Monday, 30 July 2012

Castle Dracula

Here is a new post about Dracula's Castle. During the weekend, it rained and we even had a storm on Sunday, a proper storm with lightning and pouring rain. And today it was cool and windy. The month of July which ended has been quite strange. But it reminded me of this drawing in the gamebook, which accompanies the introduction/prologue to the gamebook. It is a classic gothic horror scene: the horses and carriage, the mysterious man being brought to an ancient castle, ominous and sinister, a dark and stormy night in the background... Simple but so efficient. Halloween is almost three months away, so for the people like me missing the season, here is something to look at until then.

L'Auberge des Cévennes (plogue)

J'écris un petit billet court pour ploguer une auberge que je crois n'avoir jamais visitée. Parce qu'à L'Anse-Saint-Jean, ma famille et moi on louait des chalets. Cela dit, je crois que mes parents y sont allés. Enfin bref... J'ai récemment écrit un billet sur l'Anse-Saint-Jean et Yves a commenté en faisant un peu de publicité gratuite pour l'Auberge des Cévennes. J'ai décidé de ploguer l'auberge moi même, pour quelques raisons. Tout d'abord, j'ai confiance dans le jugement d'Yves. Ensuite, L'Anse-Saint-Jean mérite d'être visitée. Ensuite (again), ils servent en saison de la Folie Douce, ce que j'ai découvert dans leur carte des vins. Je pensais que la bière n'existait plus, alors rien que pour ça, l'auberge mérite un séjour. (Petite parenthèse: j'aimerais que la Royale de l'Anse soit encore disponible, mais elle n'a pas survécu au règne de Denys 1er, à moins qu'elle ait changé de nom). Et finalement, finalement, le menu (voir la table d'hôte et à la carte) est vraiment intéressant, si ça goûte aussi bon que ça en a l'air. Je suis moins heureux avec les déjeuners, parce qu'il y a du jambon partout.

Alors voilà, je viens de ploguer sans aucune gêne une auberge que je n'ai jamais visitée. Je vais peut-être m'en mordre les doigts si jamais mes impressions ne sont pas les bonnes. Mais c'est ma région, après tout, alors je me permets un peu de chauvinisme rérional.

Sunday, 29 July 2012

Satisfaction

I have been wanting to upload this song for ages. I did not upload anything since last week, this blog needs music regularly, so let's finish the weekend with the Rolling Stones. I associate this song wiht Apocalypse Now. What about you?

Les barbecues l'été

Je ne veux pas écrire trop de billets sur la nourriture trop souvent, après tout ce n'est pas un blogue de cuisine, mais j'ai songé que ça fait un bail que je n'ai pas mangé d'un barbecue. En fait, la dernière fois c'était un hamburger l'année dernière, dans une célébration dans un parc du quartier. Le dernier vrai barbecue auquel j'ai participé, avec du monde, de la bière, des hot dogs, des hamburgers, des brochettes et tout le kit, date de Liverpool. On a ici un été schizophrénique (d'ailleurs il s'est remis à faire plus frais et à pleuvoir), alors ça ne met personne dans l'état d'esprit de cuire dehors. Cela dit, j'ai pu en sentir quelques uns des jardins avoisinants.

Les barbecues, c'est comme la piscine, je les associe à Chicoutimi, entre deux baignades. Il y avait des côtés moins plaisants: les voisins bruyants (et béotiens) et les concerts de tondeuses (l'été est une saison bruyante). Autrement, c'était le pur bonheur.

Saturday, 28 July 2012

The family swimming pool

I blogged about it in French before and recently, last time here. We had a cooler day today, the heatwave never quite came in full force, but it is still summer and I associate summertime with swimming pools. This swimming pool in particular. The family swimming pool, which we have since I was five.

The swimming pool was in fact, when I was a child, a playground. We had many make believe games there: it was a high sea, the hull of a sunken ship, the sea by a Crab Key like island (owned by a Dr No kind of badguy), the Nile or the Amazon rivers, filled with sharks, crocodiles,squids, pirates, sea monsters, what have you. This was the setting for many exotic adventures. I wonder if someone else than a child, or someone who has been a child and used it, can see this in this picture.

Question existentielle (143)

Bon, les Jeux olympiques sont commencés depuis hier. Je me pose donc cette question existentielle:

-Quels sont vos souvenirs des Jeux Olympiques?

Friday, 27 July 2012

Malt vinegar and kindness

Tonight, I could blog about the Olympics, about the opening ceremony more precisely, or about Mitt Romney's blunder(s) about the Olympics, which gave me a strong feeling of Schadenfreude when I read about it this week (I cannot stand this imbecile). I will blog about neither. Because today is Friday, and for some reason it remembered the Fridays of my former job in a school, three years ago already. I quickly hated this job, the pettiness of many members of the staff, the clicquee attitude of said staff, well pretty much everything really. It put me off teaching, at this level at least. I felt overworked, underpaid, underappreciated and I hate the arrogance of those people.

But there were a few colleagues I actually appreciated. One of them was a grandmother who was a teaching assistant (I mentioned her before, when I posted about my religious lesson). At every Friday, there was fish and chips for lunch. We had the choice between beans or green peas to go on the side. Of course the fish was not great, but it was good enough as a treat, after a long week.But there was no condiment, no tartar sauce or malt vinegar. I love fish and chips with an unhealthy dose of malt vinegar. I mentioned it once, while I was queing for my meal, that it would be perfect, if only there was a nice pint of ale and some malt vinegar to go with it. The very next week, she had brought a little vial of malt vinegar, which she gave to me. She said she always brought some for herself. This was a gratuitious act of kindness and I never forgotten it. I forgot her name, sadly and I feel somewhat ashamed about it. I really disliked my time there, I disliked many people there, however I will never forget that there were good people in this school that made my time there bearable. I will never forget the malt vinegar.

La piscine en question

Mon lectorat sait que j'ai récemment (et en fait très souvent) blogué sur la piscine familiale à Chicoutimi. Je songeais à télécharger des photos sur ce blogue, j'en ai cherché, je n'en trouvais pas. Je voulais en demander à mon père, mais il m'a pris de vitesse et en a laissé quelques unes dans Dropbox. J'avais soudainement l'embarras du choix. Après moultes hésitations, j'ai décidé de télécharger celle-ci. Les été de mon enfance, en une photo.

Thursday, 26 July 2012

Summer smoke

As I was walking to the train station this morning I saw a big cloud of smoke from afar, that seemed to be coming from some woodlands. I checked on local news and no fire had been reported. I wonder what it was. Smoke in summertime, the look and its smeel especially, is something that gets stuck in my mind, as I mentioned last year. If it is a sign of what I suspect, a forest fire, then it is another tell tale sign of the dangers of summertime, or its more threatening aspects. I blogged about it yesterday. The smoke I saw this morning reminded me about it.

À la Sainte-Anne les bleuets sont mûrs...

Aujourd'hui, c'est la Sainte-Anne. Donc, comme le dit Félix-Antoine Savard, les bleuets sont mûrs.je le cite encore, parce que c'est l'occasion de le faire. Je me demande si je citerai autre chose de lui En fait, les bleuets sont en avance cette année. Les Pères trappistes distribuent déjà leur chocolat aux bleuets. Je le manquerai encore cette année, malheureusement. Ils ne livrent pas en Angleterre. Mais je mangerai du bleuet d'ici, le goût n'est pas tout à fait le même. Mon père les mange avec du sirop d'érable et de la crème, moi je les préfère nature. Ou alors enrobés de chocolat noir.

Petite note ici, je pense l'avoir déjà dit mais peu importe: Félix-Antoine Savard et les Pères trappistes sont des religieux catholiques que j'endure, voire que j'aime bien. C'est assez rare, étant profondément anticlérical. Le premier parce qu'il a décrit la région et l'esprit de son peuple dans Menaud, les seconds parce qu'ils font du chocolat et surtout du chocolat aux bleuets.

Wednesday, 25 July 2012

Evil Sun

And no, I am not talking about the tabloid. I came up with this title today, which sounds a lot like one of Agatha Christie's novels. This was not intentional. I just thought it would be a great title. And now I have to find a post to fit the title, to be worthy of it...

Well, I came to think about it because the sun and heat a lot of people here (including me) have been craving for has nearly giving me sunburns already. I avoided it, I think, but I feel my skin red and dry and it is utterly uncomfortable, either inside or outside. The sun when it is strong is plain evil. Crime fiction is often read during summertime, not only because it is a "light" read, but because it is a bloody one. Plots set during summertime, on sticky hot days show evil men doing evil things. Same thing goes with spaghetti westerns: it's all about lots of sweaty men with skins darkened and roughened by a merciless heat, killing each others in gunfights in the middle of the day. Meursault killed blinded by the sun. The sun can lead to madness, sometimes even to murder. The sun corrupts food, attracts vermin on it, it dries rivers, it can blindly turn entire countries into deserts. Oh and it gives sunburns.

L'Anse-Saint-Jean

Je cherchais une photo de juillet à télécharger sur ce blogue. En cherchant dans celles dans Dropbox, je suis tombé sur celle-ci, prise en juillet 2008. C'en est une du pont couvert de l'Anse-Saint-Jean. Avec le brouillard en arrière-plan, c'est une image saisissante. Ca ne ressemble pas à la température qu'il y a ici ces temps-ci, pas du tout en fait. Mais c'est une photo superbe. Et elle me rappelle que je n'ai pas mis les pieds à l'Anse-Saint-Jean depuis... Depuis je ne sais plus quand, en fait. Et le village québécois me manque beaucoup.

Tuesday, 24 July 2012

More Dracula

I often say the images uploaded on my blog show the colours of the seasons. Well, not always, as you can see here. This is something I would usually upload in autumn, when Halloween is coming. But I have been reading/playing on and off Dracula's Castle where this image is taken from and sometimes one's mind wanders around. And Halloween is only about three months away. As a child, we used to play "horror" make belief games throughout summer and not only on rainy days. I had not even read Dracula that I was already fascinated by the character. I do remember playing a few Dracula games before "the" Dracula game, but it is very vague in my mind.

I find this drawing interesting in many aspects. I do not know who Dracula is fighting. It could be either Jonathan Harker, who is the "good guy" character played in the gamebook or Abraham Van Helsing, who is the main adversary if the reader decides to play the Count. Van Helsing in the novel is elderly, but in the gamebook he is younger (40s? 50s) and nastier. The odds seem to be even here: the man is heavily armed and has a strong enough built. Of course, Dracula has superhuman strenght, but he might be weakened by the presence of the cross (although the man holds it in a strange way) and the stake is dangerously close to the Count's chest. It reminds me a lot of the climatic combats in the old Hammer movies, especially the one between Peter Cushing (Van Helsing) and Christopher Lee (Dracula) at the end of Horror of Dracula. Tense, dynamic, uncertain, vicious. I wouldn't mind watching some Hammer movies actually.

Question existentielle (142)

Je pose cette question existentielle inspirée bien entendu de mon dernier billet en français:

-Quelle est la température idéale d'une piscine?

Monday, 23 July 2012

Adapting to the heat

Summer has finally arrived and has now settled. By this I mean that it is finally hot, we have had no more rain since last week. It happened suddenly, it hit me like a ton of bricks (this line is a cliché I cannot help but like, thus I use it more than it deserves). It was a shock today feeling the heat of the sun, and it seems that we are heading right into a heatwave. I am not complaining, having summery weather and temperatures in July is not too early, but it means that I will need to get used to it, adapt in fact, and renew with old routines.

I need to cover my ridiculously pale and thus sensitive skin with sun cream before going out, especially when I want to read outside. I need to shave daily because even a five o'clock shadow makes me feel so darn hot. I will need to wear lighter clothes and also/especially light coloured clothes. This is a real problem: I don't have that many colourful clothes. Even my t-shirts are dark: black, navy blue, stripey black and grey, more black stuff I had forgotten I had, etc. I think like a man who comes from the cold. Which is an absurd caricature: we have a summer in Québec too and they are very hot. I will need ro remember this in the days and weeks to come.

Une pensée à propos des piscines québécoises

C'est à nouveau l'été ici, il fait chaud, assez pour que je me mette de la crème solaire quand je sors. Bien sûr, j'ai en tête une piscine fraîche pour me baigner. Il y en a assez peu ici en Angleterre. J'ai lu sur le blogue de Cyberpresse que les Québécois sont particulièrement friands des piscines. Le ratio per capita est plus important au Québec qu'en Californie. Enfant, on a eu une piscine dès que j'avais cinq ans, creusée en plus. J'ai essayé de trouver des photos pour télécharger, mais je n'en ai pas. Pour moi l'été, c'est la piscine, plus qu'autre chose. Peut-être que c'est pour ça que j'aime moins l'été depuis que je suis adulte.

J'ai déjà blogué là dessus, dès 2008 en fait. J'y reviens parce que j'y pense, aussi parce que j'ai un lectorat plus important et je suis curieux de savoir ce qu'il en pense. Pour moi, et je ne crois être le seul, l'été au Québec, c'est surtout ça, l'odeur du chlore et l'eau, le soleil. Ma famille a été l'une des premières à avoir une piscine dans le quartier. Quand on l'a inaugurée, on avait soudainement plein d'amis. Ensuite c'était plus tranquille. Maintenant la piscine est ancienne, le chauffe-eau ne fonctionne même plus (sauf qu'on n'en a pas vraiment besoin), mais je m'y rebaignerais bien.

Saturday, 21 July 2012

Misirlou: music for a summery Saturday night

Finally, summer is showing up again: it is warmer and sunnier. It was about time. I thought I would upload some more music here on this blog, something circumstantial. Since I recently have beeen listening again to the Pulp Fiction soundtrack (I already uploaded one song here), I thought Misirlou interpreted by Dick Dale would be perfect. When the movie was released, we could hear it everywhere: in beer adverts, in car adverts, in bars, what have you. For me this is what summer music sound like. So here it is.

Les couchers de soleil tardifs

Il sera bientôt dix heures du soir, et ce n'est pas encore tout à fait nuit dehors. Je ne me suis pas vraiment rendu compte des longues soirées d'été, avec le temps nuageux qu'on avait. Cela dit, il semblerait que l'été revienne (à en croire le site météo de la BBC) et avec lui le soleil, lequel se couche ici très tard en été. Je ne m'y fais jamais tout à fait. J'ai déjà été en Suède, au mois d'août, et c'était encore plus surréaliste: le soleil était encore là passé onze heures.

Friday, 20 July 2012

Cosmic horror trivia

Recently, my brother posted on his Facebook wall that he was in the mood for a game of Call of Cthulhu. And October Farm blogged a spaghetti meatballs recipe, which reminded me of two things: 1) that Lovecraft loved spaghetti meatballs (true and that we often had spaghetti bolognese or some other kind fo paste before playing a game of Call of Cthulhu. I mentioned the role playing game before, among other times here. Anyway, this blog post and my brother's wall post made me think of the game and got me in the mood for it.

Little details like this, that made me remember the game. We used to play during summer, mainly, especially cool evenings and rainy afternoons. I remember the spaghetti bolognese we often made for the supper before. Our characters (well, I was the Game Master but they were still "my" characters) were eating plenty of pasta, lasagne, spaghetti and canelloni. This was for two reasons: one, because of Lovecraft's own food preferences, two, because it fitted the time period and the characters (one character, played by PJ, was an Italian American gangster, so the menu brought some kind of authenticity). And well, Cthulhu's tentacle are a bit like, you know, spaghetti.

Des nouvelles d'Omertà

Bon, ben je suis en retard dans les nouvelles et c'est pas pour dire, mais Omertà le film est un franc succès commercial au Québec. J'en suis heureux, simplement parce que je suis un fan de la série originale. La critique de Marc-André Lussier est plus mitigée et semble confirmer mes craintes quant à la distribution. Il dit une chose assez révélatrice: "Il appert pourtant que le scénario de ce long métrage est complètement différent de celui élaboré en vue du quatrième volet de la série, qui n'a jamais atteint l'étape de la production." En fait, plus j'y pense, plus c'est ce que je voulais vraiment voir produire: la quatrième série d'Omertà. Je me demande s'il y a un scénario écrit. Le film, ça risque d'être un prix de consolation. Je vais le voir quand même...