Friday, 17 February 2012

This Friday's sandwich treat: the usual

I played it safe this Friday for the sandwich treat. I ordered the usual: smoked salmon baguette, tomatoes, lettuce, red onions, horseradish sauce, salt, pepper, a bit of lemon juice. Coca Cola and cashew nuts on the side. It was nice, enjoyable even, but I felt underwhelmed. A week and and a day ago I was eating smoked salmon bagels from St-Viateur. Now that is a though act to follow. I couldn't help but compare. Sure, the Brits know where to get good salmon. No question about it. I cannot honestly say if Canadian salmon is better than the Scottish one. I am not that much of a connoisseur. But a plain baguette sure is no bagel from St-Viateur. I mean neither the bagels nor the baguettes here can compete with a bagel from St-Viateur! I mean a wrap from Folie en Vrac would have been better too, but eating a salmon baguette a few days after a salmon bagel from St-Viateur is simply a recipe for an attack of homesickness. I guess I asked for it.

L'accent allemand?

Bon, l'accent belge, je pouvais comprendre un peu l'erreur, même si ça me rendait dubitatif. L'accent suisse, on peut toujours mettre ça sur la relative méconnaissance de l'accent suisse: je ne saurais l'identifier moi même. Mais qu'est-ce qui a pu faire croire à quelqu'un au téléphone que j'étais un Allemand? Cette semaine, on m'a en effet dit que j'avais un excellent français pour un Allemand. Je suis tombé en bas de ma chaise. J'avais peut-être la voix enrhumée, j'étais peut-être de mauvaise humeur, je ne sais pas. Je ne sais vraiment pas. On dirait que je l'on reconnaît mon accent seulement lorsque je reviens à Montréal.

Thursday, 16 February 2012

Greek mythology (an anecdote)

During my last time in Chicoutimi, I saw my godson and his sister, first an evening at their home, then in my parents's place, where we had tourtière. The first evening, I helped the children do their homework. The girl had to do a bit of research about the sun and she had to write something about Icarus and Daedalus. The tourtière night, after supper, I showed her a book of Greek mythology (this one). She asked me to read her a story. Then two. I read the story of Orpheus in the Hades and then the one of Prometheus followed by Pandora. So two stories and a half, in a way. My godson fell asleep lying on my shoulder, but his older sister listened until the end and she was fascinated.

I was really into Greek mythology as a child, and I was happily surprised to see that it still holds a strong appeal to young children. I don't know why, but this little event made my evening and it also gives me hope for the future.

Arvida: une nouvelle plogue familiale

Je ne pouvais pas le passer sous silence: mon cousin Samuel a gagné le tout premier Prix Coup de Coeur de Renaud-Bray pour son bouquin Arvida, que j'ai déjà plogué ici (notamment). Alors voilà, j'espère que vous achèterez et lirez en grand nombre le livre. Que je vais de ce pas rajouter à mes livres préférés dans mon profil sur blogger. Je fais tout de même une brève confession ici: je n'ai jamais vraiment cru au petits autocollants "Coups de Coeur" de chez Renaud-Bray. Bien des chaînes ont des équivalents, ici aussi. Mais ça m'a toujours laissé tiède: qui les donne, selon quels critères? Sauf que là c'est un prix, une récompense, ce qui est déjà différent et il est indubitable qu'Arvida a été un succès critique et populaire. Alors à tout seigneur tout honneur.

Wednesday, 15 February 2012

Pink Floyd and Sisyphus

I am feeling quite tired these days, trying to deal with a jet lag that never really seems to dwindle and at work I feel a bit like Sisyphus (never a good sign).And well, for some obvious reason I had this Pink Floyd Song in the head when I got home. I had noticed it before: it does have allusion to the myth of Sisyphus, what with the rabbit catching the sun and digging holes repeatedly. With the other existentialist themes oftene xpressed in Pink Floyd's music and this piece in particular, I wonder if they read Camus or if it is just a coincidence. Anyway, this is my second post this week about a Memento Mori. A more profound, poetic one this time. A more beautiful too. Unlike me, Pink Floyd is ageless and immortal.

Mon rêve serait (photo du mois)

J'espère que l'on ne me trouvera pas trop prodigieusement banal avec celle-là, mais cette photo du mois de février m'a donné bien des maux de tête. Parce que je rêve à bien des choses: à des endroits visités, à des villes où j'aimerais vivre, à des périodes de l'année, que sais-je. Et puis je me suis rendu compte de quelque chose: c'est de manger des toasts au beurre d'arachide Kraft qui me manque le plus. Chaque matin pour déjeuner. Un rêve qui a déjà été une réalité. Je suis goinfre dans mes rêves. Au moins celui-ci peut se réaliser.

Alors, regardez quels sont les rêves de:

Emma, Titem, Kyn, Leviacarmina, Niwatori, Anne Laure T, Edegan, Mamysoren, Emi London, Le-Chroniqueur, Emilyinfrance, A&Y, Grignette, Galinette, Noon, Suzie, Ava, Viviane, La Parigina, Nous4auQuébec, Cekoline, Cindy Chou, E, Lucile et Rod, Meyilo, Une niçoise, Babou, Sébastien, Bestofava, Surfanna, A&G, Julien, La Fille de l'Air, L'atelier azimute, Emily58, La Papote, Mgie les bons tuyaux, Kia909, Tambour Major, Frédéric, Marion, Nathalie, Kyoko, The Parisienne, Cricriyom from Paris, Quelbazar, Urbaine, Aude, Batilou, Stephane08, Tam, Boopalicious, Nataru, Où trouver à Montréal ?, Nomade57, LaGodiche, La Flaneuse, Aparça, Vanilla, jen et dam, La Nantaise, Lhise, Ty, Loutron glouton, Ori, Cathy, Laure, Sinuaisons, Champagne, Pitch, Violette, M'dame Jo, Chris et Nanou, Narayan, Fanny et Vincent, Voyagesetc, Lauriane, Les voyages de Lucy, Anne-Cécile, Fabienne, Krn, Xavier Mohr, Jean Wilmotte, Anaou, Shandara, Céline in Paris, La Madame, Zaromcha, Hugo, Carole In England, Nora, Florian, Coco, Cocosophie, Louiki, Céliano, Cynthia, Alexanne, François, Le Mag à lire, Manola, Cherrybee, M, Anne, Dr CaSo, florianL, Carnets d'images, Les voyages de Seth et Lise, hibiscus, Vinie, Soiz, Caro, Renepaulhenry, Clem et Cha, Eff'Zee'Bee, Lyonelk, Ma, Thib, L'Azimutée, Claude, Dorydee, Stéphie&lesCacahuètes, Gizeh, Blogoth67, Sprout©h, magda627, 100driiine, Urbamedia, Sephiraph, Caroline, Agnès, Guillaume, Karrijini, 4 petits suisses dans un bol de riz, Mandy, Gilsoub, Madame zaza of mars, Clara, Les Maudits Expats, Isabelle, J'adore j'adhère,

Vous désirez participer à La Photo du Mois ? Rien de plus simple : connectez-vous sur Facebook et rejoignez-nous. Une question ? Contactez Olivier. "

Tuesday, 14 February 2012

My New Memento Mori

You remember that recently I received for free some anti-wrinkle cream? Just to remind me that I was not getting any younger, they even had the nerve to say "more and more men buy these products you know", just to get me in a foul mood. Well I decided to change this stupid promotional gift into a Memento Mori. Sure, it is not nearly as dramatic or poetic as this classic Memento Mori (artists in Ancient Rome sure knew how to create striking images), it is actually stupidly mundane, but it should do. I can look at it, or even pour some around my eyes, repeating to myself in the mirror: "Remember O foolish mortal man, ashes to ashes, dust to dust" in a gloomy voice.

Question existentielle (108)

Je n'en reviens toujours pas de mon séjour à Montréal, j'imagine, mais j'ai une autre question existentielle à propos de Montréal:


-Pourquoi est-ce qu'on sert (presque) toujours de la Boréale en bière pression dans les restaurants de Montréal?

Pas que je m'en plaigne, parce que j'aime bien la Boréale (surtout la rousse), mais c'est quand même étonnant.

Monday, 13 February 2012

A picture of Montreal

I uploaded a very similar picture here. Same place, slightly different angle, different day. It had been snowing all morning and I wanted to have one picture of it. It does not look glamorous one little bit, but I do find it beautiful, for some reason. Maybe because I miss Montreal, because I haven't been there for long enough, so I find even the banal and the mundane picturesque and borderline epic (I don't know if I could be the writer, but Montreal could be the setting of a great modern epic novel). I used to see an image like this every morning when I looked out of the window. Not this one exactly, I lived in another apartment. But something similar.

So yes, this is Montreal, or more precisely the Plateau Mont-Royal, on a winter morning. It's bare, it has snow, sometimes only little, often it has more ice, it's grey and white and there is a bit of blue (blues?). Blogging about it makes me deal with the absence better.

La police me décourage parfois

Je pensais beaucoup de bien de Marc Parent, chef du SPVM. Je pense en général beaucoup de bien de la police, en tout cas de ces policiers, moins des officiers galonnés. Puis, à la suite de cette histoire de taupe au SPVM, le gouvernement décide de faire la chasse... aux sources qui ont révélé aux journalistes l'histoire de la taupe. La chronique de Patrick Lagacé ici, celle d'Yves Boisvert .  Donc, la SQ enquêtera sur le SPVM pour trouver non pas où le système de sécurité a failli, mais comment le public l'a su. Et Marc Parent qui ne trouve rien à redire. Marc Parent que j'avais louangé ici. Son prédécesseur était un incapable à la loyauté déplacée, Parent est en train de se transformer en cocu content. Pitoyable. Et j'ai honte de mon enthousiasme quant à sa nomination. Je rêve d'un jour où on aura des officiers supérieurs compétents et intègres à la SQ et au SPVM. Je suis sans doute naïf.

Sunday, 12 February 2012

Unpublished material by Anthony Burgess

I am sometimes ridiculously late getting the news. As I was googling for something else (an essay of Anthony Burgess on short stories), I discovered this article on the Guardian, from May 2011. 20 unpublished stories, including some ghost stories. Now that is interesting. I never thought my favourite writer had much interest in this genre. And I love a good ghost story, so I really wonder about his take on it. I hope they get published. This and The Worm and the Ring, which got stupidly censored.

Question existentielle (107)

Une question existentielle pour tous les Montréalais expatriés comme moi (oui, je me considère un Montréalais d'adoption):

-Qu'est-ce qui vous manque le plus de Montréal?

Bagel treat

This is the picture of my last supper in Montreal. I thought I'd show it to the readers. The bagel was purchased in St-Viateur Bagel and was fresh. You know the recipe: soft cheese, smoked salmon, a slice of tomato, red onion, capers and a dash of lemon juice. This is comfort food at its best,this is also maybe the best bagel in the world (seriously). I have a cousin who brings a bag of Montreal bagels every time he is abroad and offers them to his expat friends. During my years at university, I survived starvation by eating bagels from St-Viateur on Mont-Royal.

Une autre pensée sur l'hiver en Angleterre

Photo prise au Québec, à Chicoutimi. Il a neigé récemment ici, mais pas à ce point-là. J'attendais, j'espérais la neige depuis novembre, il n'en a pas eu. Maintenant, en février, c'est certainement plaisant, mais je ne peux pas l'apprécier autant. Et ça m'agace un peu, plus que les petits désagréments causés par la mésadaptations de l'environnement anglais. En février, j'apprécie moins l'hiver que dans les semaines menant à Noël. Et je m'ennuie de mon Kanuk.

Saturday, 11 February 2012

Rediscovering English winter

I haven't been back here for 24 hours and I have noticed (again), the particularity of English winter: it's colder inside. I was expecting the snow that fell last week and which is still here. I was not expecting, however, that I would be freezing at minus 5. Or that I would be freezing inside the Heathrow bus station. The doors were wide open, and it was just as cold inside as it was outside. I should have expected it, but I didn't. And while I had a warm coat, it didn't feel warm enough. Maybe it was a symptom of the jet lag, but I wish I had brought with me my Kanuk coat. Unfortunately, I thought I would only need it Québec. I was foolish, but hopefully I will remember next time.

Des pâtés à la viande

Ce billet est à la fois culinaire et lexical. Comme le disait mon petit frère, ce que vous voyez à droite ne sont pas des tourtières. D'abord,une tourtière ça ne peut pas tenir dans une assiette, alors imaginez deux. La tourtière est un pâté énorme et qui contient des patates et du gibier. Le pâté à la viande contient de la viande de porc hachée, point. Les Anglais ont un équivalent, le pork pie. En fait, c'est notre pâté à la viande qui est sans doute l'équivalent du leur, sauf qu'eux ils ont une motte de porc qui ressemble à des cretons plutôt que du porc haché, mais autrement le principe est le même.

Vous trouverez la recette ici. J'ai mangé des pâtés à la viande deux fois durant mon dernier séjour au Québec, une fois chez mes parents (où j'ai pris cette photo) et une fois chez PJ. C'est une des choses qui me manquaient quand je suis à l'extérieur. Le pâté à la viande m'a fait survivre durant mes premières années à l'université. Je ne les faisais pas, mais j'avais une bonne réserve. Dans ma famille, on le mange avec de la salade iceberg (ou de la coleslaw) et parfois des olives. Un excellent plat par temps froid. Et ce n'est pas une tourtière. Si vous confondez encore, vous n'avez plus d'excuse.

Trying to survive the jet lag

I am back from Québec since this morning, after a too short stay in my country. I am dead, or I feel like it. I always had issues with jet lags and I haven't had one of this sort (West-East) for a long while. They are the worst, of course. I know of the ways to deal with it, but I never really followed them, except for keeping myself hydrated. If I am still alive by the end of the afternoon, I should blog again (I have a lot to blog about), so please check this space if you are worried about me.

Retour désorienté

Je suis de retour en Angleterre depuis ce matin. Je n'ai pas dormi dans l'avion, j'ai passé mon voyage à regarder des films, dont celui-ci. Dans l'état où je suis/j'étais, je ne sais pas si c'est un bon film ou non (selon les critiques il semblerait que non), mais c'est une façon comme une autre de dire au revoir au Québec. L'avion n'avait pas décollé que j'avais le mal du pays. Robert Charlebois était de la distribution. On y a aussi entendu la chanson Lindberg, ce qui me l'a mise en tête. Et je me sens désorienté: en plein décalage-horaire, fatigué, mais également un peu confus: il y a de la neige en Angleterre et j'y gèle plus qu'au Québec. J'ai laissé le Kanuk à Montréal, c'est vrai, mais en attendant l'autobus dans la gare, je boucanais en respirant. Alors voici la chanson qui illustre mon état d'esprit (sauf que je n'ai pas de blonde appelée Sophie et que je n'ai pas de biscuits à l'érable):

Thursday, 9 February 2012

Last Supper in Montreal

I just had my last supper in Montreal. It sounds dramatic, I know. It was a sandwich treat, in a way: bagels, smoked salmon, capers, tomatoes, red onion, cream cheese and a bit of lemon juice. The bagels were from St-Viateur Bagel.You can see a photo of this sort of meal here. I was surprised I didn't eat any earleir in my time here. You cannot find bagels as nice as in Montreal.It is seriously one of the things I miss most about Montreal when I am away. And I bought them/ate them fresh from the oven.Pure bliss.

Montréal printanier

Je suis de retour à Montréal depuis hier soir. Je suis aujourd'hui allé voir le cousin et me promener sur le Plateau. Il faisait beau, doux, particulièrement printanier. Signes que l'hiver se tourne vers le printemps, du moins dans l'esprit des gens: Sam et moi avons lunché à l'extérieur, ensuite lorsque j'étais de retour sur le Plateau, j'ai vu qu'on construisait déjà la "cabane à sucre" à la sortie du métro. Une Française derrière moi disait à ses amis qu'elle avait hâte de se sucrer le bec. Drôle d'entendre une Française adopter notre vocabulaire comme ça. Et on est pourtant en février.