Friday, 28 February 2020

"All I Wanna Do"

Here's some music, to celebrate Friday and the coming weekend, which I have been needing badly. I know very little about Sheryl Crow (my brother PJ is a bit of a fan), but always loved All I Wanna Do. I think it is a perfect for a Friday when you feel carefree or want to be carefree and just want to have some fun. Even though I know the song talks about Tuesday, I never considered it a Tuesday song. It's a weekend is coming song.

Février prolifique

Petite observation à propos de Vraie Fiction. Nous sommes le 28 février et ceci est le 69e billet du mois. Et comme c'est une année bissextile, il y en aura sans doute deux autres demain. Cela fait de février 2020 le mois de février où j'ai été le plus productif comme blogueur. Moi qui en général trouve ce mois-ci peu inspirant.

Thursday, 27 February 2020

Shaving blades

Something trivial I discovered recently that surprised me. When I was younger, say a decade younger, I used Gillette Mach3. Then I discovered Gillette Fusion and this is what I used from then on as razor and shaving blades. A few weeks ago, I bought a Mach3 again because 1)they were on discount and 2)there was no Fusion blades available atthe drugstore where I was. The result? I woke up this morning as if I had not shaved at all. And I got a few cuts while shaving from my troubles. Moral of the story: either I am getting hairier, or my skin adapted to more powerful razors and can't revert back to what I used to have.

Une anecdote sur le sirop d'érable

Je reviens un peu sur le Mardi gras, parce que j'ai une anecdote à raconter sur le sujet, que je trouve très amusante. Toujours est-il que lors du Mardi gras, ma femme a fait des crêpes. Elle en a préparé une avec du sucre et du jus de citron, ce qui est la manière traditionnelle anglaise de manger des crêpes. Moi, j'ai couvert ma crêpe de sirop d'érable, parce que c'est bien entendu la manière québécoise de manger des crêpes. J'ajouterais que c'est la bonne façon de manger des crêpes. J'ai donc offert à petit loup du sirop d'érable. Devinez comment il a préféré sa crêpe? Au sirop d'érable bien sûr. Ou "siwop d'éwable" comme il le dit. Ça m'a fait plaisir, de voir qu'il a bien un côté québécois et qu'il se manifeste comme ça.

He's had his time!

I missed blogging on one anniversary back on the 25th: the birthday of Anthony Burgess, my favourite writer. I was not sure how to commemorate and celebrate it this time and I had, talking of time, little of it to blog about the birthday anniversary, so in the end I decided to have a think about it. Then it struck me that I saw a few months ago in a nearby library the second book of his biography, You've Had Your Time. I think it was on sale for charity. I did not buy it, because I already have it, both in French and in English. That said, thought I would encourage you to read this book and the first volume of Burgess' Confessions, Little Wilson and Big God. They are autobiographies, but they read like a novel, mostly because a lot of it is completely fabricated. So yeah, read them.

100 000 façons et une controverse

Je ne croyais pas que j'alaiis lire ça un jour, une très triste nouvelle: on a banni l'étude d'une chanson de Félix Leclerc dans une école. Les 100 000 façons de tuer un homme. Des parents se sont plaints et c'est tout ce qu'il a fallu. Je comprends que ce n'est pas le texte le plus léger de Félix, mais c'est quand même pas le Marquis de Sade! Je crois que ça parle de sujets que l'on peut et que l'on doit aborder avec des enfants. Je préfèrerais aborder avec des enfants des réalités difficiles comme le meurtre, le suicide, l'aide sociale et la déshumanisation (qui est LE thème premier de la chanson) à travers la poésie de Félix Leclerc qu'autre chose en fait. Et juste parce que je déteste la censure, je vais partager ici l'oeuvre maudite et je vous laisse juge:


Wednesday, 26 February 2020

12 years of blogging

Well, what with Shrove Tuesday yesterday, I forgot to celebrate one anniversary (two in fact, but the other one is for another post): Vraie Fiction is now twelve years old. I started blogging on the 25th of February 2008. I know it is one day late, but as blogging is something I do a lot in my (few) spare time and as it is something I enjoy doing, I thought it was worth a mention.

Mercredi des cendres

Nous sommes le Mercredi des cendres, premier jour du Carême. Rien à dire cette année sur cette fête austère, j'ai blogué souvent là dessus et sur mon passé catholique qui faisait que je la trouvais donc bien importante. Je n'ai rien à dire, donc, sauf peut-être une chose: aussi austère soit-elle, ça veut quand même dire que Pâques s'en vient, tranquillement pas vite. Et rien que pour ça, le Mercredi des cendres mérite d'être souligné un peu.

Tuesday, 25 February 2020

A savoury pancake for Shrove Tuesday?

Today is Shrove Tuesday. I refuse to call it Pancake Day, however tonight, as it is tradition, we are going to have pancakes for dessert. Part of me would rather have a savoury pancake for main meal. When we go to Britanny (which may not happen anymore as my in-laws are moving back here), I had a lot of these, called galettes, basically buckwheat pancakes, and they were delicious. This one was a crêpe nordique or a crêpe norvégienne, can't remember exactly. Maybe it had different names at different restaurants, come to think of it. In any case, it had salmon, sour cream, fried egg ad I think chives. And it was filling, almost healthy and yummy. This is what I ate in most crêperies and this is what I wish I could eat tonight.

Renouer avec Série noire

Je lis pas mal de polars, en fait c'est ma principale source de lecture depuis disons les vingt dernières années (voire plus). Je me suis cependant rendu compte que je lis très peu de romans policiers francophones et que j'ai à peu près cessé de lire Série noire. Il faudra que je m'y remette. Il y a bien des auteurs que j'ai à peine découvert. Chantal Pelletier par exemple, dont j'ai beaucoup aimé Éros et Thalasso que j'ai lu il y a dix-sept ans je crois. Mon seul et unique bouquin que j'ai lu d'elle. Ce n'est pas la seule d'ailleurs, mais parfois ça nous prend du temps avant de revisiter certains écrivains, surtout dans une collection aussi vaste que Série noire. Enfin bref, c'est l'un de mes objectifs cette année.

Monday, 24 February 2020

"To swap punches with a power shovel"

"I need a man good looking enough to pick up a dame who has a sense of class, but he's got to be tough enough to swap punches with a power shovel."

I am reading Trouble Is My Business by Ramond Chandler and this is how someone describes his legendary private eye Philip Marlowe. It fits him, but it fits so many that were inspired by him and it is such a great and vivid description that I wanted to share it here. I love reading Chandler just for such lines.

Semaine de m*

Petit billet très court pour dire que la semaine dernière, ça a vraiment été une semaine de merde à tous les niveaux. Je ne veux pas rentrer dans les détails ici, je le ferai sans doute plus tard, mais j'espère que la semaine qui commence sera meilleure. J'écris ça dans un but cathartique.

Sunday, 23 February 2020

All About Ghosts is back

I blogged before (and often) on a book that was a big part of my childhood and influenced greatly the development of my spooky mind. I am talking of All About Ghosts. First published in 1977, I learned last year that it has been released again for the Halloween season. It is, in effect, back from the dead. I had already plenty to read, so did not buy it then, but a few days ago I ordered it and it arrived today. Wolfie got very curious, but I did not want to show him too much, as some images can be very upsetting for a young mind. Still, nice to see that he has the same interest as his dad. I know Halloween is eight months away, but I like to plan my scary reads for when it comes.

La tasse et le raton laveur

Photo prise à Farfelu sur l'Avenue Mont-Royal à Montréal, je crois.
Il y avait une collection de tasses comme celle-ci, mignonnes, avec différents animaux: des chats, des chevreuils, des renards (voir ici) et d'autres, dont ce raton laveur, qui a l'air un brin ahuri de quelque chose, voire effrayé. J'ai pensé l'acheter pour les Chatouilles (ou les Ticklers de leur surnom original), une tasse pour chacune. Je trouvais que leur design en plus d'être cute était assez typiquement montréalais, surtout avec un raton. Mais j'ai craint que les tasses ne se cassent lors du voyage, alors finalement je n'en ai pas acheté. J'espère qu'elles se vendent encore, je pourrais en acheter pour nous lors de notre prochain séjour. Les Chatouilles malheureusement ne se parlent plus, leur amitié n'a pas survécu à l'école secondaire et l'adolescence, ce qui est vraiment triste. Mais je pourrais acheter la tasse du raton pour celle avec qui nous sommes encore en contact.

Farmer's Ale (the beer with the tractor on the label)

I had this beer in a pub in Derbyshire. I cannot remember the name of the pub just now, but I want to blog more about it bcause it has an interesting history. Right now, I just want to tell this funny anecdote. I dranks lots of products from the Bradfield Brewery during our stay there. This one was called Farmer's Ale and you can tell why I had it. One of them is because it was nice and dark enough and really the perfect beer for a cold and wet night. The other is that it had a tractor on the label, and little Wolfie being completely obsessed about tractors, it is the one he wanted me to have. Yes, he is too young to drink, but he still helps me to choose the right beer. Sometimes he can be very bossy too.

La couverture de petit loup

Je suis retombé sur une vieille photo de la couverture tricotée par ma mère en 2016. Ce que je n'avais pas dit lorsque j'avais blogué sur le sujet, c'est qu'elle l'avait tricotée pour son petit fils. Maintenant elle est en permanence sur son lit et il l'aime vraiment beaucoup.

Saturday, 22 February 2020

Barber Shop Wisdom

I went to get a haircut today and it was about time: I looked like a a goddam hippy. This is what I said to the lady barber, a matronly English woman in her fifties, who replied: "I hope you don't start smoking a peace pipe in here!" I thought it was funny and a new great unknown line. She was quite friendly and chatty, and gave me quite a few great unknown lines and bits of wisdom. I I don't remember them all, they were firing them up in quick succession, but among other things, when I told her I had just bought a few beers at the shop next door, nothing important, she said: "But these are the essentials! Things that help get through life in a better mood!" Pure wisdom, I said. I will go back there again for my next haircut.

"Guillermo"

J'ai commandé quelques trucs sur Amazon et ils devaient arriver hier, mais personne n'était à la maison lorsque le colis est arrivé, alors Royal Mail nous a laissé un papier nous disant où aller le chercher. Ils ont griffonné "Guillermo" sur le papier. Mon nom en espagnol, bien entendu. Alors il semblerait qu'aux yeux d'au moins un facteur, je sois hispanique. Ayoye. Heureusement qu'ils ont écrit la bonne adresse.

Friday, 21 February 2020

"The city in these pages is imaginary"

"The city in these pages is imaginary. The people, the places are all fictitious. Only the police routine is based on established investigatory technique."

 Crime fiction afficionados have recognized the beginning of every novel from from Ed McBain's 87th Precinct series. I quoted it before. I always get excited reading this intro, every time I do it feels like the first time. It struck me, reading the post I wrote last Friday, that I have not read a McBain novel for quite a long while (last year in June if I'm not mistaken) and that I miss the detectives from the 87th. So I ordered two of them and I should read them soon.

Le bourbier

Bon, quand je ne blogue pas sur la bouffe, il semblerait que je blogue sur les vêtements. Directement ou indirectement. Toujours est-il que les sentiers que j'emprunte autour de la maison sont pleins de boue qui se ramassent sur mes belles bottes Anfibio toutes neuves. Ça m'agace à chaque fois et je crains qu'elles s'usent prématurément (un gros problème dans ce pays où il y a plus de boue que de neige). J'aime bien le voisinage, sauf que parfois j'ai vraiment l'impression de vivre dans un bourbier, au sens premier du terme. Et bourbier est donc notre mot du jour.