Tuesday, 19 November 2024

Gingerbread Jewellery

 It is sitll far too early for Christmas, but I hope you won't mind me publishing of Yuletide today. Anyway, we went to e little town of Marlow recently and its main street was already full of Christmas decorations. Some businesses were rather impressive. This was the case of a jewellery shop. I could not resist and I had to take a picture. I am not a big fan of gingerbread as food, I mean I can eat it, but it is not my go-to sweet. But I love the atesthetic of gingerbread men, gingerbread houses and the likes. It's old-fashioned and not tacky. Anyway, here it is, I hope you enjoy.

La cuvée Ciné-cadeau 2024

 Je bloguais samedi dernier sur Ciné-cadeau, m'inquiétant un peu de l'absence de nouvelles. L'an dernier, l'horaire était connu dès le le milieu de novembre. Un lecteur, TeddyBeer, que je salue, m'a rassuré dans les commentaires, donnant une réponse à un courriel envoyé à Télé-Québec. Et le hasard fait bien les choses, la programmation de Ciné-cadeau a été dévoilée pas plus tard qu'hier. Ce que j'appelle la cuvée Ciné-cadeau. Je bloguerai plus avant sur le sujet, mais je trouve que c'est une bonne cuvée cette année, somme toute. Beaucoup de classiques, bien entendu, mais aussi quelques nouveautés susceptibles de plaire à petit loup. Oui, les films plus obscurs et marginaux me manquent, ceux qui venaient d'Europe de l'Est par exemple, mais malheureusement je crois que cette époque est révolue.

Monday, 18 November 2024

Getting Cold

As November goes on, temperatures here are slowly turning from autumnal into wintery. Slowly, but surely: there should be a serious drop this week and we should get to the freezing point. But no snow has been forecast, sadly. My wife is not too keen about the cold weather, but I love it. Time to wear layers and layers of warm clothes. I find winter to be comfortable and comforting. Sometimes, I step outside for a few minutes just to feel the cold air. So yeah, I am looking forward to properly cold days and I am tempted to almost hope for snow. Almost...

Plus de détails sur le Cinéma de 17 heures

J'ai écrit en mars 2019 un billet sur Le Cinéma de 17 heures de Radio-Canada. Je m'en rappelle beaucoup et peu à la fois, puisque ça passait alors que j'étas très jeune. Mais j'adorais. Enfin bref, quelqu'un a commenté sur le sujet la semaine dernière, de manière anonyme. Voici son commentaire: "Moi je m en rapelle très bien, avec Jean Ducharme et les 2 roues, une rouge et une bleue, mais je ne sais plus à quoi elles servaient 😅 il y avait les dents de la mer, à la recherche de la perle noire (film de pirate je crois? ) et des westerns". J'espère qu'il va commenter à nouveau et donner plus de détails. Anonyme, si vous me lisez, laissez-le moi savoir. Et en passant, les deux roues servaient à gagner des montants d'argent, si je me rappelle 100 dollars était le gros lot.

Sunday, 17 November 2024

Secrets of Salamonis

Oh the treasures you can find in bookshops! During our last visit to the local bookshop, I stumbled upon Secrets of Salamonis, a Fighting Fantasy Gamebook. As far as I understand, the latest Fightning Fantasy Gamebook, published to celebrate their 40th anniversary. Which doesn't make anyone any younger. Be that as it may, I had to buy it, if only because I love gamebooks since I was a child. And because I need inspiration for our current D&Dr campaign. I haven't started it, but will do it soon.

Pain choco-canneberges

Nouvelle gastronomique d'importance trouvée sur la page Facebook de Première Moisson: le pain choco-canneberges est de retour. Autrement dit, ils font du crack. Dans les semaines avant Noël, c'est pas mal un de mes desserts préférés.

Saturday, 16 November 2024

D&Dr for November

November means a lot of things to me: autumn turning into winter, Noirvember (thus crime fiction), but it also means medieval fantasy. And also playing Dungeons & Dragons. Back when Iwas a teenager, November might have been our busiest month, because none of our friends were on holiday and we had little family obligations during weekends, not to mention that the weather was often auspicious to it. So we spent most of our afternoons and some of our evenings playing D&Dr. This is a pleasure that I am rediscovering, as Wolfie has started playing too this year. So for the first time in decades, I am playing D&Dr in November.

Qu'en est-il de Ciné-cadeau 2024?

 J'ai fait un peu de recherche et je ne trouve nulle part, pour le moment, la cuvée Ciné-cadeau de 2024. En tout cas, pas au moment où j'écris ces lignes. C'est peut-être un peu tôt pour s'en inquiéter ou s'y intéresser, après tout je ne suis pas très porté sur Noël au milieu de novembre. Mais l'an dernier, la filmographie était sortie dès le 15 novembre. Alors donc, que se passe-t-il avec Ciné-cadeau?

Thursday, 14 November 2024

Rooikat (word of the day)

The things you learn when you read crime fiction, particularly crime fiction from a different continent. So as you may know, I am currently reading South African  Deon Meyer's last novel, Leo. So I learned the existence of a wild cat called caracal or, in Afrikaans, rooikat. Which sounds darn cool. It's also the name they give to a South African tank. Now I love all cats, including wild cats, and I just love the name rooikat. I don't remember hearing about them before reading the novel, maybe I did, but did not notice, but anyway, I feel more cultured now. And rooikat (or caracal) is the word of the day.

Neiges de novembre (2)

 Autre photo de la neige tombée chez mes parents. Quand novembre annonce l'hiver.

Tuesday, 12 November 2024

Japanese Trains

My brother PJ is taking holidays in Japan at the moment. His second trip. I am not a fascinated as he is, or as I should be, towards the cultures of the Far East, but I do envy him for one thing: he has been traveling by train. I love all sorts of trains.  My favourite are the old fashioned steam trains, but Japanese trains, with their out of this world speed and high tech, well, they must be something too. So I watch this picture he took, the picture of a trin taken from a train, and I hope I can experience it.

Neiges de novembre

 Il neige en novembre chez mes parents. Donc, mon père m'envoie des photos. c'est quasiment l'hiver.

Monday, 11 November 2024

Poppies at the Gate

 Today is Remembrance Day. To commemorate, I am sharing a picture of the poppies on the fence at the entrance of the biggest local park. Every november they put it by the gate of the park, since at least 2020. This picture dates back from 2021, as we haven't been to the park in a long while. But anyway, I thought it was the proper way to commemorate the 11th of November.

La guerre de 14-18

Parce que nous sommes le 11 novembre, Jour du Souvenir, je partage blogue La guerre de 14-18 de Georges Brassens. Je l'ai déjà fait en 2015, mais bon... Je crois que je peux me le permettre à nouveau.

Sunday, 10 November 2024

The smell of (future?) snow

 It often happens, come November: the air cools down dramatically and suddenly I start smelling something in it. Something that isn't here. I am talking of the smell of snow. I know it must be wishful thinking: it's much colder this month, but we are still ten degrees to warm, give or take, for any snow drop. Yet I can smell it, especially at night. This is something quite distinctive about November: it is still autumn, but winter is coming and, to a degree, already there. Sometimes I consider the second half of November a de facto winter. Be that as it may, it is one of the reasons why I have started loving this month. But if it snows in November, here, in the South of England... Well, that would be highly unusual.

Ryokan (mot du jour)

 Mon frère PJ est en voyage au Japon (le chanceux). C'est la deuxième fois qu'il s'y rend, il semble donc vraiment aimer ça. Il nous a envoyé des photos de son voyage. Celle-ci est celle du ryokan où il réside. Un ryokan est une auberge traditionnelle japonaise. Je ne connaissais pas le terme, c'est donc le mot du jour. La photo a beaucoup impressionné son neveu. Moi aussi, je dois dire. J'ai fait ma part de séjours dans des hôtels luxueux, mais celui-ci est en plus exotique.

Saturday, 9 November 2024

Leo (#Noirvember)

I have been wanting it for at least a year, now I got it: South African crime writer Deon Meyer's latest novel,  Leo. Its English translation was released in October, I got it then, just on time for #Noirvember. I have been reading it at a fairly slow pace, not because I am a lazy reader, but because I really want to savour it. So far, so great. I should come back to it soon, because there is a lot of little things in it I want to blog about, aspects of African and South African life and so on. But for now, suffice to say that this is my book for November and Noirvember.

Clémentines

 Une amie a partagé cette photo dans un groupe de clavardage que l'on a sur Messenger. Je la partage ici avec sa permission. En novembre, c'est le temps des clémentines. Je m'en veux d'avoir presque oublié. AU Québec, on les vend en grandes boîtes.

Thursday, 7 November 2024

"If you are the dealer, I'm out of the game"

I blogged this very song in 2016, from a fellow Montrealer, one of the greatest that lived. Because of similar circumstances. That's all I will say about it for now. Because it beats doomscrolling.

Aimer novembre

 Bon, si comme moi en ce moment vous avez soudainement novembre morne (pour une raison quelconque), un petit billet pour vous redonner un peu de bonheur. J'ai lu récemment deux articles dans la grosse Presse. Un sur pourquoi on déteste novembre et un autre sur dix raisons d'aimer novembre. Dans mon cas, j'aime novembre, bien que ça soit relativement récent comme sentiment, alors ça me concerne moins, mais il semblerait que ce soir le plus impopulaire de l'année. Mais je donnerais ma raison principale: c'est encore l'automne et c'est en général un mois calme et calmant. Mais lisez les deux articles, surtout ce lui sur les dix raisons d'aimer novembre, ça devrait vous faire du bien et vous inspirer.