Saturday, 9 April 2016

Ninja cat

Sometimes, my wife suggests that I turn Vraie Fiction into a complete cat blog. I have no intention to do so, but being a cat lover, cats are a constant source of inspiration for me. And here is a new anecdote about Domino: he showed up to be a feline ninja cat recently: he jumped up from the bedside cabinet to the top of the wardrobe. One single jump. I have no idea why he did this, I guess he was in his exploration mode. Since he does not leave the flat anymore, he does get wild sometimes and wants to check every single spot in the house. With this particular spot, he reached a new peak, so to speak. And I have to admit, I am impressed.

Mistral

Bon, parlons du mistral. En Angleterre, c'est une chaîne de boutiques de vêtements pour femmes, dont la franchise dans la petite ville où je vis est maintenant fermée. C'est un signe tragique du déclin de la rue principale, mais c'est une autre histoire. À chaque fois que je voyais ce signe, je pensais au vent du midi de la France. J'ai d'ailleurs fait l'expérience du mistral lors d'un séjour dans le Midi en 2001, comme je l'ai écrit dans ce billet qui date de deux ans environ. C'était le printemps, comme maintenant et même si ça fait longtemps je me rappelle encore comme le mistral était un vent avec du caractère. Le printemps est pour moi le vent printanier. Sans doute plus à cause du temps de l'année où je l'ai rencontré que d'autre chose. Je voudrais bien en refaire l'expérience. Parmi les photos que j'ai prises à l'époque, celles du paysage du Languedoc, je me demande si on pouvait y voir le mistral. Faudra revoir les photos, prises à l'époque ancienne où elles n'étaient pas numériques. D'ici là, cette photo est la seule que j'ai qui représente le mistral. Ce qui est aussi un peu tragique.

Friday, 8 April 2016

About Wimpy

Sometimes you want to make fresh food and eat healthy. And some other times you just want to treat yourself with some junk food because even though you know it's bad... It feels good. Bottom line: I love a good burger and chips,  sometimes I even love a cheap burger and chips, with a cola from a fast food chain. No, I do not mean McDonald's, I am referring to Wimpy. Which is not a poor man's McDonald's, it is rather a slightly fancier, more posh, a little bit more upmarket (but only very slightly) fast food chain. There is one Wimpy in the little town where I live, it is where my wife and I had one of our first Friday meals here and since then it remains one of our favourite places when we feel lazy and hungry... Or simply when we want to enjoy a true guilty pleasure. It is Friday, like that very first time I ate there, as it is a tradition on this blog I plug a menu or a meal from a restaurant on Friday, so tonight it is Wimpy's turn. It's not fancy at all. It's just good in a bad (very bad) way.

"Phèdre va au théâtre"


Petite plogue théâtrale: si jamais vous êtes à Chicoutimi du 27 au 28 avril, allez voir Phèdre va au théâtre à la salle Le Ménestrel du Cégep de Chicoutimi. Je ne sais pas ce que c'est exactement, mais c'est organisé (mis en scène?) par mon ancien professeur de Lettres Jean Potvin. J'imagine que ça parle du mythe de Phèdre dans ses différentes incarnations théâtrales peut-être qu'on y jouera un peu de la pièce de Racine que j'ai moi même étudiée et par la suite enseignée dans une autre vie. Du temps de mes belles années au cégep, j'ai participé à une lecture publique justement sous la direction de Jean Potvin (avec Hervé Bouchard, maintenant écrivain). Alors je parle d'expérience quand je dis que c'est à voir.

Thursday, 7 April 2016

A nickname revisited?

As you may know if you have been reading this blog for a while, my Krav Maga instructor rechristened me Guilly, because he cannot pronounce Guillaume. I mentioned it here. Guilly is not a great warrior name and for such a violent self-defense discipline it is downright pathetic. But I remembered recently that it is actually very close to an old nickname I had during my time in cégep: Guili Guili, which means in French "tickle, tickle". A lousy word play on my name. I had many others and this one was not the main one, nevertheless I thought it was a funny coincidence that I have been tagged such a similar nickname. Given that I can be ticklish, this actually may be a fitting nickname.

Les nouveaux signets de la Bouquinerie

Vous vous rappelez sans doute que j'ai déjà blogué sur l'un signets de ma librairie de livres usagés préférée à Montréal, la Bouquinerie du Plateau. J'ai appris sur leur page Facebook qu'ils ont maintenant des nouveaux signets, pour souligner le printemps. Des marque-pages, j'en ai pleins, des improvisés, des obtenus gratuitement, des achetés, des récents, des vieux de vingt ans. J'en fais une collection involontaire. J'ai une affection particulière pour ceux de la Bouquinerie. Celui-ci, j'aimerais l'avoir également. Il y a un chat dessus en plus, enfin naturellement, parce que la Bouquinerie du Plateau semble aimer les chats. Et un chat qui ronronne, c'est vrai que c'est le compagnon de lecture idéal. Donc, je songe me stocker de nouveaux marque-pages lors de mon prochain séjour à Montréal. Morale de l'histoire: je suis incorrigible.

Wednesday, 6 April 2016

Living plush toys

Remember when I blogged in November last year about red pandas? Well, it struck me that I had much better pictures of red pandas from our visit to Branféré. When I say they look like living breathing plush toys, that is what I mean. Just look at this one! He is so cute with his cute little face and fiery fur. I regret not buying a plush toy at their likeness in the shop, I fell that much in love with them. Maybe next time.

Martine Découvre le Death Metal

Oh les trésors sur lesquels l'on tombe sur Internet (même s'ils sont parfois des trésors de méchanceté)! Vous connaissez la série Martine, avec l'héroïne du même nom qui vivait des "aventures" bébêtes et gentilles, dans un univers mignon, inoffensif, naïf et surtout pastel? Ma mère nous en avait acheté quelques uns lorsque mes frères et moi étions petits. Je ne sais pas si c'est parce qu'elle n'avait pas eu de fille et qu'elle s'était résignée à partager ce monument (!) de la littérature (!!) enfantine avec nous. Or, il y a des comiques qui ont fait des parodies des couvertures. Souvent ce n'est que le titre qui est changé. Pas dans ce cas-ci. Je l'ai entrevue sur l'application Facebook de mon cellulaire. Je ne sais pas qui l'a mise sur son Mur, mais je l'ai vite trouvée via Google. Je me venge donc de Martine et de ses aventures bêtes.

Tuesday, 5 April 2016

100% Made In Britain

These figures of men are in the shop window of one of the local independent (and expensive) businesses that are still standing. It sells menswear. Expensive menswear. British menswear, as many of the figures proudly display: "100% Made In Britain". They all look strong and to be honest some look a bit gay. Maybe it's the foppish scarf some of them wear, maybe the beards, maybe it's because there are no women whatsoever among them, but anyway. Some look quite sinister too. This one at the back for instance, holding the 100% sign for instance: he has a scar on his face, from his cheekbone down, which I don't know if you can see. He looks like a goon from a Bond movie, or an old pulp magazine. Kind of cool, actually. But what struck me was his jumper. Dark green, with a hunter/military cut it looks surprisingly similar to the out of price olive green jumper I found at Heathrow back in 2013. Been obsessing about it ever since. I checked on the shop's website if they had the equivalent man sized, but no. They don't have the elegant military jumper that I would love to wear in autumn. Because it would really fit that season. And I know: I am longing for autumn already and April has barely started. But anyway, the shop only has suits, shoes and shirts. No comfy jumper with leather patches on the shoulder. Maybe it is all for the best. 100% Made in Britain usually means out of price for people living here.

Une gargouille qui a du chien

Bon, je sais, je commets un calembour atroce d'entrée de jeu. Ceci est une photo d'une des nombreuses gargouilles de la maison familiale. Pas ma préférée, mais son visage canin a de l'allure et lui donne un air particulièrement grotesque et démoniaque. Si vous avez peur des chiens, vous aurez encore plus peur maintenant en la regardant. Si vous aimez les chiens, vous pouvez comprendre un peu l'état d'esprit de ceux qui les craignent. En plus elle a des ailes de chauve-souris (comme bien des gargouilles), ce qui la rend encore plus effrayante. Imaginez cette bête-là vous poursuivre... en volant! Bon peut-être que les ailes sont trop petites pour supporter son poids, mais sait-on jamais. Enfin bref, c'est une bien laide, donc une bien belle, gargouille.

Monday, 4 April 2016

Not the useful kind...

Recently, I was mentioning to my mother-in-law that I stopped using the title doctor in my correspondence with estate agents, because they believe I am a medical doctor and thus think I make a lot of money and that always disappoint them when they discover that I am a doctor in literature. They feel cheated and I fear it could cause me prejudice, as they say. My mother-in-law told me a joke she heard from a friend: "I'm a doctor, just not the useful kind." This is cruel, self-deprecating, yet very true. It kind of sucks, because I want my studies to be recognized, even if I no longer work in academia or even in my field of expertise. So yes, I'm a doctor, just not the useful kind. And that is a new great unknown line.

Étymologie du mot "guillemet"

Tiens, j'ai appris quelque chose aujourd'hui, par pur hasard: le mot guillemet vient de Guillaume, selon le Larousse. Je ne le savais pas du tout.Nommé d'après Guillaume Le Bé, imprimeur et inventeur présumé desdits guillemets. À noter que les guillemets français je n'arrive pas à les faire sur ce blogue. Je crois que si je modifiais légèrement mon clavier ce serait possible, mais je suis trop vegge pour le faire. Après tout, on n'est pas à l'Académie ici. Cela dit, c'est quand même amusant que mon nom est à l'origine du terme. Et guillemet est donc notre mot du jour.

Sunday, 3 April 2016

Mozart's #hashtags

I found this meme a while ago on Facebook and was wondering of the right moment to use it. And now is the right moment. it is funny and it is of course absolutely true. Mozart used hashtags and to great effect way before hashtags were cool. He was ahead of his time. Now, he is as modern and relevant as he was then. I decided to share it tonight as my wife, who is in the local orchestra, gave a concert yesterday where she played, among other things, the overture of Le Nozze di Figaro. So it is time to share some hashtags in music. See if you can identify them in the overture.

Les corneilles dans le parc

J'ai pris cette photo hier, lors de ce qui est peut-être notre première promenade printanière dans le parc près de chez nous. Les corneilles sont de retour. Enfin, je dis elles sont de retour, mais je ne crois pas qu'elles soient parties à quelque moment de l'année que ce soit. Je les remarque plus facilement en avril, c'est tout. L'année dernière, j'avais pris cette photo au même moment de l'année. Il y avait tout de même une différence majeure: hier était une journée chaude alors que l'année dernière on gelait. La seule constance, ce sont les corneilles sur le gazon. J'aime bien les revoir. On dirait qu'elles prennent possession du parc chaque mois d'avril.

The books for April

At the beginning of the month, Waterstones sent me a mailer with their April books of the month. I never go for their recommendation, as I have my own ideas about what books should be read when and very rarely buy and read books on the bestsellers' list, which basically is what the books of the month of Waterstones or any other bookstore chain are. But as I am tidying the bookshelves for an upcoming yet undetermined move, it struck me that in spite of the many books I have, I am not certain what to read this April. I read seasonally (more about it on this post) and April is a schizophrenic month, changing temperature within a few hours and thus my mood. I will most likely go for some crime fiction because I love the genre, but I do not want to limit myself to it. I try as much as possible during the year to read some "high" literature, old classics or what have you. Something that is not genre literature. Maybe April will be a good month for it. What is certain is that I have plenty of books to go through so do not need to buy more... Although I am tempted. And you, what are your books of the month?

Un bon temps pour le cidre?

C'est ce que je me demande. C'est le printemps, qui n'est pas la saison des pommes, donc pas la saison du cidre. Enfin c'est mon raisonnement. Je consomme très peu hors saison, que ce soit du cidre ou d'autre chose et pour moi la pomme est à son meilleur en automne. Cela dit, le cidre est une boisson rafraîchissante, presque un jus alcoolisé. Boire un bon cidre, c'est vraiment boire une pomme fermentée et c'est rafraîchissant. L'année dernière, on en avait bu chez mes beaux-parents en Bretagne, à l'apéro. Et le cidre a fait un excellent apéritif. Comme il fait (parfois) plus doux, ce serait peut-être le bon temps pour en boire. La difficulté est de trouver un bon cidre. Dans le Devon, où j'ai pris cette photo (au Totnes Museum), on y brasse parmi les meilleurs cidres anglais. Ici, il y a pleins de cidres cheaps et dégueulasses, produits industrialisés inventés pour se saouler. Il y avait une épicerie fine qui vendait des cidres artisanaux, dont des cidres du Devon, mais elle n'existe plus depuis deux ans déjà. Alors c'est peut-être le temps de boire du cidre, mais ce n'est sans doute pas le bon endroit.

Saturday, 2 April 2016

This cat is not a music lover

Here is a new post about Domino, soon after the last one, because we learned something new about him recently. No, I will not turn Vraie Fiction into a feline blog, I mean more than it already is. But anyway, my wife, who is on holiday, was practicing her flute today, with music coming off her laptop to accompany her, when Domino reacted in his usual way when he is unhappy: fast and capriciously. He jumped on the sheets of music, watching her flute as if it was a snake ready to bite. My wife took this picture of the felonious feline. I am not sure if it is fear or shock that are in his eyes. And we are not sure if it was because he disliked the music coming from the laptop or the flute itself. One thing is certain however: this cat is not a music lover.

Quais du Polar


Petite annonce pour les amateurs de romans policiers vivant dans l'Hexagone: j'ai appris sur Facebook via la page de Deon Meyer qu'il existe un festival du roman policier à Lyon, qui s'appelle Quais du Polar. Du premier au trois avril inclusivement. Pour les chanceux qui peuvent y aller, Deon Meyer y est, alors vous êtes doublement chanceux. Croyez-le ou non, je n'ai jamais mis les pieds dans un festival de littérature policière. Mais j'adorerais voir celui-là. Ah oui, et le poster est joli, avec Marianne en femme fatale, blonde hitchcockienne sous la pluie, sur fond rouge sang... Ca rentre au poste, comme on dit au Saguenay.

Friday, 1 April 2016

"Blood for Baal! Blood for Baal!"

Yes, I know I used the very same title last year to commemorate April Fool's Day. But this time, this time, YouTube gave me the film to go with it. I am talking of course of The Simpsons' episode So It Comes to This: A Simpsons Clip Show. Where the famous chant "Blood for Baal! Blood for Baal!"comes from: it is used in an interlude when Lisa explains the origins of April Fool's Day. The whole episode is hilarious, as every episode of the TV show was back then, but this is the line that never fails to crack me up. I am typing this and I am giggling. So here it is for you to enjoy:

Question existentielle (282)

Nous sommes le... 1er avril. Au lieu de vous faire un poisson d'avril, genre de pratique à laquelle je suis d'ailleurs assez mauvais, je vous pose une question existentielle:

-Quel est le meilleur poisson d'avril que vous avez connu, qu'il soit de votre fait ou d'un autre?