Sunday, 11 January 2026

Forced Dry January (for now...)

I don't know if any of you Dry January, but I'm sure you have heard of it: you basically spend the month without drinking alcohol. I have never done anything like this, I tend to enjoy a pint of beer or a glass of wine before or during my meals, at least at weekends. Well, so far this January, I have remained entirely sober. I have no merit: because of the nasty cold/flu I have, I don't feel like drinking at all. And the fact that I have been jetlagged doesn't help, although it never stopped me before. So circumstances are forcing me to do Dry January for now. I can't wait for it to be over.

Neige et poudrerie au Québec

Bon, le titre est assez clair: il y a/aura de la neige et de la poudrerie au Québec, selon cet article de la grosse Presse. Enfin, dans l'est du Québec, car c'était déjà le cas dans le Sud. Ici, dans le sud de l'Angleterre, c'est à peine s'il y a eu des averses de neige. Et puis j'aimerais bien qu'il y en ait, même si les Anglais ne savent pas comment gérer ça. Et je suis conscient que ça fait à peine une semaine que je suis de retour ici, mais ça ne change rien: l'hiver québécois me manque toujours, surtout que j'en ai refait l'expérience pendant deux semaines.

I have the Orient Express

 Well, not quite. I mean I don't haave share in the company (because yes, you can still travel on it), or own a wagon of the Orient Express, but you remember the Orient Express jigsaw puzzle? I have been obsessing about for a few years now. Well, my wife bought it for me for Christmas. 1000 pieces, this may be beyond my skills, but I will sure try to do it.

Bagotville en hiver

J'ai pris cette photo à l'aéroport de Bagotville le jour de notre départ. Bagotville est le tout premier aéroport que j'ai visité, plus souvent qu'autrement pour attendre le retour de ma mère. C'est un petit aéroport tout ce qu'il y a de plus banal, pas très joli comparé a d'autres, avec un minimum de services (même si ça s'est amélioré depuis. Cela dit, comme c'est le premier aéroport où j'ai mis les pieds, je l'ai longtemps trouvé impressionnant. Et une journée d'hiver typique, comme c'était le cas lors de notre départ, avec la neige, ça lui donne du cachet. Je vais toujours préférer l'ambiance des gares à celle des aéroports. Mais Bagotville en hiver, c'est quand même bien.

Saturday, 10 January 2026

My Old Green Blanket

When I get back home, like I did last month, it makes me rediscover old things that I love. Last time, I found out my old blanket. One of the many old blankets that I had. My mother bought it for me at Chlorophylle, the Saguenay outdoors clothes company that sometimes makes other warm stuff. If I remember correctly, she bought when I went to study in Montreal. I was considering bringing it with me in the UK, but in the end I decided against it. My baggages were already getting heavy. But I have an emotional attachment to this particular blanket and enjoying wrapping myself in it again.

Autre marque-page des Bouquinistes

J'ai blogué jeudi dernier sur un signet de la librairie Les Bouquinistes, à Chicoutimi. La librairie où j'ai passé bien des après-midis pendant des années, avant de quitter la région. J'essaie de le revisiter aussi longtemps que possible. Lors de mon dernier séjour, je n'ai pas eu le temps d'y aller, hélas. Enfin bref, je partage cet autre marque-page, plus récent: on voit le sigle de Facebook et Twitter, dans le temps où ça s'appelait Twitter. Le signet date donc quand même de quelques années déjà. Je pense que c'est le marque-page des Bouquinistes que j'aime le plus, je trouve qu'il est sobrement élégant.

Friday, 9 January 2026

Some movement on the work front

 I have read somewhere that January is kind of dead on the job market, but so far I have been happily surprised to see some traction on this front. I had a few interviews in November, which didn't work out. I was not too sure about them to begin with, but accepted interviews to stretch my interview muscles. Well, since the beginning of the month I have been approached by two potential employers. One of them I'm not so sure it's a good fit, but the other I am interested. I had an interview yesterday and it went well. I will know on Monday if I have made the cut for the second round. Fingers crossed, but I am carefully optimistic.

"Une pilule, une p'tite granule..."

Ma femme est malade depuis notre retour ici, mon fils est malade, mais pas mal moins, je suis malade également. Peut-être la grippe, peut-être le rhume, peut-être aussi autre chose. Mais enfin bref, depuis que je souffre, j'ai en tête cette chanson:

Thursday, 8 January 2026

The snow followed us

I was happily surprised two days ago, the day after we got back home: it seems that the snow has followed us. yes, as weird as it sounds, it snowed in the UK. Sadly, not so much in South East England, but it's better than nothing. That's how much they can receive to be able cope with it. And it calm my homesickness somewhat. Oh if January in England looked like this every year!

Marque-page des Bouquinistes

 Des fois, quand je suis chez mes parents, je tombe sur des vieux marques-pages. C'est ce qui m'est arrivé lors de mon dernier séjour. J'ai donc trouvé dans un de mes tiroirs ce signet des Bouquinistes.Il est assez vieux: dans le temps, ils mettaient des locutions latines en haut de la page: "Nulle dies sine linea" (pas un jour sans une ligne). J'essaie de respecter cette perle de sagesse, tant pour lire que pour écrire. Mais enfin bref, ça m'a donné un coup de nostalgie.

Wednesday, 7 January 2026

Backgammon, Checkers and Chess Board

 I took this picture a few weeks ago, when I saw this board through a shop window. As you can see, it is a backgammon board, but there are also checkers and chess pieces. So I suspect the other side of the board allows you to play the other games. My grandma had a similar board, that was gigantic. One side was for chess, the other was for various board games. We loved it. I like the idea of a single set for various classic board games, especially when it looks fancy like this one. It looks as an elegant piece of furniture and gives a room character. If money and space were no objection, I'd buy it.

"Complètement complet"

Lors de notre voyage en avion du début dela semaine, afin de revenir chez nous, j'ai entendu cette annonce d'une agent de bord: "L'avion est complètement complet." Ayoye. J'avoue que le pléonasme m'a fait rire un peu. Des fois, il ne faut pas traduire littéralement de l'anglais. Mais enfin bref, ce fut l'anecdote amusante du voyage.

Tuesday, 6 January 2026

Return Home Away From Home

 In case you did not guessed, we are back home. I say "back home", and truly we are in our house, but not in the country that I call my home. I still feel like a foreigner in England, even though my wife and my son are English. I am jetlagged, tired, the house is cold, but I am glad to be back, because holidays are exhausting. I am still sad about all the things we missed, all the things we will be missing here, and of all the things I wanted to do there but did not have time. So many people to see. Anyway, it is back to normal for me today, I will try to get through the jetlag and keep myself busy.

Une Galette des Rois

 Aujourd'hui, c'est l'Épiphanie, ou la Fête des Rois,ou plus simplement les Rois. Le dernier jour des Fêtes, du moins c'était le cas quand j'étais enfant. Si jamais vous voule revivre la tradition, achetez une galette. J'ai appris que la Maison du Pain à Chicoutimi en vend une. À en croire leur photo sur la page Facebook, elle est de facture classique, ce qui est très bien. Ici, je suis de retour de voyage et je n'ai ni l'énergie ni le talent pour en faire une. Et je n'en ai jamais vu dans les commerces.

Monday, 5 January 2026

Russian Breakfast Tea

One of the many nice things about visiting my parents, is that I can plunder their tea stocks and find really nice brews. My mother does not like tea, my father only drinks it sporadically, so they have always more tea than needed. So anyway, long story short, I stumbled upon this brew from Mariage Frères, ironically enough a French tea company. I hadn't had a Russian type tea for a long while, so I had to try this Russian Breakfast Tea. Nicely smooth and strong, absolutely perfect. 

Les Rois demain

Le temps des Fêtes est fini, à toutes fins pratiques. Même si c'est demain l'Épiphanie, ou les Rois, comme on l'appelait quand j'étais enfant. On la fêtait bien entendu avec la fameuse galette des Rois, un gâteau avec une fève dedans. La vraie galette, je n,en ai mangé qu'une fois rendu à Montréal, que j'achetais à Première Moisson, juste pour la forme. Je la mangeais le 6 et la terminais les jours d'après. Pour moi, c'est un dessert aigre-doux, qui me traite tant bien que mal la mélancolie d'après Noël.

Sunday, 4 January 2026

Spies in The Compleat Angler

Today is an interesting date for amateurs of spy thrillers, especially fans John Le Carré. In Call for the DeadGeorge Smiley receives this letter on the 3rd of January: 

"Dear George, 

    It is essential that I lunch with you tomorrow at The Compleat Angler at Marlow. Please do your best to meet me there at one o'clock. There is something I have to tell you.

Yours,

Samuel Fennan"

So it is on this date that was supposed to take place the meeting, but Samuel Fennan died before. The Compleat Angler is still in business and both the hotel and the town of Marlow are perfectly atmospheric places for a spy thriller. I can't be there today (don't think I could afford lunch there anyway), but I always wondered if something might happen there.

Vieux chandail vert

Quand je reviens chez mes parents, je redécouvre des vieilles choses. Comme ce vieux chandail vert, qui a environ 25 ans d'âge. Il est vieux, troué, mais il me fait encore et est toujours très confortable. Ma femme déteste le vert comme couleur, surtout comme couleur de vêtement, pour une raison quelconque. Mais je songe à l'expatrier avec moi. Sans doute que je vais le garder ici: j'ai en masse de chandails chauds à la maison et celui-ci commence sérieusement à défraîchir. Quand même, je le porte toujours avec plaisir.

Saturday, 3 January 2026

Hamlet on stage

It struck me recently: I haven't seen a play in a long while. Not since I am a dad, at least. A few years ago, I used to go and watch them whenever I could. I need to put this on my new year's resolutions list: go and see some plays. And I also found out, thanks to the Facebook page of the National Theatre that they are making a production of Hamlet. It is the very first play of Shakespeare I read and maybe my favourite one. Yet I don't think I have ever seen it performed on stage, only in films. So I might see if I can watch it on cinema screen, like I did for many NT productions a decade or so ago.

Une cabane à chauves-souris sous la neige

Petite découverte hier lors de notre sortie dans la neige: mon père a installé une cabane à chauves-souris au sommet du mur de la remise. J'ai vérifié et la cabane demeure inhabitée. Dommage. Pas de chauve-souris qui y hiberne. Quand même, j'aime avoir des chauves-souris comme voisines. J'espère que la cabane sera habitée le printemps venu: les chauves-souris, c'est pratique pour contrôler les populations d'insectes. Dans tous les cas, c'est une jolie image avec le chapeau de neige.