Blogue d'un québécois expatrié en Angleterre. Comme toute forme d'autobiographie est constituée d'une large part de fiction, j'ai décidé de nommer le blogue Vraie Fiction.
Wednesday, 28 February 2018
The Icebox
The Icebox is the new nickname I gave to my work office. Because these days, it is so darn cold! The outside temperature is really low, for England anyway, and thus in buildings where isolation is bad, it gets extremely cold. I can endure the outside temperature. Inside, I find it more difficult. So since yesterday I have been wearing an old fleece at work and been drinking lots of hot tea, because like I said yesterday, it keeps me warn. I am up to three cuppa a day. I should survive.
Faire le pont
relativement court, ayant été de 28 jours, comme à chaque année pas bissextile. Il a semblé bien plus long que ça. Et pour représenter ce changement, comme aujourd'hui est un jour transitoire, comme l'est toute fin de mois, j"accompagne ce billet d'une photo prise à Totnes dans le Devon. Un pont au dessus d'une voie ferrée. C'est peut-être un symbolisme à deux balles, mais c'est ça qui est ça. J'ai vraiment hâte que ça achève.
Tuesday, 27 February 2018
Time for cream tea

De mère en fils...
Photo prise à Branféré et je la partage ici car elle sert mon propos. Je cherchais quelque chose qui illustre la maternité, quoi de mieux qu'une maman wallaby et son bébé. Enfin bref, a Fête des Mères est pour très bientôt ici (le 11 mars) et je ne sais pas vraiment comment célébrer proprement. Ma femme passe toutes ses journées avec notre petit loup, malgré l'autonomie qu'il a acquise depuis un an environ, la relation avec sa mère est donc encore à bien des égards symbiotique. Ce n'est pas facile tout le temps, mais je l'envie quand même. Alors je veux vraiment le souligner et le faire de façon originale.
Monday, 26 February 2018
Burgess 101
Yesterday was the birthday of Anthony Burgess, my favourite writer. I wanted to mention on the day, but I had too little time in a very busy Sunday. And last year was his 100th birthday, so obviously this year is a bit quieter in the celebration of his birth, comparatively. Nevertheless, I hope I can commemorate a bit more in the upcoming weeks by blogging about some of his work.
Besoin d'un foyer...
...
avec, si possible, un feu dedans. Je commence vraiment, mais vraiment à trouver que le chauffage et l'isolation anglais, dans une maison, laisse pas mal à désirer. En un mot: on gèle, calvaire! Alors si jamais je peux me payer une autre piaule dans les années à venir, il me faudra un foyer dedans Pour le confort autant que pour l'ambiance. C'est beau, un feu de foyer. Et ça sent bon. (Parenthèse: j'ai pris cette photo dans le Derbyshire et je l'ajoute à ce billet pour la raison habituelle).
avec, si possible, un feu dedans. Je commence vraiment, mais vraiment à trouver que le chauffage et l'isolation anglais, dans une maison, laisse pas mal à désirer. En un mot: on gèle, calvaire! Alors si jamais je peux me payer une autre piaule dans les années à venir, il me faudra un foyer dedans Pour le confort autant que pour l'ambiance. C'est beau, un feu de foyer. Et ça sent bon. (Parenthèse: j'ai pris cette photo dans le Derbyshire et je l'ajoute à ce billet pour la raison habituelle).
Sunday, 25 February 2018
Ten years of blogging
I nearly forgot about it. In fact, I thought it was going to be tomorrow, but I found out today and this decided to commemorate and celebrate: it is the 10th anniversary of Vraie Fiction. Ten years ago, at exactly 21:41, i.e. right now, I was publishing my very first post. I had started this blog while unemployed, bored and down and out. It kept me active, it kept me sane, it also allowed me to ramble and share thoughts at will. I found blogging exhilarating and very good for morale. So here's to me and, more importantly, to the blog.
Si février peut terminer...
Saturday, 24 February 2018
Cornish Red Ale
This was tonight's poison, another nice little discovery from Marks & Spencer. I quite like their selection of beers. The Cornish Red Ale was nothing fantastic, but it was an honest beer and it had a nice colour, rusty red as I prefer my beers to look like. On a cold night like the ones we have now, it is a homey and warming beer. And it reminded me that I have yet to visit Cornwall. Apparently, it is not an easy place to get to and, once there, to get around. Nevertheless, it remains on my traveling list. It is meant to look lovely. I sure could try their beers while sightseeing.
Les mots du jour...

Trackers by Deon Meyer

Des enfants et des tigres
Friday, 23 February 2018
Rustic sticky toffee pudding

Besoin de vacances...
Photo prise au National Railway Museum de York, lequel est mon musée préféré, car elle illustre mon propos. et non, on ne songe pas à passer un séjour à Southampton, comme l'étiquette étampée sur l'une de ces valises. Mais je pense à des valises à faire et des voyages en train ces temps-ci. Ça me prend parfois, souvent, mais là c'est quasiment constant et pour cause: ça fera bientôt deux mois que je n'ai pas pris de vacances et je commence à trouver le quotidien pénible un tantinet. Ça me ferait un bien immense, et à ma famille aussi. Pas seulement une staycation, mais un petit voyage en train quelque part, vivre quelques jours dans nos valises, puis revenir reposés. Ma femme et moi avons déjà une bonne idée de destination (voir ici), il me suffit de trouver le bon moment.
Thursday, 22 February 2018
An anarchist in the library
My wife and little Wolfie went to the local library two days ago, for a special storytelling activity for children. We want him to love books and know about them from a very early age and so far it has worked very well. Wolfie loves books, even my own and he loves spending time in the library. But the storytelling activity was meant for older children, or at least this is the impression my wife had, as our son quickly lost interest in the story told and started pulling books and DVDs off their shelves. He also tried to walk behind the counter. And he even had a partner in crime, another child a bit older than him, who decided to join in the fun. This anecdote has a few interesting points: 1)walking brings all sort of new excitements in parental life, 2)it may be wise that Wolfie does not go in nursery to stir trouble on a daily basis, and 3)our son truly is an agent of chaos, and he may grow up to be an intellectual anarchist.
La rivière sèche

Wednesday, 21 February 2018
The 39 Steps

Tableau pseudo médiéval

Tuesday, 20 February 2018
Have a Kit Kat (with peanut butter!)

La chèvre au zoo

Monday, 19 February 2018
Gargoyle holding a candle

Un mammouth presque vrai
J'ai pris cette photo au National Museum de Cardiff. C'est une reproduction d'un mammouth et deson petit. Je ne suis en général pas un grand fan de ce genre de représentation, mais celle-ci était très convaincante, d'un naturel impressionnant. Ce n'est pas seulement le poil, c'est le barissement. Car le mammouth faisait quelques mouvements et ouvrait la bouche pour barir (c'est d'ailleurs le moment où j'ai pris le cliché). Ou en tout cas, faire le cri du mammouth, ou ce qui se rapproche du cri du mammouth. C'était très impressionnant, on avait l'impression que la bête était là devant nous, ou qu'on était là avec elle, dans l'ère glaciaire.
Sunday, 18 February 2018
Miss Scarlet rolls first!

Pombier: une bière au goût de cidre
C'est ce que j'ai bu hier: Pombier, une bière italienne faite avec de la pomme, je l'ai acheté l'année dernière au magasin italien avant qu'il ferme. Et j'ai été très, très déçu. Pourtant, cette bière aurait tout pour me plaire: c'est presqu'un cidre, c'est fait avec des pommes, c'est une bière artisanale rare... Ben ça goûte un tantinet trop le cidre ou un tantinet trop la bière, mais l'amertume de la bière et l'acidité du fruit ne font pas un beau mariage. Sur Facebook, une amie italienne m'a dit qu'elle a visité Melchiori et que la compagnie est vraiment bien avec d'excellents produits. Ça n'a malheureusement pas cliqué dans mon cas. Peut-être que la bouteille était trop vieille, je ne sais pas.
Saturday, 17 February 2018
Creepy Punch & Judy
L'état du salon
Non, ceci n'est pas notre salon, on a quand même un salon au mobilier plus moderne, même si j'aime ce qui est vieux, voire ancien. Et notre salon est plus bordélique. C'est une photo prise au York Castle Museum pour accompagner mon propos, c'est à dire notre salon bordélique et encombré de jouets. Car depuis que petit loup marche, il a régente l'endroit et il n'y a pas moyen de ranger quoi que ce soit plus de cinq minutes. Autre observation: contrairement à notre salon, celui-ci a un train électrique (ou en tout cas un train jouet). J'hésite avant d'en acheter un: petit loup adore les trains électriques et semble faire preuve naturellement d'un peu plus de sensibilité avec eux (celui de son grand-père en tout cas), mais ça serait un nouveau jouet pour encombrer la pièce.
Friday, 16 February 2018
A Mysterious Door in Totnes
Quand vient l'inspiration
J'écris de plus en plus mes billets de blogue une journée à l'avance, je ne sais pas pourquoi. C'est le cas en ce moment: nous sommes le soir. J'ai de plus en plus de difficulté à publier autant depuis que je suis papa. Et trouver l'énergie et l'inspiration est parfois difficile. Mais je me suis rendu compte d'une autre raison pour laquelle je blogue plus souvent le soir: l'inspiration me vient surtout en faisant la vaisselle ou sous la douche. Ça tombe donc sous le sens. Je ne crois pas être original en disant cela: on est souvent créatif lorsqu'on fait une activité routinière et qu'on a l'esprit libre.
Thursday, 15 February 2018
£5 on a book
It has been a month already (and a bit more) that I got a five pounds voucher at the local bookshop, as I am a loyal customer. I have yet to spend it. In fact, I did not pay a proper visit to our beloved local bookshop since that day. Which is borderline terrible, as a book lover and someone who loves to encourage local businesses. What it also means is that I still have to spend that voucher on a book. Which is always very exciting and a good excuse as any to go to the bookshop this weekend. Any suggestion as to what I should buy?
Question existentielle (321)
Le lendemain de la Saint-Valentin, une question sur la journée et l'un de ses rituels les plus populaires me vient en tête:
-Dans une boîte de chocolats de la Saint-Valentin (ou toute autre boîte de chocolats en fait), quels sont les chocolats qu'il faut éviter comme la peste?
-Dans une boîte de chocolats de la Saint-Valentin (ou toute autre boîte de chocolats en fait), quels sont les chocolats qu'il faut éviter comme la peste?
Wednesday, 14 February 2018
"Love is a thief, a serpent..."
It is Valentine's Day, a day I never liked much: when you are single it is depressing, when you are in a relationship it is stressful. That said, as it is the day of love, let us look at one aspect of it, rather than celebrate it. I usually share one song on Valentine's Day, this year it will be from Cosi fan tutte of Mozart. I developed a fascination for this opera, which is about the fleeting aspect of love, its capricious nature and the duplicity of lovers. Mozart and his librettist Lorenzo da Ponte had no fear of stepping on uneasy territory and no wonder the opera was taboo for so long. But anyway, here is È amore un landrocello (Love is a thief) sung by Anke Vondung as Dorabella.
La Saint-Valentin un Mercredi des cendres
Tuesday, 13 February 2018
Snarling wolves
I took this picture at the National Museum of Cardiff. It was one of the most impressive displays of stuffed animals in the museum, although maybe unfair to the wolves: they look nasty and aggressive, very much like the image we have of them in popular, the one of merciless predators, quick to anger. I love wolves, always loved them, and it is no surprise that I call my son Wolfie, little cub wolf and so on. Even when I was a child and I believed the many misconceptions about wolves, I was still fascinated by them. And even though these two wolves look like their monstrous caricature, they are still magnificent beasts.
Le baiser maléfique

Monday, 12 February 2018
(Not) The mid-term break (for me)
This week in England, it is the mid-term break for pupils and students. For me, it is just an ordinary week of work. When Wolfie is older, the mid-term break will affect us far more: we will go on holidays then, or will try to. Even if I do not get leave then, the mid-term break will nevertheless affect us directly. Until then, we want to try to take our holidays off peak, when our son is still at a pre-school age.
Les ailes d'Icare
Photo prise dans le Derbyshire, la sculpture est de Christopher Le Brun et j'ai déjà blogué sur elle en 2014. Vous connaissez tous sans doute le mythe d'Icare. Je peux vous le raconter en long et en large. Toujours est-il que, comme je l'ai récemment blogué, je compte me remettre à la mythologie grecque (et la mythologie romaine peut-être, un coup parti) dans les prochaines semaines: lire sur le sujet, regarder des documentaires sur le sujet (va me falloir chercher surYouTube), voir peut-être si je suis chanceux une ou deux tragédies (encore une fois il me faudra regarder sur YouTube). C'est mon programme culturel. Je ne sais pas si je vais revisiter le mythe d'Icare en particulier, mais c'est un prétexte comme un autre pour partager un peu d'art sur ce blogue.
Sunday, 11 February 2018
KiD's DeN
I took this picture at the local White Stuff. I hate shopping everything and everywhere, except books and thus in bookshops, but clothes shopping I maybe hate the most, even when I love the clothes I bought. That said, I have developed a certain curiosity towards White Stuff and their displays (see this post) and I must admit the company managed to make shopping there tolerable and make the place family friendly. Thus, they had there a "Kid's DeN", which little Wolfie was quite curious about, albeit not enough to go in there without his daddy. I thought it was the best place to be in the shop. In fact, I wish they had kid's dens back in the clothes shops I used to be dragged to when I was a child
Une pipe qui a fait la guerre
Je fais souvent dans le billet sur la Grande Guerre ces temps-ci, mais je voulais partager cette photo. L'année dernière, j'ai vu une exhibition d'objets de la Première guerre mondiale sur lesquels j'ai blogué une fois. Il y avait aussi cette pipe, qui m'a fasciné. Il n'y a plus grand-monde qui fume la pipe et celle-ci date d'il y a cent ans. Ce qui est quand même impressionnant. Je n'ai jamais aimé le tabagisme et l'odeur du tabac à pipe est trop fort, mais j'ai toujours trouvé que c'était un bel objet, surtout si la pipe est recourbée comme celle-ci.
Saturday, 10 February 2018
Changing nationality for the Winter Olympics
Well, it's the Winter Olympics and I have barely noticed. We did not even watch the opening ceremony. I will probably not blog about it much, if at all. That said, my wife said something about it today that deserves to be a great unknown line. Here is the conversation we had:
Her: "You know, for the Winter Olympics I'm Canadian."
Me: "No, you're not! "
Her: "Well my son is so that should count right?"
I don't think it should, just so she can boast that "her" country won a lot of medals. A lot more than Britain generally does for the Winter Olympics anyway. But nice try all the same.
Her: "You know, for the Winter Olympics I'm Canadian."
Me: "No, you're not! "
Her: "Well my son is so that should count right?"
I don't think it should, just so she can boast that "her" country won a lot of medals. A lot more than Britain generally does for the Winter Olympics anyway. But nice try all the same.
En quarantaine
Quarantaine est le mot du jour (ou du soir). Je ne parle pas de la décennie et la tranche d'âge dans laquelle je me trouve mais de la locution adverbiale en quarantaine. Parce que notre petit loup est malade et contagieux. Rien de trop grave, mais il est en quarantaine pour 24 heures environ, ce qui fait qu'on l'est un peu aussi: il ne peut pas sortir voir ses amis dans des fêtes d'enfants, par exemple. Pas qu'on ait pareille fête en fin de semaine, mais on s'en serait bien passé.
Scary mask
I took this picture at the York Castle Museum. It is another relic from World War 1: a gas mask. More like a hooded mask really. Like many old relics, I am fascinated by it. I know it is meant to be utilitarian, but it looks quite scary nevertheless. Like a villain's mask from the old childhood games we had: the round eyes, the featureless, faceless face... It's not ugly, but not beautiful either. Terrifying even without the context of its use.
Redécouvrir L'Ostie d'chat

Friday, 9 February 2018
Browsers Protest (or why I don't use IE)

Un mystérieux gâteau

Thursday, 8 February 2018
The comfort of train stations
Bientôt le temps des lapins

Wednesday, 7 February 2018
Disney: where are the male protagonists?
Voyage au centre de la Terre
Non, je ne parle pas du roman de Jules Verne, que je n'ai d'ailleurs jamais lu (il faudra bien que je le fasse un jour: je n'ai jamais lu de Jules Verne). Je parle de la section sur la Terre, la géologie et les activités telluriques (volcans, séismes et autres) du Musée de l'Histoire Naturelle. On y entre grâce à un escalier roulant qui passe à travers un globe terrestre géant. Rien que pour ça, ma visite vaut le coup. Même si ma femme avait trouvé cette section du musée un peu ennuyeuse, moi j'étais fasciné. Il faudra que j'y retourne en famille un jour. Quand petit loup sera capable d'apprécier. Je crois aussi que d'ici là, je lirai le roman de Verne. En fait, l'un de mes objectifs littéraires cette année serait peut-être de lire un peu de son oeuvre.
Tuesday, 6 February 2018
The Sphinx
I took this picture in Derbyshire. I can bet it represents the Sphinx. The Greek monster, with his face mixing leonid and human features. The Sphinx from the myth of Oedipus, who gave a riddle to the hero that made him dictator of Thebes and also thus sealed his doom. I am blogging about it today because I am slowly getting into an Easter mood, as we see more and more displays of Easter in the shops. And I associate Easter with Greek mythology (see this post). I want to go back to it this year and re explore the myth of Oedipus.
Un Viking velu

Monday, 5 February 2018
"He's going to break hearts"
My wife goes into many baby/toddler classes during the week, where Wolfie proved to be quite popular with the mummies there and the women hosting the events. One in particular finds him utterly adorable. So she said to my wife"He is going to break hearts" which made me all proud. I know I shouldn't be: this is something we often hear about baby boys. But this was also said by two former colleagues a few months ago, a friend of my wife and a few other people, so I think this is not only something they say to be polite, but a true assessment of his utter cuteness and his charm. I am proud because it's true, or at least, it's very likely.
Lapsang souchong, thé pénible
Le titre est un calembour atroce ("t'es pénible"), mais ce billet est plutôt dans la catégorie des choses que j'ai essayé d'aimer, sans succès. J'aime le thé, j'en aime bien des sortes, mais le Lapsang souchong, je ne suis pas capable. Il est peut-être meilleur en Chine, je sais pas, mais peu importe la marque, ceux que j'ai bus ont un goût de bois brûlé encore fumant bien trop prononcé. Le Lapsang souchong a la réputation d'avoir une saveur fumée, mais c'est vraiment plus du bois brûlé, la fumée c'est en plus. Je trouve donc malheureusement que c'est un thé pénible et ça m'attriste beaucoup de l'admettre.
Sunday, 4 February 2018
Pulp violence
I haven't put on this blog a cover of Detective Tales for ages, so decided to do one today.This is the cover for the February 1941 issue. Very similar to the one I uploaded in February 2014, which was the February 1940 cover. It has a slightly sinister streak: a secret door made of bookshelves shows starving prisoners. It was accidentally opened by the hero (a private eye?) who is trying to free the damsel in distress, who is a fiesty brunette. Behind them, the villain is holding a revolver menacingly. With his balding head and his goatee, he is a classical looking villain, a bit like an evil librarian. I just love this picture.
Assiégés par l'hiver
Saturday, 3 February 2018
Hungry for fish&chips

Question existentielle (320)
Elle est un calque de la dernière, mais qu'importe, elle est existentielle et essentielle:
-Quoi lire en février?
-Quoi lire en février?
Friday, 2 February 2018
Mad scientists in training
La Chandeleur
Thursday, 1 February 2018
"Let's hear the tale of Mad King Macbeth..."
There are some interesting things happening this week in Manchester for the theatre lover like myself, and those who love Shakespeare especially.The Anthony Burgess Foundation is hosting a retelling of Macbeth by the Cream-Faced Loons Company. I don't know the Loons, but I know the Foundation and this should be extremely interesting. For the visitors and the residents, you can find the calendar here. Their workshop is already sold out (now that's something I would love to attend). Unfortunately I cannot be there, not on such short notice, but here is the teaser: