Thursday, 31 May 2012
Miseries of the end of the month
"See you tomorrow", a colleague said as I was leaving the building. "If I am still alive" I answered. It is not very original, but in the context I think it qualifies as a great unknown line. It was such a long, exhausting day. The end of the month is always a busy time, but more so when the week is at its peak, like on... a Thursday. I am tired, I feel like I have been running all day, I barely have the energy to focus on anything. So I am rambling. Am I the only one who feels like this on a Thursday when it is the end of the month? I should be satisfied: I got paid, I made money, I mean I didn't work for nothing today, it was not a frustrating exhaustion. But i just feel tired. So anybody else feels like this?
Labels:
grandes répliques inconnues,
great unknown lines,
jeudi,
job,
Mai,
May,
Thursday
Question existentielle (132)
Une question existentielle bien plus profonde qu'elle en a l'air, le rire étant le propre de l'homme:
-Quel est le plus mauvais calembour que vous ayez entendu?
-Quel est le plus mauvais calembour que vous ayez entendu?
Wednesday, 30 May 2012
Fabergé and Octopussy
I checked on Google today, and because of today's doodle I discovered that it was the anniversary of Fabergé, the creator of the Fabergé eggs. This is not an original Fabergé egg, obviously. It is a copy of a copy: it represents the Fabergé egg in Octopussy. It was taken in the james Bond Museum in Keswick, which I think no longer exists. It was not a very good one anyway. All I know of Fabergé eggs, which is nothing, I know from the movie or The Property of a Lady, which is the short story the James Bond movie was freely based on. I never had much interest in jewellery, except as a MacGuffin for stories (they were heavily used in crime fiction of course, but in other genres too). When I learned about the birthday of Peter Carl Fabergé, all I could think of was Octopussy (I guess I was not the only one). I actually enjoyed the movie a lot, in spite of its flaws. Today, I thought I could watch it some time soon.
Labels:
art,
egg,
Fabergé,
Ian Fleming,
James Bond,
Keswick,
MacGuffin,
Octopussy,
oeuf,
Russia,
Russie,
The Property of a Lady
Souvenirs de sécheresse
Bon, j'espère qu'on ne trouve que je ne répète pas trop dans mes billets. Cette photo prise au Lake District, à Keswick. Elle date de l'été 2010. Il avait fini par pleuvoir, et beaucoup, mais avant cela le pays avait souffert d'une certaine sécheresse, même au nord. C'est lorsqu'il faisait un temps très sec que j'ai pris cette photo. J'espère la pluie, en fait la tempête, depuis un certain temps. mais elle ne vient pas. Je crains qu'on ait de la sécheresse, phénomène rare dans ce pays.
Je viens d'un coin de pays qui la connaît assez peu: on est entouré d'eau et la pluie ne manque pas, j'ai même vécu une authentique inondation de mon vivant. Mais je crois que si j'ai à choisir, je préfère la pluie à la canicule. Durant les sécheresses que j'ai vécu, je me rappelle passer des journées au sous-sol pour éviter la chaleur. Ensuite quand mes parents revenaient dut ravail on se baignait dans la piscine, mais alors l'eau était trop chaude. Durant les vacances on dormait au sous-sol durant les journées de sécheresses. Ca c'était plaisant (le dire à la saguenéenne): on regardait la télévision tard le soir, je me rappelle surtout de documentaires sur la vie marine, un en particulier sur les baleines. Mais maintenant, je ne vis plus dans un sous-sol. Alors c'est plus difficile d'être à la fraîche. Par conséquent, j'espère l'orage...
Je viens d'un coin de pays qui la connaît assez peu: on est entouré d'eau et la pluie ne manque pas, j'ai même vécu une authentique inondation de mon vivant. Mais je crois que si j'ai à choisir, je préfère la pluie à la canicule. Durant les sécheresses que j'ai vécu, je me rappelle passer des journées au sous-sol pour éviter la chaleur. Ensuite quand mes parents revenaient dut ravail on se baignait dans la piscine, mais alors l'eau était trop chaude. Durant les vacances on dormait au sous-sol durant les journées de sécheresses. Ca c'était plaisant (le dire à la saguenéenne): on regardait la télévision tard le soir, je me rappelle surtout de documentaires sur la vie marine, un en particulier sur les baleines. Mais maintenant, je ne vis plus dans un sous-sol. Alors c'est plus difficile d'être à la fraîche. Par conséquent, j'espère l'orage...
Labels:
canicule,
été,
heatwave,
Keswick,
Lake District,
nostalgia,
nostalgie,
piscine,
Summer,
swimming pool,
température,
Weather
Tuesday, 29 May 2012
The Call of Cthulhu in a nutshell
I have been wanting to upload this one for a while. Summertime was for me, a few years ago, the time to play Call of Cthulhu. Strangely, I never associated the horror roleplaying game to Halloween much. More about my time playing the game here. A game which is also based on a literary work. And its title is from a short story. And I discovered a while ago that there was a short version, the story exlained in two minutes, by BrothersGrimandGrimy. I don't know much about them (okay, I know nothing about them), but their summary of The Call of Cthulhu is hilarious, so I uploaded it here.
Attendre le premier orage de l'été
La météo avait prévu de la pluie hier, elle n'est pas venue. Elle avait prévu de la pluie aujourd'hui, elle n'est pas venue. En fait il n'y a même pas eu de nuage. Une brise un peu fraîche de temps à autre, c'est tout, mais la brise n'était même pas humide. Je suis content qu'il fasse beau, il faisait un temps misérable jusqu'à tout récemment. Cela dit, la pluie ne m'intéresse guère. Ce qui me manque et que j'espère, c'est le premier orage de l'été. On est en fin mai et je sais qu'on n'est pas encore techniquement l'été. Mais je considère le retour des temps chauds comme l'été, de facto. Une fois mai arrivé, en fait. L'année dernière, le premier orage de l'année a eu lieu fin avril. Cette année il se fait encore attendre. Ce n'est pas un mal: l'orage d'avril 2011 avait précédé un été plutôt médiocre. J'espère que cette année on aura un bel été. Mais j'ai surtout hâte d'assister au premier orage.
Monday, 28 May 2012
Daydreaming and inspiration
Last weekend, I finished reading Down by the River Where the Dead Men Go by George Pelecanos. At the end of the book, there is an interview with him (which you can find here), where he is asked how he builds his fictional world. That is his answer:
"This is going to sound like smoke, but it's really all there in my head. I've created this parallel, fictional world of Washington, D.C. that is alive to me all the time. I've always been a daydreamer. Even when I was a kid, delivering food for my dad in downtown D.C. I was making up movies in my head all day long while I walked the streets. And I'm still doing it today."
I strongly relate to this. I am a daydreamer since childhood. I guess all children are, but in my case I never grew up. When I was at school, when I was bored at home, when I couldn't sleep, and later on when I was bored commuting or bored at work. I still do it. I think the challenge is channelling it into a form, it is finding the discipline. But that the inspiration from a great crime writer comes from daydream, I find it encouraging.
"This is going to sound like smoke, but it's really all there in my head. I've created this parallel, fictional world of Washington, D.C. that is alive to me all the time. I've always been a daydreamer. Even when I was a kid, delivering food for my dad in downtown D.C. I was making up movies in my head all day long while I walked the streets. And I'm still doing it today."
I strongly relate to this. I am a daydreamer since childhood. I guess all children are, but in my case I never grew up. When I was at school, when I was bored at home, when I couldn't sleep, and later on when I was bored commuting or bored at work. I still do it. I think the challenge is channelling it into a form, it is finding the discipline. But that the inspiration from a great crime writer comes from daydream, I find it encouraging.
Un nouveau lecteur assidu
Hé, j'ai un nouveau lecteur! Je veux dire: j'ai quelqu'un qui me lit et me suit parmi mes suivants. Le 41e. et j'en ai une autre, mais je vais lui souhaiter la bienvenue plus tard. Mon 41e lecteur s'appelle (enfin, se surnomme) PumpkinBrain, son blogue est en anglais, mais... il vient du Québec et je crois qu'il est Québécois francophone. Je lui souhaite donc la bienvenue sur Vraie Fiction en français. À voir son pseudonyme et le Jack O'Lantern qui lui sert de photo, on sait déjà que c'est un fan de l'Halloween. Les beaux esprits se rencontrent dans la blogosphère.
Labels:
blogging,
blogue,
citrouille,
Halloween,
Jack O'Lantern,
pumpkin,
PumpkinBrain,
Québec
Sunday, 27 May 2012
Bumping into old acquaintances
This is an entirely anecdotal post. I went out earlier on and I bumped into an old acquaintance (I will not say an old friend as he is not that close). When I was unemployed, back in 2008, we used to chat in one of the local pubs. He was then planning to move to France with his wife, even though his French and hers was limited. He had found an old house which he rebuilt almost from scratch. He had shown me pictures and when he purchased it it looked like an empty barn abandoned for centuries.
Since I started working full time in 2010 I had lost sight of him. I had bumped into him about a year ago, when he had got back from France. He told me then that during his last trip he had been robbed so had to spend days at the gendarmerie, which prompted me to say this great unknown line: "Well, at least your French must have improved a lot." It made him laugh. Anyway, his house there is now set and he is ready to go. I am happy for him. I don't know what to say about this anecdote. I guess I always found it strange that such a typical middle aged Englishman sets himself such a goal and decides to live abroad.
Since I started working full time in 2010 I had lost sight of him. I had bumped into him about a year ago, when he had got back from France. He told me then that during his last trip he had been robbed so had to spend days at the gendarmerie, which prompted me to say this great unknown line: "Well, at least your French must have improved a lot." It made him laugh. Anyway, his house there is now set and he is ready to go. I am happy for him. I don't know what to say about this anecdote. I guess I always found it strange that such a typical middle aged Englishman sets himself such a goal and decides to live abroad.
Question existentielle (131)
Une question que je pose en fait surtout aux Québécois non-saguenéens, parce qu'on remarque souvent cette particularité, semble-t-il:
-Qu'est-ce qui a de si particulier dans la façon de dire "c'est plaisant" par un Saguenéen pour qu'il soit immédiatement identifié comme tel?
-Qu'est-ce qui a de si particulier dans la façon de dire "c'est plaisant" par un Saguenéen pour qu'il soit immédiatement identifié comme tel?
Saturday, 26 May 2012
My (or your) favourite spot in (insert city here)
Earlier on, I was watching a YouTube video with George Pelecanos, where he mentions his favourite spot in Washington, DC. It made me wonder about the cities and towns I lived in, or that I visited, and if there was a favourite spot of mine in each one of them. I am a man strongly attached to places, and I discovered I never really thought about it: what are my favourite spots. So here is my reflection about it. I decided to narrow myself to the places where I lived, not the places I visited.
The trickiest one is Montreal. This picture you see on your right was taken in Montreal, it is a fire station, you can find it at the corner of Rachel Street and Christophe-Colomb Avenue. Not exactly my favourite spot, but it ison the Plateau Mont-Royal, where I used to live. Mont-Royal Avenue and Rachel Street were maybe the places I was spending most of my free time, where I used to go out for a drink or a meal. I guess Rachel is a nicer looking street, on the whole, quieter too, and it is nearby the Parc Lafontaine, which is quite nice. But Mont-Royal Avenue has this vibe, the fruits shops, St-Viateur Bagel Café and the second hand bookshops. But I'd have no idea which specific spot on the avenue I prefer. That is my problem with Montreal, I love too many places, I have favourite lines, favourite paths, favourite journey routes, but not really favourite spots. So I settle for now for with Rachel Street and Christophe-Colomb Avenue. It is as good as any.
Now for the city where I grew up, Chicoutimi, "ugly as any American town" it is easy: my favourite spot is the entrance of the Cégep de Chicoutimi that used to be the entrance building of the Séminaire (a private Catholic school). The cégep itself is ugly, except for this part of the building, which is a nice, old thing with large doors and pseudo-classic columns. It had a Latin motto meaning "The Hope of the Messiah in the seed", which was translated by the pupils of my father's generation by "The space of a month in a week". But what is really lovely is that it is at the top of a hill. Chicoutimi is full of hills and steep slopes. And this hill towers the whole city, its center town and the Saguenay river. It is even above the Chicoutimi cathedral. During daytime, it is beautiful. At night, it is amazing.
Now for Liverpool, the last city I will mention here, it is also a tricky one. Like for Montreal, it is a line I prefer: the journey from Lime Street Station to the campus of the University of Liverpool, the upper slope that, not quite as sharp as the ones in Chicoutimi, but still, where on my way I could see the Catholic and Church of England cathedrals facong each others. I guess if I had to choose a specific spot, I would have to choose the exit from Lime Street Station. Lime Street Station itself is ugly, heck maybe Liverpool is mostly ugly, but the feel you have when you see the city from the station, going out of it, it is just overwhelming.
But anyway, what's your favourite spot where you live, or lived?
The trickiest one is Montreal. This picture you see on your right was taken in Montreal, it is a fire station, you can find it at the corner of Rachel Street and Christophe-Colomb Avenue. Not exactly my favourite spot, but it ison the Plateau Mont-Royal, where I used to live. Mont-Royal Avenue and Rachel Street were maybe the places I was spending most of my free time, where I used to go out for a drink or a meal. I guess Rachel is a nicer looking street, on the whole, quieter too, and it is nearby the Parc Lafontaine, which is quite nice. But Mont-Royal Avenue has this vibe, the fruits shops, St-Viateur Bagel Café and the second hand bookshops. But I'd have no idea which specific spot on the avenue I prefer. That is my problem with Montreal, I love too many places, I have favourite lines, favourite paths, favourite journey routes, but not really favourite spots. So I settle for now for with Rachel Street and Christophe-Colomb Avenue. It is as good as any.
Now for the city where I grew up, Chicoutimi, "ugly as any American town" it is easy: my favourite spot is the entrance of the Cégep de Chicoutimi that used to be the entrance building of the Séminaire (a private Catholic school). The cégep itself is ugly, except for this part of the building, which is a nice, old thing with large doors and pseudo-classic columns. It had a Latin motto meaning "The Hope of the Messiah in the seed", which was translated by the pupils of my father's generation by "The space of a month in a week". But what is really lovely is that it is at the top of a hill. Chicoutimi is full of hills and steep slopes. And this hill towers the whole city, its center town and the Saguenay river. It is even above the Chicoutimi cathedral. During daytime, it is beautiful. At night, it is amazing.
Now for Liverpool, the last city I will mention here, it is also a tricky one. Like for Montreal, it is a line I prefer: the journey from Lime Street Station to the campus of the University of Liverpool, the upper slope that, not quite as sharp as the ones in Chicoutimi, but still, where on my way I could see the Catholic and Church of England cathedrals facong each others. I guess if I had to choose a specific spot, I would have to choose the exit from Lime Street Station. Lime Street Station itself is ugly, heck maybe Liverpool is mostly ugly, but the feel you have when you see the city from the station, going out of it, it is just overwhelming.
But anyway, what's your favourite spot where you live, or lived?
Le vacarme de l'été
Mon petit frère dans mon dernier billet en français m'a rappelé une caractéristique de l'été: c'est une saison bruyante. À Chicoutimi on se baignait sous le son des tondeuses à gazon et la zizique des voisins, c'était onze fois sur dix du boum boum (je n'ai pas de bons souvenirs de mes voisins d'en arrière à Chicoutimi, d'ailleurs, à cause de cela). C'est aussi la saison des concerts en plein air dont le son vient vous chercher jusque dans votre salon lorsque vous voulez regarder un film ou lire tranquillement (ou écouter la musique que vous voulez sans les cris des fans) ou pire, dans votre lit quand vous essayez de dormir. C'est la saison des bars qui jouent de la musique à fond la caisse quand il n'y a pas de concert et dont les buveurs fêtent bruyamment jusqu'aux petites heures du matin. L'été est la saison du vacarme, du vacarme nocturne qui donne l'insomnie. J'en sais quelque chose: j'ai été réveillé hier par des fêtards hier, alors que j'avais à peine commencé à dormir. Il peut y avoir du vacarme en hiver, mais pas autant. Peut-être parce que les fenêtres restent fermées.
Rum and Coca Cola
I found this song four years ago on YouTube, out of total chance, because I had listened to Underneath the Mango Tree. I was looking for summery songs to listen to, I wonder why I did not upload it then. But it feels and looks like summer now, so I have decided to upload it. Of course I have heard of Rum and Coke, or Cuba Libre as it appears to be properly called, before, but I don't think I ever tried that cocktail. Last time I remember having rum was in a cheese fondue, in lieu of kirsch, which I could not find. I rarely have cocktails and spirits anyway, I find them too treacherous. But I love to listen to Rum and Coca Cola on a hot summer day. I often listen to it drinking a Coca Cola, without the rum. I don't even know why I love it. The most famous interpretation is by the Andrews Sisters it seems, so it is this one I uploaded here.
Une image de Chicoutimi
Je publie cette photo sans raison véritable. J'aurais pu attendre qu'un thème de la Photo du Mois me donne l'excuse de la télécharger. Mais je ne sais pas si on en trouvera une récemment. Et la photo est superbe. Elle a été prise par mon père en juillet 2005, je crois. Elle a été prise des hauteurs de Chicoutimi-Nord. Une photo très estivale, donc. Je n'ai pas vu Chicoutimi en été depuis des années. Ici il fait beau et chaud, le temps est tout ce qu'il y a de plus estival. Je cherchais une photo pour colorer ce blogue, je suis tombé sur celle-ci. J'imagine que c'est un prétexte comme un autre.
Cela dit, cette photo me laisse un peu songeur. Chicoutimi n'est pas belle tout le temps, mais elle l'est ici. Je me suis souvent demandé s'il y avait grand-chose à voir pour le visiteur, en fait Chicoutimi elle-même est regardable. Quand je m'en ennuie, je m'ennuie surtout de l'hiver (dans le Temps des Fêtes) et de l'automne. Mais je songe que Chicoutimi peut être plaisante (à dire avec l'accent saguenéen) en été aussi. Bon, on n'a pas des terrasses comme à Montréal et le choix de restaurants s'est considérablement appauvri. Mais on a toujours le Saguenay, les côtes qui n'en finissent plus de monter (ou de descendre), une librairie indépendante fort honorable, des parcs en général jolis avec beaucoup de verdure.
Cela dit, cette photo me laisse un peu songeur. Chicoutimi n'est pas belle tout le temps, mais elle l'est ici. Je me suis souvent demandé s'il y avait grand-chose à voir pour le visiteur, en fait Chicoutimi elle-même est regardable. Quand je m'en ennuie, je m'ennuie surtout de l'hiver (dans le Temps des Fêtes) et de l'automne. Mais je songe que Chicoutimi peut être plaisante (à dire avec l'accent saguenéen) en été aussi. Bon, on n'a pas des terrasses comme à Montréal et le choix de restaurants s'est considérablement appauvri. Mais on a toujours le Saguenay, les côtes qui n'en finissent plus de monter (ou de descendre), une librairie indépendante fort honorable, des parcs en général jolis avec beaucoup de verdure.
Labels:
Chicoutimi,
été,
famille,
family,
homesickness,
mal du pays,
nostalgia,
nostalgie,
Saguenay,
Saguenay-Lac-Saint-Jean,
saisons,
seasons,
Summer
Friday, 25 May 2012
A piece of Irish wisdom
After work, I stopped on the way home to the local Irish pub. I do sometimes on Friday, it is a special treat I give myself. I usually don't drink much, socialise even less. The bar was unusually half empty this evening. And I noticed something written on the beam of the ceiling. Something I found very funny. It is not enough of an anonymous quote so I cannot really label it a great unknown line (and unfortunately, as my last great unknown line dates back to May the 10th). I am not even sure it is an Irish line originally (I know you can find it on t-shirts), but since I read it in an Irish pub, I consider it Irish enough:
"I am somewhat of a bullshitter myself, but occasionally I enjoy listening to an export, so please carry on."
I need to use it one day, even though it's the kind of line that gets you into trouble. But what a line.
"I am somewhat of a bullshitter myself, but occasionally I enjoy listening to an export, so please carry on."
I need to use it one day, even though it's the kind of line that gets you into trouble. But what a line.
Question existentielle (130)
Terminons la semaine avec une question existentielle à la fois gastronomique (elles le sont souvent), culturelle et (quasi) religieuse:
-Est-ce qu'il y en a parmi vous qui mangez du poisson un vendredi et quelles sont vos raisons pour perpétuer une tradition désespérément catholique?
-Est-ce qu'il y en a parmi vous qui mangez du poisson un vendredi et quelles sont vos raisons pour perpétuer une tradition désespérément catholique?
Tuesday, 22 May 2012
Skyfall: the teaser trailer
Today I watched the teaser trailer of Skyfall. I am getting really excited by the upcoming movie. I blogged about it before. Here is the trailer, followed by my observations:
Some observations:
1)I love the interrogation scene with someone who I think is a psychologist. Especially the line: "Agent"... "Provocateur". It is witty and very Flemingesque, a word play which is not a stupid one liner. The whole scene shows a Bond very close to the novels.
2)I think we will see Bond in training, in a scene similar to the one in the beginning of the novel Moonraker. And not a dumb, sci-fi virtual reality training scene like in Die Another Day (the nadir of the series) but a proper training scene in a proper, low key training environment.
3)The Bond girl shaving Bond: it is a very nice touch, with sensuality and just enough danger inuendos.
4)The images are dark, much darker than most Bond movies, but they are not gloomy. It looks lush and darkly glamourous.
5)We only see glimpses of the villain. It is the biggest quasi-absence of this teaser. Is he this shadowy figure? Or this hooded man? I am glad we have (so far) a mysterious villain. We know he is Raoul Silva played by Javier Bardem, but so far he is nothing but a shadow to us.
Some observations:
1)I love the interrogation scene with someone who I think is a psychologist. Especially the line: "Agent"... "Provocateur". It is witty and very Flemingesque, a word play which is not a stupid one liner. The whole scene shows a Bond very close to the novels.
2)I think we will see Bond in training, in a scene similar to the one in the beginning of the novel Moonraker. And not a dumb, sci-fi virtual reality training scene like in Die Another Day (the nadir of the series) but a proper training scene in a proper, low key training environment.
3)The Bond girl shaving Bond: it is a very nice touch, with sensuality and just enough danger inuendos.
4)The images are dark, much darker than most Bond movies, but they are not gloomy. It looks lush and darkly glamourous.
5)We only see glimpses of the villain. It is the biggest quasi-absence of this teaser. Is he this shadowy figure? Or this hooded man? I am glad we have (so far) a mysterious villain. We know he is Raoul Silva played by Javier Bardem, but so far he is nothing but a shadow to us.
Labels:
books,
Daniel Craig,
film,
Ian Fleming,
James Bond,
livre,
livres,
movie,
Skyfall
J'envie (parfois) les ours polaires
Photo prise par mon père au Zoo de Saint-Félicien. Ce billet est une excuse pour télécharger la photo ici. Je suis incorrigible. Cela dit, il fait chaud, chaud, chaud. Ce ne serait pas insoutenable, mais puisqu'il faisait encore froid dimanche dernier (lire: je portais un gilet de laine), le contraste est saisissant. Alors je regarde cette photo d'un ours polaire qui se la coule douce et je pense que ce serait le temps idéal pour se baigner.Ce n'est pas la seule excuse que j'aie trouvée pour publier cette photo: j'ai par le passé donné des nouvelles des ours polaires du Zoo de Saint-Félicien. J'étais l'époque sans emploi (pas pour longtemps, c'était juste avant que j'aie le travail que j'ai maintenant). Je crois que j'ai certaines affinités avec les ours en général, ceux-ci en particulier.
Labels:
bear,
Mai,
May,
ours,
ours polaire,
piscine,
polar bear,
Saguenay-Lac-Saint-Jean,
Saint-Félicien,
swimming pool,
température,
Weather,
zoo
Monday, 21 May 2012
Dracula's Castle
Strange, today May started to look and especially feel like May: from a cold and grey morning it turned into a warm and sunny day. I am glad, I love cool weather, but I need some seasonal changes to appreciate when autumn comes. But today was for me the day of a very different treat: I received Dracula's Castle in the mail. I had ordered it on Amazon less than a week ago. It is a second hand one in a relatively good state. I will take good care of it. I don't think there are so many original copies of it left, so in a way I bought an antique of childhood entertainment.
I blogged about the book, or more precisely what it inspired, in this post. I read it a number of times, playing both Dracula and Jonathan Harker (that was one of the book's originality). But it was mainly the primary material for the Dracula game, as my brothers and I called it. I will reread it with fondness. I will also come back to it on this blog (I already took a few pictures of the book's images). Of course, it will be among my reading list on the weeks before Halloween and also when I long for Halloween in the upcoming months.
I blogged about the book, or more precisely what it inspired, in this post. I read it a number of times, playing both Dracula and Jonathan Harker (that was one of the book's originality). But it was mainly the primary material for the Dracula game, as my brothers and I called it. I will reread it with fondness. I will also come back to it on this blog (I already took a few pictures of the book's images). Of course, it will be among my reading list on the weeks before Halloween and also when I long for Halloween in the upcoming months.
Ce lundi de congé férié que je n'ai pas
C'est la Journée nationale des patriotes au Québec. Qui est l'ancienne Fête de Dollard des Ormeaux. Qui est Victoria Day au Canada. Qui ne veut absolument rien dire ici en Angleterre. C'est jour férié au Québec et au Canada, mais je m'en rappelle à peine. Ce n'est pas comme la Saint-Jean-Baptiste, c'est une fête qui passe inaperçue, sans doute à cause de tous ces changements de noms. On ne sait plus qui ou quoi on fête. Au moins j'en sais plus sur les Patriotes que sur Dollard des Ormeaux, mais pourquoi les fêter en mai? C'est une fête un peu arbitraire. En fait, c'est une fête printannière comme on en trouve souvent en mai dans bien des cultures.
Enfin bref, aujourd'hui est une excuse pour publier ici le monument à Dollard des Ormeaux du Parc Lafontaine.
Enfin bref, aujourd'hui est une excuse pour publier ici le monument à Dollard des Ormeaux du Parc Lafontaine.
Sunday, 20 May 2012
A crime fiction festival in Québec
Well, I'll be damned. I just learnt that there is a new crime fiction festival going on, right now, in Québec of all places. I say going on, but it is ending today, so there is not much time for it. It is called Les printemps Meurtriers de Knowlton, translated "Knowlton 'sMurderous spring times", which is a great name. And Knowlton is in the Eastern Townships, one of our most beautiful regions! I was considering blogging about something else than crime fiction tonight, as my last post in English was about crime fiction. But I could not keep this piece of news silent. I often complain that we did not build a rich crime fiction literature in spite of our rich crime history. So it is good news that something is happening, that the genre is given some exposure. I know there are other such festivals in Québec, but one more is certainly not too many. So I hope the first edition was successful and that there will be more.
Le vent et l'eau
Je ne sais pas ou ni quand mon père a pris cette photo. Je crois que c'est au Saguenay, je me trompe peut-être. Je n'ai aucune raison spécifique pour la publier ici, outre que je la trouve impressionnante. J'imagine que j'aurais pu apprendre qu'un thème de la photo du mois me donne l'excuse de l'utiliser, mais je ne sais pas quand cela arriverait. Il y a deux éléments (si je peux les appeler ainsi, enfin éléments au sens ancien du mot) qui dominent la photo: l'air et l'eau.Une image vaut mille mots, dit-on. Quelle impression celle-ci vous donne-t-elle?
Saturday, 19 May 2012
The detail that makes a great villain
I might as well confess it now: I have been trying to write crime fiction recently (an activity I started in November 2011). I managed to write one short story, one complete first draft anyway. (A side note: my problem with short stories is that I have difficulties to keep them short.) I did creative writing back in cégep and then at university, but this is different as I work in a special genre, which I know well as a reader but not as a wannabe writer (I say wannabe writer but right now I am just doing it for kicks).
One of the challenging bit is creating villains. I blogged about them before. In crime fiction, we have real life models to use, especially when your badguys are mobsters and thugs. Where I come from and where I take my working material from, i.e. the beautiful yet deeply crooked city of Montreal, real criminals come a dime a dozen. In a genre that often aims to realism, one would think he should stay away from the archetypes that quickly turn clichés: those villains with goatees in elegant evening suits or those brutish goons so frequent in pulp fiction. But I discovered as a reader of crime history that criminals often have this look, at least when it comes to thugs. I also discovered writing that the little element, the detail makes a badguy stand out: a nervous tick, a way to stand or to smoke a cigarette, or have a drink, or a way to smile. Fernando Rey playing Charnier in The French Connection was not the Southern French thug William Friedkin wanted (more about the casting here), but his way of carrying himself, always cool under pressure, whether trying to avoid being tailed by the police or dealing with New York mobsters, certainly made the character memorable and gave him an aura of menace. There was also the little details: the umbrella, the dark clothes and yes, the goatee. He looks like a scavenging crow, which is in essence what is a drug dealer. I am far from creating a character that memorable. But at least I know where to take inspiration from.
One of the challenging bit is creating villains. I blogged about them before. In crime fiction, we have real life models to use, especially when your badguys are mobsters and thugs. Where I come from and where I take my working material from, i.e. the beautiful yet deeply crooked city of Montreal, real criminals come a dime a dozen. In a genre that often aims to realism, one would think he should stay away from the archetypes that quickly turn clichés: those villains with goatees in elegant evening suits or those brutish goons so frequent in pulp fiction. But I discovered as a reader of crime history that criminals often have this look, at least when it comes to thugs. I also discovered writing that the little element, the detail makes a badguy stand out: a nervous tick, a way to stand or to smoke a cigarette, or have a drink, or a way to smile. Fernando Rey playing Charnier in The French Connection was not the Southern French thug William Friedkin wanted (more about the casting here), but his way of carrying himself, always cool under pressure, whether trying to avoid being tailed by the police or dealing with New York mobsters, certainly made the character memorable and gave him an aura of menace. There was also the little details: the umbrella, the dark clothes and yes, the goatee. He looks like a scavenging crow, which is in essence what is a drug dealer. I am far from creating a character that memorable. But at least I know where to take inspiration from.
Question existentielle (129)
Voici une autre question existentielle portant sur Montréal et sa faune. Cette question me concerne aussi, car je me considère montréalais. Alors la voici:
-Qu'est-ce qui caractérise le Montréalais d'adoption?
-Qu'est-ce qui caractérise le Montréalais d'adoption?
Blogger's block?
I am wondering about it, I mean if I don't have it. There are some signs: I blog more sporadically these days and I noticed that my readership is diminishing (according to statistics). I think my posts, while not bad, have lacked something as well. Not all of them, but there is something missing on the whole. A blog is not only a catalogue of posts, each one is part of a whole, and there is something that is lacking right now. I do want to blog more, I think blogging less might "starve" it, but I need to find what's missing on Vraie Fiction.
Jonquière (chanson de beuveries)
Un classique de Plume Latraverse, également une chanson que j'écoutais dans tout ce qu'il y avait de bar au Saguenay et aussi et surtout bien sûr à Jonquière, durant mes années de cégep (même si c'était Chicoutimi que j'étudiais). C'est une chanson d'état d'ébriété, bien sûr, mais elle ne manque pas de poésie. Je voulais la télécharger ici depuis un bout de temps, voilà qui est fait.
Wednesday, 16 May 2012
From Yorkshire to here?
This evening, when I left the train after my commute home, I was asked direction by a lady who had left the train. I say a lady, but she was I think a few years younger than me. She looked completely disorientated: she had some address scribbled on a piece of paper, was watching a map on her mobile, etc. She had a British accent, but I couldn't find from where, it was very particular. I couldn't help her as I had no idea which place she was looking for. Thankfully there was another local (read: a genuine local woman who spent her life here) who could help her more. But in this short conversation, I learnt where she was from (once she was reassured someone could help her she seemed eager to tell us): Yorkshire.
I sometimes get fascinated by my fellow train travellers (Miss Clint Eastwood for instance, or a South African ticket inspector, or simply people I see daily). But people who travel so far a distance to end up in a small British town, for whatever reason, are the most interesting. I saw French and Italian tourists here, people coming for conferences, guys from Eastern Europe (I think), a football player from the West Indies, a crowd of strangers. I am not a local myself, I never felt like one, I just happen to live here, so I relate to these people. Yorkshire is not exactly a foreign land, but in train it is still a very long distance. Often places become more real when you know what distance you need to go through to get there, what odyssey you have to do. This town I live in now, Yorkshire, or where the water is deep. I wonder what my readership thinks about it. Maybe I am just rambling.
I sometimes get fascinated by my fellow train travellers (Miss Clint Eastwood for instance, or a South African ticket inspector, or simply people I see daily). But people who travel so far a distance to end up in a small British town, for whatever reason, are the most interesting. I saw French and Italian tourists here, people coming for conferences, guys from Eastern Europe (I think), a football player from the West Indies, a crowd of strangers. I am not a local myself, I never felt like one, I just happen to live here, so I relate to these people. Yorkshire is not exactly a foreign land, but in train it is still a very long distance. Often places become more real when you know what distance you need to go through to get there, what odyssey you have to do. This town I live in now, Yorkshire, or where the water is deep. I wonder what my readership thinks about it. Maybe I am just rambling.
Labels:
Angleterre,
England,
odyssée,
The Odyssey,
train,
Yorkshire
Arvida a gagné le Prix des librairies
À cause de la photo du mois d'hier (laquelle est passée inaperçue), je n'ai pas eu le temps de le mentionner: Arvida a gagné le Prix des libraires. Je félicite le cousin. J'ai passablement blogué sur le livre, dès sa sortie en fait, avant même de l'avoir lu. Pas que le livre ait besoin de publicité, mais ce sont après tout des histoires de famille. Enfin, tout ça pour dire que le livre mérite amplement les lauriers qu'il reçoit.
Labels:
Arvida,
books,
famille,
family,
livre,
livres,
Prix des libraires,
Samuel Archibald
Tuesday, 15 May 2012
Hit the Road Jack
I did not upload a song by Ray Charles on this blog for years. Not since 2009, in fact. I haven't blogged for a few days, lacking energy and inspiration, so I thought I would upload Hit the Road Jack, to give Vraie Fiction some much needed kick. The first song of Ray Charles I ever properly listened to. I have not much to add about it , only that I love it's beat and the characters. Ray Charles was a great entertainer.
Labels:
chanson,
Hit the Road Jack,
music,
musique,
Ray Charles,
song
L'escalier (photo du mois)
Je ne serai pas aussi original que le mois dernier, surtout que j'ai trouvé la photo à la dernière minute. je ne tenais pas à prendre en photo l'escalier en particulier. Ca a été pris dans le Juliette et Chocolat sur Laurier. Pas en mai, mais en avril. Mais bon, c'est un escalier et il est tout de même pas mal. Comme je soupçonne que ce thème sera prétexte à montrer des escaliers tournants extérieurs montréalais, cet escalier sera un peu différent. Montréalais, mais différent.
Mais vous pourrez vérifier par vous-même plus bas. Remarquez que je n'ai pas eu le temps de vérifier si j'étais dans le pavé de liens, je ne crois pas y être en fait.
100driiine, A&G, Agnès, Agrippine, Akaieric, Alexanne, Alexinparis, Alice Wonderland, André Éric, Anita, Anita, Anne, Anne Laure T, Anne-Cécile, Annick, Aparça, Aude, Ava, Babou, Batilou, Bestofava, Blogoth67, Cara, Carnets d'images, Caro, Carole In England, Caroline, Cathy, Cécile, Cekoline, Céliano, Céline in Paris, Cessna, oui !, Champagne, Cherrybee, CHIFFONS and Co, Chris et Nanou, Clara, Coco, Cocosophie, Cricriyom from Paris, Cynthia, Dan, David et Mélanie, DNA, Dorydee, Dr CaSo, E, Eff'Zee'Bee, Egedan, Elapstic, Emily58, Emma, Famille Gerdel, Filamots, florianL, François le Niçois, Frédéric, Galinette, Gilsoub, Gizeh, Glose, Grignette, Hélène d'avril, hibiscus, Hugo, Isabelle, Isabelle et Gilles, J'adore j'adhère, Jean Wilmotte, jen et dam, Karrijini, Krn, Kyn, Kyoko, La Fille de l'Air, La Flaneuse, La Nantaise, La Papote, La Parigina, LaGodiche, Laura, Laure, Laurent Nicolas, Lauriane, Lavandine, L'Azimutée, Le Mag à lire, Le-Chroniqueur, Les petits supplices !, Les voyages de Lucy, Les zinzins, Leviacarmina, Lhise, Lost in London, Louiki, Louisianne, Loutron glouton, Lucile et Rod, Lyonelk, M, M.C.O, magda627, Maïder, Mamysoren, Manola, Marion ENLEVER ESPACE ENTRE . et ORG, M'dame Jo, Melting Pot, Mgie les bons tuyaux, Minicecile, Muni57, Nataru, Nathalie, Nicky, Nikit@, Nomade57, Nora, Olivier, Ori, Otak, Où trouver à Montréal ?, Ovan, Petite Marie, Pilisi, Quelbazar, Renepaulhenry, Sébastien, Sephiraph, Sinuaisons, Spiki, Stephane08, Stéphie&lesCacahuètes, Surfanna, Tam, Tambour Major, Testinaute, The Mouse, The Parisienne, Titem, Typh', Typh', Un jour une rencontre, Une niçoise, Vanilla, Véro Beramelo, Vinie, Violette, Viviane, Xavier Mohr, Xoliv', Zaromcha.
Mais vous pourrez vérifier par vous-même plus bas. Remarquez que je n'ai pas eu le temps de vérifier si j'étais dans le pavé de liens, je ne crois pas y être en fait.
100driiine, A&G, Agnès, Agrippine, Akaieric, Alexanne, Alexinparis, Alice Wonderland, André Éric, Anita, Anita, Anne, Anne Laure T, Anne-Cécile, Annick, Aparça, Aude, Ava, Babou, Batilou, Bestofava, Blogoth67, Cara, Carnets d'images, Caro, Carole In England, Caroline, Cathy, Cécile, Cekoline, Céliano, Céline in Paris, Cessna, oui !, Champagne, Cherrybee, CHIFFONS and Co, Chris et Nanou, Clara, Coco, Cocosophie, Cricriyom from Paris, Cynthia, Dan, David et Mélanie, DNA, Dorydee, Dr CaSo, E, Eff'Zee'Bee, Egedan, Elapstic, Emily58, Emma, Famille Gerdel, Filamots, florianL, François le Niçois, Frédéric, Galinette, Gilsoub, Gizeh, Glose, Grignette, Hélène d'avril, hibiscus, Hugo, Isabelle, Isabelle et Gilles, J'adore j'adhère, Jean Wilmotte, jen et dam, Karrijini, Krn, Kyn, Kyoko, La Fille de l'Air, La Flaneuse, La Nantaise, La Papote, La Parigina, LaGodiche, Laura, Laure, Laurent Nicolas, Lauriane, Lavandine, L'Azimutée, Le Mag à lire, Le-Chroniqueur, Les petits supplices !, Les voyages de Lucy, Les zinzins, Leviacarmina, Lhise, Lost in London, Louiki, Louisianne, Loutron glouton, Lucile et Rod, Lyonelk, M, M.C.O, magda627, Maïder, Mamysoren, Manola, Marion ENLEVER ESPACE ENTRE . et ORG, M'dame Jo, Melting Pot, Mgie les bons tuyaux, Minicecile, Muni57, Nataru, Nathalie, Nicky, Nikit@, Nomade57, Nora, Olivier, Ori, Otak, Où trouver à Montréal ?, Ovan, Petite Marie, Pilisi, Quelbazar, Renepaulhenry, Sébastien, Sephiraph, Sinuaisons, Spiki, Stephane08, Stéphie&lesCacahuètes, Surfanna, Tam, Tambour Major, Testinaute, The Mouse, The Parisienne, Titem, Typh', Typh', Un jour une rencontre, Une niçoise, Vanilla, Véro Beramelo, Vinie, Violette, Viviane, Xavier Mohr, Xoliv', Zaromcha.
Labels:
chocolat,
chocolate,
escalier,
Juliette et Chocolat,
La photo du mois,
Mai,
May,
Montréal,
stairs
Friday, 11 May 2012
Art crowds
I am officially fed up blogging about Friday treats. They just are so repetitive, they ended up boring me. So anyway, tonight I went to this art exhibition of Fabian Perez, where the artist was. Lovely paintings, as expected, but it was so darn crowded. I saw the artist, but did not speak to him. I didn't want to look like a groupie. I didn't buy a painting either (surprise). It lasted an hour, but it made me discover something: I don't like art crowds. Being there reminded me of a quote from The Picture of Dorian Gray:
"You must certainly send it next year to the Grosvenor. The Academy is too large and too vulgar. Whenever I have gone there, there have been either so many people that I have not been able to see the pictures, which was dreadful, or so many pictures that I have not been able to see the people, which was worse."
I guess there were plenty of people to see, but in the end they remained invisible, hidden by the crowd they were a part of. The paintings looked more alive.
"You must certainly send it next year to the Grosvenor. The Academy is too large and too vulgar. Whenever I have gone there, there have been either so many people that I have not been able to see the pictures, which was dreadful, or so many pictures that I have not been able to see the people, which was worse."
I guess there were plenty of people to see, but in the end they remained invisible, hidden by the crowd they were a part of. The paintings looked more alive.
Labels:
art,
books,
Citation,
Fabian Perez,
livre,
livres,
Oscar Wilde,
quotation,
The Picture of Dorian Gray
Question existentielle (128)
Une question existentielle pour les rats de bibliothèque:
-Quel est le plus mauvais livre que vous ayez lu jusqu'à la fin?
-Quel est le plus mauvais livre que vous ayez lu jusqu'à la fin?
Labels:
books,
existential question,
livre,
livres,
question existentielle
Thursday, 10 May 2012
A new great unknown line
I haven't blogged one in a while. This one is from my younger (youngest) brother. I often plug the family's witticism. Anyway, on his Facebook wall, he wrote (in French), about a long union meeting: "I like to be useful. Not too often however." I think I should write a coffee table book of family aphorisms.
Souvenirs du métro de Montréal
Des criminels ont lancé des grenades fumigènes dans le métro de Montréal aujourd'hui, ce qui l'a complètement paralysé. Je n'y étais pas, bien sûr. Ce qui veut dire que 1)je n'ai pas vécu un autre évènement traumatisant entourant le métro de Montréal et 2)j'ai un alibi solide, étant de l'autre côté de l'Atlantique. Mais ça m'a rappelé que du temps que je vivais à Montréal, le métro était mon moyen de transport attitré et que j'ai une relation amour-haine avec (surtout de l'amour, quand même).
Pour moi, le métro de Montréal c'est d'abord un métro propre et en général efficace. Sauf quand il se met soudainement à ne pas fonctionner, pour une raison ou pour une autre. C'était du temps de mes études unviersitaires des allers et des retours entassés, de la station Mont-Royal (ou Laurier) jusqu'à la station Université-de-Montréal (ou Côte-des-Neiges). Durant la Tempête de Verglas, je m'étais déplacé en autobus sur le chemin du retour: le métro était fermé et on avait interrompu le cours de littérature médiévale que je suivais pour nous dire de rentrer chez nous, l'université fermant aussi. Tu parles d'un mauvais concours de circonstances... Lors du retour en classe, des semaines plus tard, le métro était bondé comme jamais. J'ai aussi déjà été mis à l'amende pour avoir utilisé une passe étudiante qui n'était pas la mienne. Mais bon, au moins, les stations sont en général propres et les wagons confortables. Comparez le métro de Montréal à celui de Londres ou de Paris et à bien des égards on n'a pas à envier beaucoup. Ah oui, et le marché à la sortie du métro Mont-Royal qui change avec les saisons, il me manque beaucoup aussi.
Et vous, quels sont vos souvenirs du métro de Montréal? Ou d'ailleurs...
Pour moi, le métro de Montréal c'est d'abord un métro propre et en général efficace. Sauf quand il se met soudainement à ne pas fonctionner, pour une raison ou pour une autre. C'était du temps de mes études unviersitaires des allers et des retours entassés, de la station Mont-Royal (ou Laurier) jusqu'à la station Université-de-Montréal (ou Côte-des-Neiges). Durant la Tempête de Verglas, je m'étais déplacé en autobus sur le chemin du retour: le métro était fermé et on avait interrompu le cours de littérature médiévale que je suivais pour nous dire de rentrer chez nous, l'université fermant aussi. Tu parles d'un mauvais concours de circonstances... Lors du retour en classe, des semaines plus tard, le métro était bondé comme jamais. J'ai aussi déjà été mis à l'amende pour avoir utilisé une passe étudiante qui n'était pas la mienne. Mais bon, au moins, les stations sont en général propres et les wagons confortables. Comparez le métro de Montréal à celui de Londres ou de Paris et à bien des égards on n'a pas à envier beaucoup. Ah oui, et le marché à la sortie du métro Mont-Royal qui change avec les saisons, il me manque beaucoup aussi.
Et vous, quels sont vos souvenirs du métro de Montréal? Ou d'ailleurs...
Labels:
homesickness,
mal du pays,
Montréal,
nostalgia,
nostalgie
Wednesday, 9 May 2012
The Detective Tales cover for May
I thought I would upload a different one for this month. It was more challenging to choose a good cover as back in May 2008, I uploaded many of them already. So the villain is not as grandiloquent as they often are, it is, like last month, a simple thug. You can see no private eye, but a uniformed police officer and a "special detective" (according to the badge you see) who is... a woman. A damsel in distress who is also armed, and who knows how to use it. A female cop must have seem quite daring back May 1942. We have seen other capable women on the covers, but this one is unusual: she is certainly no amateur. And the police officer seems rather impotent: getting up slowly after having been knocked down (one presumes), his hair ruffled from the fall, looking confused, his gun not even aiming at the badguy yet...
And what brilliant angle, what inspired idea to use the mirror. We see the action in the same perspective as her, the shot is close and claustrophobic. It is dynamic, slightly dizzying... And I also love the little touch of feminity: the handbag and mirror, mixed with the hardboiled elements: the guns, the badges. I am not sure I could write convincing female heroins. I can easily invent tough guys, good or bad, I think I can anyway. But tough ladies? Not sure I could. This one, in one image, is so convincing.
And what brilliant angle, what inspired idea to use the mirror. We see the action in the same perspective as her, the shot is close and claustrophobic. It is dynamic, slightly dizzying... And I also love the little touch of feminity: the handbag and mirror, mixed with the hardboiled elements: the guns, the badges. I am not sure I could write convincing female heroins. I can easily invent tough guys, good or bad, I think I can anyway. But tough ladies? Not sure I could. This one, in one image, is so convincing.
Repassage et calembour atroce
Je viens de repasser trois chemises, ce que je déteste faire. Il n'y a rien que je déteste plus, que je trouve plus emmerdant que de repasser des vêtements. J'ai attendu tout l'hiver je crois pour faire le repassage, c'est dire à quel point je déteste. Or, après le repassage, pour ventiler mon écoeurement, j'ai écrit sur mon Wall de Facebook ce message (Facebook a parfois une utilité cathartique):
"Séance de rapassage de chemises ce soir, une corvée que je déteste cordialement. Il y en a trois qui ne sont plus fripées maintenant. Pour les autres, je repasserai."
J'ai rajouté dessous: "Quel calembour atroce!" Parce que c'en est un, mais c'est un calembour qui me trottait dans la tête alors que je labeurais à la corvée. Et voilà que je viens d'inventer un autre mot inusité...
"Séance de rapassage de chemises ce soir, une corvée que je déteste cordialement. Il y en a trois qui ne sont plus fripées maintenant. Pour les autres, je repasserai."
J'ai rajouté dessous: "Quel calembour atroce!" Parce que c'en est un, mais c'est un calembour qui me trottait dans la tête alors que je labeurais à la corvée. Et voilà que je viens d'inventer un autre mot inusité...
Tuesday, 8 May 2012
A house in Arvida and childhood memories
I have no idea when this picture was taken. It was send to me by my dad, among others pictures from various. This is my grandmother's house, on my mother's side, in Arvida. It is how it looks now, so it is different than in my memory (which may be faulty). We spent many, many weekends and family celebrations there, when I was a child. I felt a rush of nostalgia looking at it.
This house was in our make-believe games a haunted house, a hotel resort full of spies (there was a gigantic, old broken radio that was supposed to be our radio-emitter), a manor, a badguy's headquarter, a medieval castle, etc. There was a "secret passage" with a "secret door" in the basement, basically a small space pass the boiler underneath the staircase leading to the basement, where my grandmother was putting the soft drinks (often local brands), chocolates and chips (Yum Yum). This secret passage became a secret passage in a haunted house, or the entrance of a cave, and so on. Since my cousin published his book on Arvida and since I read it, I revisit the place in my memory. Make-believe games (such as this one) were an important part of my childhood, so I associate the places with them. Of this house, I also remember the garage full of ice hockey trophies my grandfather won and the old typewriter in the basement. And many board games we never played. So I thought I would blog about it tonight. It's also an excuse to upload the picture of a lovely house.
This house was in our make-believe games a haunted house, a hotel resort full of spies (there was a gigantic, old broken radio that was supposed to be our radio-emitter), a manor, a badguy's headquarter, a medieval castle, etc. There was a "secret passage" with a "secret door" in the basement, basically a small space pass the boiler underneath the staircase leading to the basement, where my grandmother was putting the soft drinks (often local brands), chocolates and chips (Yum Yum). This secret passage became a secret passage in a haunted house, or the entrance of a cave, and so on. Since my cousin published his book on Arvida and since I read it, I revisit the place in my memory. Make-believe games (such as this one) were an important part of my childhood, so I associate the places with them. Of this house, I also remember the garage full of ice hockey trophies my grandfather won and the old typewriter in the basement. And many board games we never played. So I thought I would blog about it tonight. It's also an excuse to upload the picture of a lovely house.
Marché français et accent québécois
Je suis retourné au marché français hier. Avec la température franchement mauvaise (en savoir plus ici), j'avais l'impression de faire une b.a. Ce qui est bien avec le marché français, outre les produits, c'est que je peux parler français (duh!). Et qu'on reconnaît en général d'emblée mon accent québécois. J'ai été servi avec enthousiasme par un fromager, d'ailleurs, qui était fasciné par les noms de famille québécois, le vocabulaire québécois, l'accent québécois, en fait à peu près tout ce dont on a parlé. Bon je dis ça, on parlé brièvement, mais l'étendu des sujets qu'un Français peut couvrir dans une conversation de cinq minutes...
Je ne sais pas pourquoi, c'est peut-être/sans aucun doute parce que je suis expatrié, mais parler français comme ça, pas dans le cadre de mon travail mais à l'extérieur, ça me fait toujours plaisir. Et me faire reconnaître comme Québécois, ça me fait plaisir encore plus.
Je ne sais pas pourquoi, c'est peut-être/sans aucun doute parce que je suis expatrié, mais parler français comme ça, pas dans le cadre de mon travail mais à l'extérieur, ça me fait toujours plaisir. Et me faire reconnaître comme Québécois, ça me fait plaisir encore plus.
Labels:
France,
French market,
French people,
homesickness,
langue,
mal du pays,
marché français,
Québec
Sunday, 6 May 2012
A muse for crime fiction?
I was wondering about it tonight. If crime fiction writers could invoke a muse and if so, which one? I know I asked the same question about blogging a while ago. But it is more fitting for crime fiction: the genre may be modern in its guise, it is in essence an ancient one: there are elements of crime fiction in many of Shakespeare's tragedies, but in such an early work as Oedipus Rex. I guess it would depend of the specific tone of the story. Calliope, Melpomene (maybe the most obvious choice) heck, even Thalia and Clio could be helpful. What is your idea on it? If such question interests anyone else than me, that is.
Labels:
crime fiction,
Grèce,
Greece,
Greek mythology,
littérature policière
Le sixième jour de mai...
Que bloguerai-je ici? Bon, ce n'est pas une perdriole sur la photo, c'est un faisan. Il n'y a pas, je crois, de faisan dans aucune version de La Perdriole. Cela dit, la photo a été prise en mai, l'année dernière. Ca va mettre de la couleur au blogue, qui en manque cruellement. Parce que le mois de mai est vraiment pourri cette année jusqu'ici. Aujourd'hui, il y avait le marché français en ville. L'horreur: je gelais alors que je m'achetais des olives et des champignons. le marché français est supposé amener l'été, enfin symboliquement ce sont des saveurs et des couleurs estivales qu'on y retrouve. Le mois n'était pas au rendez-vous. Alors bon, le sixième jour de mai ne ressemble pas à mai. Je commence sérieusement à penser qu'un mois de mai trop froid est aussi pire qu'un mois d'octobre trop chaud. Enfin bref... Je sais que j'ai déjà téléchargé la chanson sur ce blogue tout récemment. Mais j'ai pensé qu'une autre interprétation serait intéressante à comparer. Et puis au moins mai sera ici en musique.
Saturday, 5 May 2012
The Doors for a Saturday night
Sometimes I have music in the head. For some reason tonight it was The Doors. I thought about uploading The End (beautifully used in Apocalypse Now) but I will wait for warmer days (in a heatwave, just before the summer rain), right now it is too cold and nasty outside. And since it is Saturday night I thought something with a faster beat would fit better. So I decided to upload Break on Through (to the Other Side).I am not The Doors's biggest fan or connoisseur, but I do think it is a fitting song.
Question existentielle (127)
Je sais que je blogue beaucoup sur les saisons et le temps de l'année ces temps-ci, mais comme on a sans doute le mois de mai le plus misérable jusqu'ici, le plus automnal et le plus froid que j'ai vu depuis des années, je pose cette question existentielle (en passant on n'a pas encore répondu à la numéro 126):
-À quoi devrait ressembler le mois de mai idéal?
-À quoi devrait ressembler le mois de mai idéal?
Labels:
existential question,
Mai,
May,
question existentielle
Friday, 4 May 2012
Friday treats
Okay, so after last week's disappointment, I had decided to change slightly my sandwich lunch. I had a baguette, with Coca Cola and cashew nuts. But I had chicken instead of smoked salmon. chicken, lettuce, tomatoes and real mayonnaise on top. Simple, but delicious. Then before I hit home, I stopped at the pub local Irish pub, where I had a pint of Bateman's Spring Goddess. Delicious, even though it didn't feel much like spring today. And for supper, I had pasta (linguine pesto, I was too lazy to do anything else) and a glass of the Chardonnay I had won last Tuesday. I earned this one, after a hard, exhausting but fruitful month. So I had my treats today. Maybe not the ones I have been dreaming about (these days that would be a meal at L'Express, don't ask me why) but enjoyable ones nevertheless.
Les hirondelles
Sur le trajet du retour en train (et sur l'aller aussi, mais je les vois surtout au retour), j'ai vu des hirondelles cette semaine. Une hirondelle ne fait pas le printemps, paraît-il. C'est entièrement vrai: il fait froid, on gèle, mai ressemble à mars. Mais bref, on a des hirondelles ici. Quand j'étais enfant, on avait des hirondelles chez nous, chaque printemps, qui faisaient leur nid dans une cabane à oiseau verte et jaune. Vert gazon, foncé, et jaune moutarde. Elles faisaient vraiment le printemps à l'époque. Les hirondelles ici ont des couleurs assez drabes, dans des tons de brun. Les nôtres étaient plus colorées, selon mon souvenir en tout cas. Je ne sais pas quand on a cessé de les voir. Mais j'aime bien les voir ici, parmi la faune de chats, de canards, de lapins, de chevreuils (parfois) que je vois sur mon chemin.
Wednesday, 2 May 2012
A new cat on the railway
I blogged before about the three cats that dwell on the railway, at the station near my work. Well now there is a third one I saw. The new cat is mainly white, but with black and caramel spots. He seems less shy than the others. I saw him only from a distance, like the other he is feral and keeps at a safe distance from humans, yet he did not flinch when I took a picture of him with my cellphone (not a very good picture sadly, because of the distance). I don't know how to upload it on the computer, but anyway. It was my little "aaaaawww" moment of the day, a new feral cat on the railway. I know I nicknamed one Guinness, but maybe I should give them the names of the three Musketeers. Then the new one would be d'Artagnan... Just a thought.
Les crapules et le pouvoir
J'ai lu ceci aujourd'hui. Et selon Vincent Marissal, le Parti libéral va garder l'argent du mafioso. Je n'ai rien d'autre à dire. Ca ne m'étonne même pas, ce qui est tragique. Cela dit, je ne décolère pas. Je n'ai pas de mots pour décrire à quel point je méprise, je trouve ignoble, lâche, grotesque, malhonnête, répugnante la ministre Line Beauchamp aujourd'hui. J'ai cherché une insulte à lui coller qui illustrerait à quel point elle est minable. J'ai trouvé celle-ci: s'ils avaient servi le lunch plutôt que le déjeuner, il y aurait eu des spaghetti alla puttanesca au menu. Et devinez quelle guidoune aurait fait le service.
Labels:
controverse,
controversy,
crime organisé,
Line Beauchamp,
Maffia,
organised crime,
Québec
Tuesday, 1 May 2012
May treats
Today is the first of May. And strangely enough, the weather seems to have acknowledged it: it suddenly turned much warmer and much sunnier. It is a nice change from the weather we had recently. And to celebrate the first of the month, the bosses in my work place decided to order a breakfast this morning. It was more of a brunch as we had it way past 10 o'clock. They ordered it from the sandwich shop where I get my Friday treats. It seems that I cannot escape it. I had sausages baguette sandwiches and eggs baguette sandwiches. I nearly choked at first, I think I am not used to such rich food in the middle of the week, especially not in the middle of the morning. But it was delicious. Simple, excessive, but delicious. it certainly energised me. Then later I won a bottle of Chardonnay. White wine is not my favourite, but I like Chardonnay more than the other white wines. So these were all welcome and unexpected treats.
Labels:
breakfast,
Chardonnay,
comfort food,
Déjeuner,
egg,
food,
gastronomie,
job,
Mai,
May,
oeuf,
sandwich,
vin,
wine
Le premier jour de mai...
...que bloguerai ici? Je me le demande souvent le premier jour de mai, tout le mois en fait. Mai n'est pas mon mois le plus mémorable (contrairement à, disons, octobre ou mars). C'est celui du printemps qui se change peu à peu en été. Ce qui est littéralement arrivé aujourd'hui: il pleuvait et faisait misérable ce matin, puis soudainement le soleil est réapparu, et avec lui la chaleur. Je ne sais pas si cette photo que j'ai téléchargé a été prise en mai, mais elle est pleine de verdure et je crois qu'elle se prête bien au sujet de ce billet. Elle a été prise à Montréal, sur le Plateau.
Bon, alors, vous associez mai à quoi? J'en ferai sans doute une question existentielle bientôt. Pour moi, c'est d'abord et avant tout La Perdriole, une chanson qui est en fait une version modifiée, ou qui a la même origine, que The Twelve Days of Christmas. Il semblerait que la perdriole soit souvent associée au printemps. La génération Passe-Partout, la mienne, se souvient sans doute de cette autre Perdriole. J'ai déjà blogué sur La Perdriole ici et là. Cette année, je vais plus loin: j'ai décidé de la télécharger sur le blogue. Interprétation d'une certaine Chantal Boulanger. J'aime bien cette version en reel. Je vais peut-être en télécharger d'autres de factures plus classiques, si vous avec le coeur à les entendre. Ca cololera ce mois de mai.
Bon, alors, vous associez mai à quoi? J'en ferai sans doute une question existentielle bientôt. Pour moi, c'est d'abord et avant tout La Perdriole, une chanson qui est en fait une version modifiée, ou qui a la même origine, que The Twelve Days of Christmas. Il semblerait que la perdriole soit souvent associée au printemps. La génération Passe-Partout, la mienne, se souvient sans doute de cette autre Perdriole. J'ai déjà blogué sur La Perdriole ici et là. Cette année, je vais plus loin: j'ai décidé de la télécharger sur le blogue. Interprétation d'une certaine Chantal Boulanger. J'aime bien cette version en reel. Je vais peut-être en télécharger d'autres de factures plus classiques, si vous avec le coeur à les entendre. Ca cololera ce mois de mai.
Subscribe to:
Posts (Atom)