite interesting. I am sharing it tonight. The basics of black tea. There are many other teas, but black tea is still by and large my favourite. I don't know if the benefits have been scientifically proven, but it works for me.

Parce que je reviendrai à Montréal...

Avant-hier, j'ai cette chanson en tête. Je sais que je l'ai partagée souvent ici, mais je crois que c'est de circonstances, alors je le refais encore une fois... (Et je sais que les hivers montréalais ne sont plus ce qu'ils étaient et que les boeings ne sont plus toujours bleu de mer. Je sais aussi que l'on peut se rendre à Montréal en airbus.)

Thursday, 2 January 2020

An anecdote about the Millenium

This may be the last post I write about the new year. I don't like to dwell on it too much, as it is not something I like to celebrate. I don't really do or follow new year's resolutions, although I do make myself some objectives for the year, just not resolutions per se. Anyway, something came to my mind about my indifference towards new year celebrations: when the year 2,000 came, with all the madness surrounding it, I was in my bedroom, in my parent's house, listening to music on a tape (it was a long time ago and one of the last times I listened to something on a tape). I could have been in one of the bars, I could even have spent it in the UK like many of my friends, but no, the new Millenium came to me in a whimper. And I don't think I missed something.

De retour au méridien de Greenwich

Nous sommes de retour en Angleterre depuis ce matin, après un long vol qui a eu plusieurs retards. Ma femme, mon fils et moi subissons donc tous le décalage-horreur de diverses façons. Les vacances sont terminées, enfin la partie voyage en terre natale de celles-ci. Je suis encore en congé jusqu'à lundi, ce qui devrait me permettre de me remettre du décalage et de m'adapter au méridien de Greenwich. Cela dit, je suis un peu triste que tout ça soit fini.

Wednesday, 1 January 2020

Auld Lang Syne, and all that...

It's 2020 already according to the meridian of Greenwich, and this blog is set on it, so Happy New Year everyone reading this! Now it is time for Auld Lang Syne and all that... Enjoy it and happy new year again.

Feu de foyer (et première photo de 2020)

Comme mon blogue fonctionne sur l'heure anglaise, nous sommes déjà le nouvel an: bonne année à tous mes lecteurs et lectrices. Je vais la passer à me préparer au voyage du retour, regarder le Bye Bye (peut-être) et lire au coin du feu de foyer qui brûle en ce moment. ce sera donc ma première photo de 2020 sur Vraie Fiction. Encore une fois, bonne année à tous.