2025 A Few New Designs
5 months ago
Blogue d'un québécois expatrié en Angleterre. Comme toute forme d'autobiographie est constituée d'une large part de fiction, j'ai décidé de nommer le blogue Vraie Fiction.
It has been a very long time since we've been to Wallingford and I miss it. It has also been a long time since we've been to the Bean & Brew there, one of the best coffee houses I have ever been to. They serve a traditional cream tea, with scones, clotted cream, jam and well, tea (from Tea People) that would be perfect for this time of year. The weather is really nasty outside: cold and wet, or cold and dry. Which means that I need sugar to keep my endorphin level up and hot tea to keep warm. I kid you not: it works. Try a proper cream ta on a cold day, with plenty of tea to accompany the scones, and you will be warm and happy for the day.
J'ai trouvé ce meme sur Facebook, un peu par hasard. J'ai vraiment beaucoup aimé. C'est toute une série d'informations triviales mais fascinantes sur des mots de la langue française et ces informations, je ne les connaissais pas. Je vais donc me coucher moins niaiseux à soir, comme on dit au Québec et j'espère que ce sera le cas pour vous aussi. Je présente parfois sur ce billet des "mots du jour". Dans ce meme, tous ces mots sont des mots du jour et c'est pour cette raison que je les partage avec vous ce soir.
I have read all but one Deon Meyer books and I will read his latest one as soon as I am in the mood for scifi. These days, I am reading crime fiction and thought I would recommend to my readers one of my favourite of Meyer's crime novels: Trackers. It is in fact three novels in one and has three protagonists, in three parallels stories that interlace to finally unite in one single plot as the novel goes on: bodyguard for hire Lemmer (his second appearance), Mat Joubert (former cop now private investigator, also his second appearance in Meyer's novels as a protagonist) and Mila Strachan, former housewife who walks out of an abusive relationship to stumble into an espionage plot by finding a new career. Because this is as much a spy novel as a crime one. My favourite part is still the one featuring Lemmer, as he is my favourite character. Cold, professional, principled, but with a chip on his shoulder and haunted by a troubled past, trouble goes after him and it makes for gripping drama and plenty of violence. This time, trouble takes the turn of a mission to smuggle two endangered rhinos, but nothing is as it seems. It turns out to be a bloody affair. I want to re-read every Meyer novels and Trackers most of all.
My readership knows my obsession about sticky toffee puddings, which I ended up giving to my whole family. A few weeks ago, when I went to The Frog, the charming little pub in the village of Skirmett, this is what I had for dessert. It's now almost a given that it will be my dessert of choice. I am always on the lookout for the best one. I am not sure if the pudding from The Frog was the best, but it was lovely in its simplicity: thick, hearty, devoid of custard or ice cream or whipped cream, or anything distracting. It was, in essence, an essential, bare, rustic if you will, sticky toffee pudding. Just the way they should always be.
Pas loin de là où je travaille, il y a un grand, grand parc où j'aime aller lors de ma pause du midi (qui est en général bien plus tard que midi). Au milieu du parc il y a un pont qui enjambe ce qui semble être une rivière, laquelle sépare le parc en deux. Je dis semble être, car il n'y a pas d'eau dans la rivière. Je ne sais pas s'il n'y en a jamais eu. Je crois que c'est une rivière artificielle qui a été asséchée, ou qui n'a jamais été terminée. Il va falloir que je fasse des recherches sur le sujet. Mais c'est un spectacle assez saisissant et, cours d'eau ou non, c'est vraiment un beau parc. Même la rivière sèche a un charme.
You were wondering maybe what I bought with my five pounds voucher from the local bookshop. Or maybe you couldn't care less, but I will tell you anyway: three books, among them The Thirty-Nine Steps by John Buchan. I read Buchan before and, while I was not overly impressed and found him a bit dated, I enjoyed it enough so decided to give his work another go. Also, I was always curious about this novel of his in particular. It had numerous adaptations, direct or indirect, including this one, which I saw, one by Alfred Hitchcock which I did not see, and I know it was an indirect inspiration for North By Northwest, which I love. In any case, I enjoy adventure novels and spy thrillers so should at least get some fun from this book.
J'ai pris cette photo l'année dernière à l'hôtel où résidaient mes parents et mon petit frère PJ lors de leur visite. Il y avait plusieurs jolis tableaux comme celui-ci. Une scène qui semble dater du moyen âge, avec la dame et son luth (je crois que c'est un luth) et l'autre qui lit. Ce n'est pas authentique et je suis certain que si j'exerçais mes yeux de médiéviste (car je suis médiéviste de formation), je découvrirais des anachronismes et des erreurs factuelles, cela dit j'aime bien quand même. Il n'est pas trop bonbon ou quétaine et il a un charme bien mélancolique. Or, vous savez comme j'ai une tendance à la mélancolie. Et je la combats exactement comme ces deux dames du temps jadis: en lisant ou en écoutant de la musique. Jamais jusqu'ici dans un verger, mais ça viendra peut-être un jour.
Sometimes there are weird things that just work. Take the traditional Kit Kat bar for instance: it's a biscuit bar disguised as a chocolate bar and it's a good enough dessert and a delicious if not very filling snack. My wife loves them, I like them. But they introduced a number of variants to the bar, among them, the Kit Kat with peanut butter. As my readers know, I have during weekdays a bit of a beaver's diet: to get through my working days, I need some food that gives me endorphin and energy. Thus, I need something sugar. This specific variety gives a bit more energy, thanks to the peanut butter. And it even tastes just right, to my great surprise. I love peanut butter, but I am always skeptical to add it to a dessert or indeed anything sweet. This time, it worked, it even gives a smoothness which the normal Kit Kat is devoid of. It may not be my favourite chocolate bar, but I will have it from time to time when I need an energy boost.
J'ai pris cette photo au mini-zoo que l'on a dans une ville voisine. C'est l'une des chèvres qui avait beaucoup impressionné petit loup (voir ce billet et cet autre billet). Dimanche, on était censé y aller avec une amie de ma femme et sa fille, finalement ça n'a pas été le cas. C'est dommage, mais ça nous a permis d'économiser, parce que l'entrée est payante et pas donnée, même si c'est vraiment un très petit zoo avec assez peu d'animaux. Sauf que j'aurais voulu voir mon fils fasciné par les animaux et voir s'il trouve les chèvres aussi intéressantes maintenant qu'il a sensiblement grandi. Car la visite où j'ai pris cette photo date de la fin septembre, c'est longtemps pour un petit garçon de son âge.
I took this picture at my parents' home. This is one of the many gargoyles my brothers and I have. It is not mine specifically, I don't know whose is it, but after all these years, they are more or less a common property. I love all our gargoyles, but this one has something special: it is also a candlestick. The candle has been lit at least once, although I don't remember when, or if I have seen it at all. It is an old fashioned candle which fits the beast nicely. It is on display in the basement's living room, right were we play D&Dr, with other similar critters and ornaments. The gargoyle gives a nice bit of atmosphere to the place and the games and always fires up my imagination. I would like to see the candle lit once, but the surroundings in complete darkness, just to appreciate how the gargoyle looks in the dim light. It must be quite eerie.
Once upon a time, my brothers and I used to play Clue/Cluedo every weekend afternoons, sometimes evenings too. It was, it is still, one of my favourite board games, the one crime fiction story that never disappointed, because the resolution was always different every time you played it. Playing between ourselves, we learned the rules in details. Playing with others, we discovered that nobody else had bothered reading the rules and were just playing using common rules from other board games. There is one in particular that is often disregarded: unlike other board games, where the one that makes the highest roll on the dice plays first, in Clue it is Miss Scarlett (or Scarlet, as the American version of the game spells her name) who makes the first move. Then Colonel Mustard, then whoever. Don't ask me why it is Miss Scarlett. Because lady's first, because she is also a femme fatale and the other women on the board rather plain looking, in any case this is something that must be respected.
Nous sommes Mardi gras, demain c'est le Carême, mais pour moi le Mardi gras, c'est une excuse pour revisiter la légende de Rose Latulipe, qui se passe justement à ce moment de l'année. Je l'ai découverte en lisant Le baiser maléfique, sans doute la meilleure version du conte. À l'époque, la maison d'édition Ovale avait publié des contes québécois, souvent édulcorés. On en avait plusieurs, mes frères et moi, c'était peut-être le seul qui justement n'était pas bonbon et avait une fin tragique. Je l'ai relu lors des vacances de Noël. Je regrette de ne pas l'avoir ramené ici. Il a été réédité depuis, mais les illustrations ne sont pas aussi saisissantes. Mais ne serait que pour l'histoire, je vous le recommande fortement.
J'ai découvert L'ostie d'chat il y a quatre ans environ. Ce fut pour moi une révélation et un grand coup de coeur:personnages plus vrais que nature, vingtaine montréalaise, vivant leur adulescence sur le Plateau comme ça a été le cas pour moi durant mes premières années universitaires, c'était une dramédie qui avait quelque chose d'authentique. J'ai blogué pour la première fois sur la bédé ici. Je regrette presque de l'avoir découverte dans sa forme papier plutôt qu'en ligne. Mais enfin bref, j'ai décidé de me refaire plaisir et de le relire d'un bout à l'autre, du Tome 1 au 3 et avec en plus les suppléments. les livres qu'on relit, comme dirait Félix, sont plus importants que ceux que l'on lit.
One of my former colleagues, when I was working in my old job, made me discover this meme. I thought it was more hilarious and very much accurate, if browsers could talk and do a protest. And it is pretty much how Internet Explorer would behave: slow and dim-witted. There are many versions of the meme, with slight variants, but this one is my favourite so far. And I thought I'd share it with you to give you a good laugh. Moral of the story: that's why I don't use IE.
Des fois dans le but de faire de la food porn, je perds l'essentiel. J'ai pris cette photo dans un café à York et je me rappelle plus lequel. J'ai vraiment aimé le gâteau. C'était un truc pseudo sticky toffee pudding sans en être un, si je me rappelle bien. Je peux me tromper. Je me rappelle aussi que ma femme avait trouvé le café sur TripAdvisor ou ailleurs et avait lu bien des critiques positives sur le sujet. Mais depuis que j'ai pris cette photo dans le but de ploguer l'endroit, j'ai complètement oublié l'endroit, le nom ou quoi que ce soit en fait. Sauf que j'ai vraiment aimé le gâteau et que ça serait bien d'y retourner pour se bourrer la fraise, lorsqu'on revisitera York en famille. Je me sens un peu épais. Heureusement, York n'est pas en reste de bons endroits pour manger. Tout de même, ce gâteau est un mystère complet.
Cette photo ne date pas de Pâques, mais d'une des foires locales qu'on a eu beaucoup plus tard. On y voit petit loup (enfin sa joue), mon bras et un lapin qui l'a beaucoup fasciné. Elle ne date pas de Pâques, cela dit les lapins ces temps-ci sont partout, mais pas en chair et en os (et en poils!) comme celui-ci: dans les boutiques, les épiceries, les librairies, les stations-service aussi. Parce que même aussi tôt dans l'année et avec au moins deux fêtes populaires avant celle-là, Pâques arrive et est dans l'esprit des gens. Du moins, le grand et petit capital veulent nous mettre la fête à l'esprit. Et j'avoue que ça marche un peu sur moi et je me mets donc peu à peu dans une mentalité pascale. Par cela, je veux dire que je commence à avoir hâte qu'elle arrive, même si ce n'est pas/plus ma fête préférée. Je bloguerai sur le sujet plus en détails dans un avenir proche. D'ici là, voici un vrai de vrai lapin, pas une imitation, pour vous mettre Pâques en tête également.
J'ai pris cette photo lors de notre dernier séjour à la maison familiale. C'est l'un des bibelots qu'on a achetés au Danemark lorsque la famille y est allée, en 1989, une parmi trois figurines de Viking. Elle appartient à l'un de mes frères. Moi j'ai celle-là. Je ne sais pas trop pourquoi je l'ai photographiée, mais j'imagine qu'elle illustre une fascination ancienne pour tout ce qui concerne la mythologie et la culture scandinave. C'est un cliché de Viking: d'abord il a des cornes sur son casque. Les vrais n'en avaient pas. Je ne pense pas non plus qu'ils portaient des manteaux de poils qui se confondaient avec ma barbe (ou alors que leur barbe soit aussi longue). Il a l'air plus sympathique que méchant, ce Viking velu.
I took this picture months ago in the nearest pub (or one of the nearest pubs) from our home. These were not the greatest fish and chips I had, but they were quite good and like I expect fish and chips to be in a pub, fatty, with some lemon, tartar sauce and mushy pea to give it a bit of... fruits and vegs? I am blogging about it today because it has been months since I did not eat good fish and chips and I am hungry for them. And it is most likely what I will have for lunch. We are meeting my wife's sister and her boyfriend today in another pub and unless there is something else that catches my attention, I will have fish and chips. Sometimes you just know what you want.