Saturday, 17 January 2026

Papagena

January is the birthday month of Wolfgang Amadeus Mozart and it struck me that I haven't blogged about it yet this year. A shameful oversight, especially since I have so many great pictures from our holiday in Austria. I took this picture in a park in Salzburg. Because Mozart was born there, the whole city is very much haunted by Mozart's ghost, his loved ones, as well as the many characters of his operas. So yeah, there was a statue of Papagena from Die Zauberflöte. Of course, I had to accompany this post with the famous duet where she is featured, here sung by Elisabeth Boudreault (she is from Saguenay like me)and her fiancé Huw Montague Rendall. Aren't they cute together?

Les Bouquinistes (panoramique)

Photo prise sur la page Facebook des Bouquinistes, ils l'ont mise il y a quelques jours. Je suis encore triste de n'avoir pas pris le temps de visiter la librairie lors de mon dernier séjour. Je me rappelle encore quand elle faisait à peu près la moitié de ça, sinon moins.

Friday, 16 January 2026

The Traitors in a nutshell

 My wife has developed in recent year an addiction to the binge-watching reality TV The Traitors. The British version, but also its many other iterations, which she tries to watch wherever she can. She saw the Canadian one (English and French), the French one, the American one, what have you. She also discovered a number of fans of the series among the mothers in our son's school. So she was discussing it with other mums yesterday morning to others. One of the mums had not seen yet and asked what it was about. My wife explained that it was like psychological warfare on a daily basis, with traitors and faithfuls, manipulation from both sides, and so on. The other mother said: "Sounds like what I have everyday at home really." It made us all laugh and I think it deserves to be a great unknown line. On a side note, I don't watch it. I don't care at all about game shows.

Question existentielle (400)

 Première question existentielle de l'année. Première question existentielle depuis un bail, en fait:

-À partir de quel moment en janvier est-ce qu'on est de retour à la normale, au train-train quotidien?

Janus for January

 Iknow I blogged about the same topic, sharing the same image early this month. But I thought that, since we are now pass mid January, it was a nice opportunity to remind us that January is named after the Roman god Janus. He has two faces, one watching the past, the other the future. Since we are in the middle of the month, I can imagine him contemplating both times and well, wondering what the hell's going to happen next. If I was a believer, Janus would be the god I would pray to and make offering to these days.

Un pâté chinois... rond?

Lors de notre dernier repas au Québec, nous mangeons d'habitude au resto de la Microbrasserie Archibald, à l'aéroport. La dernière fois, j'ai essayé leur pâté chinois. Il est très rare que je commande quelque chose dans un restaurant que je peux très bien faire moi même à la maison, surtout quand c'est un met familial comme le pâté chinois. LE met, en fait, à faire soi-même. Mais j'étais curieux. Ils l'ont gentrifié, avec de la viande effilochée plutôt que hachée et un ketchup aux fruits en accompagnement. Oh, et ils l'ont fait rond, j'imagine que ça fait plus élégant. C'était très bien, surtout la viande, mais je crois que j'en fais un meilleur, même sans ketchup aux fruits.

Thursday, 15 January 2026

Buffaloes and Westerns

I took this picture at a Smith and Western restaurant last year during a family gathering on my wife's side. This is one of these many nice props that makes the chain a truly imaginative experience for a child. Going there reminded me of my old childhood games, when we played cowboys. Buffaloes are a staple of westerns, they are one of the animals one associates with the Wild West and all its dangers. I'd go to a Buffalo Gap Hotel just for a drink (a shot of bourbon?) in its saloon. You?

Un autre matin de brouillard

Bon, nous avons très rarement de la neige ici, mais parfois nous avons du brouillard. Et quand nous en avons, ou quand nous avons de la brûme, c'est vraiment joli. C'est parfois même spectaculaire. C'était comme ça hier: une nappe épaisse de brouillard a comme enveloppé notre petite ville. C'était plein d'atmosphère. Le brouillard donne à tout un air surnaturel. J'ai pris le temps de le saisir avec une photo.

Wednesday, 14 January 2026

$500 on boots/books

I found this meme recently and it made me laugh, so I thought I would share it here. Funnily enough, I did spend good money recently on boots (although not quite that much) and I regret nothing, but yes, I could be wild enough to spend that much on books. Although I would probably need to go to the bookshop alone and hide my purchases once I get home, as my wife would be mental if she saw me with $500 (£250?) worth of books.

L'hiver vu de haut

 Photo prise quand dans l'avion qui nous menait à Montréal lors de notre dernier jour de vacances au Québec. L'image n'est pas géniale, mais c'est l'hiver vu de haut.

Tuesday, 13 January 2026

Douglas and Douglas Jr (Black Bears)

I don't know if you see them well on this picture, but these are the latest members of Wolfie's ever growing menagerie, bought at a Relay shop in Montreal. Douglas and Douglas Jr, black bears. They are of course father and son. I was not so sure about purchasing them, I suggested to buy just one, but Wolfie was adamant they were father and son and should not be separated. I could not fault this logic. In any case, they kept my son entertained during the flight and since then they barely left his sight when he is at home. For some reason, he got quite fond of them. And I love black bears, so I won't complain.

Des gaufres pour petit loup

Lors de notre dernier séjour au Québec, nous avons passé la nuit à Montréal. Notre premier déjeuner au Québec a donc été un déjeuner d'hôtel. Pour une raison quelconque, petit loup a choisi les gaufres. Les Anglais, selon mon expérience, trouvent que manger des gaufres au déjeuner a quelque chose d'exotique et d'extravagant, voire de décadent. C'est le cas de ma femme en tout cas. Elle et Wolfie vont presque toujours manger des gaufres s'il y en a dans le buffet ou au menu. J'ai tenté de lui convaincre que si on vivait au Québec, il en aurait souvent au déjeuner, avec des fruits et du vrai de vrai sirop d'érable. Je suis sans gêne aucune, mais je crois que Wolfie aimerait vraiment s'installer au Québec, rien que pour la bouffe. Et pour d'autres choses aussi, mais c'est une autre histoire.

Monday, 12 January 2026

True Crime Archives (Allô Police)


As you know, I love crime fiction, but I also love true crime history, especially the crime history of Québec. So my parents bought me this book from Christmas. An account of the history of crime in Québec, based on the archives of its most (in)famous tabloids, Allô Police. Sensationalist, sleazy, yellow, Allô Police was labeled a lot of things, maybe not without reasons. All the same, it remains to this day a reference in crime journalism. I have a lot on my TBR list, but I started reading it. There is a writing workshop coming and I intend to produce a crime fiction short story, so will use this book for inspiration.

Le cellier à vin

Tout d'abord, une précision: la photo est vraiment mal cadrée, je m'en excuse. Que voulez-vous, je ne suis pas un pro. Mais enfin bref: mes parents ont ce cellier à vin chez eux. Bon, ce n'est pas une cave à vins complète, mais il est quand même bien rempli. Il a aussi beaucoup impressionné petit loup quand il l'a vu. Quand j'avais son âge, on avait un rack à vins dans une des armoires et même ça m'impressionnait. Pour aimer le vin, surtout le vin rouge, ça m'a pris du temps, mais je crois que voir des bouteilles rangées comme ça, ça donnait un air de mystère et de noblesse au vin que les autres alcools n'ont pas.

Sunday, 11 January 2026

Forced Dry January (for now...)

I don't know if any of you Dry January, but I'm sure you have heard of it: you basically spend the month without drinking alcohol. I have never done anything like this, I tend to enjoy a pint of beer or a glass of wine before or during my meals, at least at weekends. Well, so far this January, I have remained entirely sober. I have no merit: because of the nasty cold/flu I have, I don't feel like drinking at all. And the fact that I have been jetlagged doesn't help, although it never stopped me before. So circumstances are forcing me to do Dry January for now. I can't wait for it to be over.

Neige et poudrerie au Québec

Bon, le titre est assez clair: il y a/aura de la neige et de la poudrerie au Québec, selon cet article de la grosse Presse. Enfin, dans l'est du Québec, car c'était déjà le cas dans le Sud. Ici, dans le sud de l'Angleterre, c'est à peine s'il y a eu des averses de neige. Et puis j'aimerais bien qu'il y en ait, même si les Anglais ne savent pas comment gérer ça. Et je suis conscient que ça fait à peine une semaine que je suis de retour ici, mais ça ne change rien: l'hiver québécois me manque toujours, surtout que j'en ai refait l'expérience pendant deux semaines.

I have the Orient Express

 Well, not quite. I mean I don't haave share in the company (because yes, you can still travel on it), or own a wagon of the Orient Express, but you remember the Orient Express jigsaw puzzle? I have been obsessing about for a few years now. Well, my wife bought it for me for Christmas. 1000 pieces, this may be beyond my skills, but I will sure try to do it.

Bagotville en hiver

J'ai pris cette photo à l'aéroport de Bagotville le jour de notre départ. Bagotville est le tout premier aéroport que j'ai visité, plus souvent qu'autrement pour attendre le retour de ma mère. C'est un petit aéroport tout ce qu'il y a de plus banal, pas très joli comparé a d'autres, avec un minimum de services (même si ça s'est amélioré depuis. Cela dit, comme c'est le premier aéroport où j'ai mis les pieds, je l'ai longtemps trouvé impressionnant. Et une journée d'hiver typique, comme c'était le cas lors de notre départ, avec la neige, ça lui donne du cachet. Je vais toujours préférer l'ambiance des gares à celle des aéroports. Mais Bagotville en hiver, c'est quand même bien.

Saturday, 10 January 2026

My Old Green Blanket

When I get back home, like I did last month, it makes me rediscover old things that I love. Last time, I found out my old blanket. One of the many old blankets that I had. My mother bought it for me at Chlorophylle, the Saguenay outdoors clothes company that sometimes makes other warm stuff. If I remember correctly, she bought when I went to study in Montreal. I was considering bringing it with me in the UK, but in the end I decided against it. My baggages were already getting heavy. But I have an emotional attachment to this particular blanket and enjoying wrapping myself in it again.

Autre marque-page des Bouquinistes

J'ai blogué jeudi dernier sur un signet de la librairie Les Bouquinistes, à Chicoutimi. La librairie où j'ai passé bien des après-midis pendant des années, avant de quitter la région. J'essaie de le revisiter aussi longtemps que possible. Lors de mon dernier séjour, je n'ai pas eu le temps d'y aller, hélas. Enfin bref, je partage cet autre marque-page, plus récent: on voit le sigle de Facebook et Twitter, dans le temps où ça s'appelait Twitter. Le signet date donc quand même de quelques années déjà. Je pense que c'est le marque-page des Bouquinistes que j'aime le plus, je trouve qu'il est sobrement élégant.