Thursday, 31 March 2011

Getting the raspy voice

It was my acting class yesterday. The teacher could finally see the almost finished product. I say almost because I am not quite there, but I am very close. I am playing this very old man, dying and bitter and nasty, and I got the voice right. Not perfect yet, but right. Sure, my English is still flawed, but the raspy voice I have manages to hide them. My teacher was impressed when she heard the voice (and how nice does it feel to impress a pro!), she asked: "How did you get it?" I answered: "Peanut butter". Which is true: I have peanut butter toasts for dinner before class and it does irritate your throat a bit. When I was learning to sing, Claudiiine warned me against it before class. I wouldn't be able to sing after rehearsal, I felt like I had a cold.

I am half joking of course: getting a raspy voice is easy when you get in character. I once played in Rhinoceros by Ionesco and I had to turn into a rhino in the second act: I had to grow a raspy voice within the play (among other challenges). It left me exhausted, but it was great fun. I thought about it a lot when I got home yesterday, the throat on fire. It was painful, but I really enjoyed it.

Survivre à mars

Aujourd'hui est le dernier jour de mars et il semblerait que le mois se soit finalement bien passé. Il a fait beau et chaud ces derniers jours, enfin le temps a été assez clément pour que l'on se sente vraiment au printemps. Je n'ai pas encore eu de rhume (touchons du bois). J'ai survécu aux Ides de Mars et au changement d'heure. Je ne me sens pas particulièrement triste non plus, rien comparé à ce que je resssens en août ou en novembre (pour différentes raisons). En bref, je suis sorti de ce mois de mars relativement indemne. Et ce sera avril demain. Hé misère!

Tuesday, 29 March 2011

Glimpses of an academic past

I received the newsletter from my publisher (the publisher of my thesis) and I flickered through what has been released recently, or are about to be released. I find it always a bit surreal getting memorabilia from my academic past, whether it is from my time as a student, a researcher or a teacher. It does not feel like so long ago I was keeping an eye on everything I could find related to my subject of thesis or to a class I would give (ah, Liverpool). Sometimes I miss academia. I did feel a bit like it flicking through the newsletter.

I wonder who buys these books. In my past life, I would have borrowed many of them in the university library. Had I become a full-time academic, I probably would have bought some of them. Now the price is just prohibitive. My own work did not sell much, not enough anyway for me to make any kind of profit on it yet. And it took so long to get published that I never really appreciated it. I look at the book on the shelves and it is one of the relics of my academic past.

Kouign Amann

Ma femme m'a ramené ce kouign amann de son voyage en Bretagne. C'est une pure orgie de sucre et de beurre. Il fait un peu doux pour manger du kouign amann et l'apprécier parfaitement (je crois que c'est un dessert à manger alors qu'il fait froid), mais c'est quand même délicieux, surtout avec du thé ou une tasse de lait.

Monday, 28 March 2011

Like a ton of bricks

The title I used for this post is a cliché in crime fiction, especially the hardboiled fiction I love. I love some clichés, even tropes like this one, at least when they come from genres I love. I like this one enough to make it a blog post title. There is a good excuse to use it, as I did feel that I had been hit by a ton of bricks today: clocks moved forward this weekend by an hour and I slept little last night. So I was tired, exhausted, under the radar, what have you, throughout all day. Mondays are generally difficult, today was worse. It was a long day, an even longer morning, I hope I will have an early night.

Montréal en une chanson

Non, je ne reviens pas à Montréal (hélas!), pas tout de suite en tout cas. Je connais très peu Ariane Moffatt, je l'ai vue en entrevue et elle est intelligente et sympathique, mais je connais très peu son oeuvre, sauf cette chanson que j'aime beaucoup. Il existe d'autres chansons sur Montréal, bien sûr celle-ci que je passe en boucle de novembre à février (au moins!), mais Montréal a un côté bohème qui me touche à certains égards bien plus que la chanson de Charlebois. La chanson d'Ariane Moffatt a la mélodie sereine du retour au pays natal.

--------------------------
For my English readership, you can find a translation of the song there.

Sunday, 27 March 2011

Music from northern Italy

It is a beautiful spring day today. I thought I would put some springtime music here. I first heard La Bergamasca or Il Giardino Armorico by Uccellini on an Air Canada flight back to Québec, about ten years ago and I loved it so much that I wrote down on a piece of paper the title of the tune. Strangely, it is not a song but a dance. This music puts me in an Italian mind. I learned years later that a bergamasca is a dance that is originally from Bergamo. I have not seen much of Italy, only the north really, but Bergamo has been so far my favourite city there. This is where one of my best friends is from and where I would love to live. So La Bergamasca I now have a special place in my heart.

Question existentielle (39)

Une question inspirée de mon dernier billet en français sur le Scrabble:

"Que voudrait bien dire "rotade" si ce mot existait dans la langue française?"

Et promis, juré, je bluffe rotade lors de ma prochaine partie de Scrabble, si jamais j'en joue une.

Saturday, 26 March 2011

A place high up a hill

This picture was taken last Easter at Montmorency Falls in Québec (more about it here), where we went with my family (direct one plus uncle, aunt from Haïti and my cousin). We had a drink there. I was watching the pictures from this trip earlier on, feeling homesick and all., which is often my state of mind, especially since I haven't been home for a while. Montmorency Falls is a magnificent place, just remote enough, but I thought it looked like a wasteland a bit. It must be much nicer in Autumn and I hope to get there at that time one day.

The trees were bare and Strangely enough, it is not so much the falls which I really enjoyed, but the chalet on top. I had a beer (a Boréale rousse) on the patio outside and it was lovely. One does not need more to be happy. Even with tourists all around, it felt remote and quiet. I felt in the middle of nowhere.

Une anecdote sur le Scrabble

Ma femme est de retour d'un voyage chez ses parents, où elle a notamment joué au Scrabble. J'aime les jeux de société, mais le Scrabble me laisse pour le moins indifférent. Je trouve le jeu frustrant, avec ses règles vagues et franchement bêtes, et le linguiste que je suis parfois méprise cette manière de trivialiser les mots, de les sucer de leur signification pour les transformer en pointage. Un jeu dont l'issue peut changer selon le dictionnaire que l'on utilise n'est pas vraiment sérieux. J'ai vu un documentaire sur le Scrabble il n'y a pas si longtemps, où on disait que les meilleurs joueurs de Scrabble sont en général des mathématiciens, des architectes et que l'amour de la langue n'y est pour rien: un mot au Scrabble c'est au plus une équation, en général simplement un score.

Cela dit, j'y ai déjà joué et j'ai même parfois gagné des parties, dont une en particulier où j'ai utilisé une stratégie du jeu sans doute détestée des puristes, mais parfaitement acceptable pour le philistin que je suis: le bluff. On peut bluffer au Scrabble et tant qu'aucun joueur ne vérifie le mot placé, il est accepté. J'étais enfant ou adolescent à l'époque et je jouais avec mes deux frères. C'était la fin de la partie, il n'y avait presque plus de place sur le plateau, j'avais encore beaucoup de lettres à utiliser et comme je ne voulais pas me contenter d'un petit mot de trois lettres, j'ai décidé d'en inventer un: "rotade". Je l'ai placé avec beaucoup d'assurance et mes frères n'ont pas bronché. J'ai gagné la partie. Et je le répète ce n'était pas tricher, c'est dans les règles: il faut que le mot soit contesté lors du tour pour qu'il soit refusé. Tout de suite après la partie j'ai avoué mon bluff, ce qui nous a bien fait rire. Comme quoi ils étaient de bons perdants.

Cela dit, je me demande encore ce que rotade pourrait bien vouloir dire.

Friday, 25 March 2011

An anecdotal ghostly apparition

Life repeats itself, so I get repetitive when I blog. It happens sometimes. I never get used to it. It happened before, a month or so after I started working where I am, I saw some students from the school I used to work. Ir rather, they saw me, I didn't recognised them. When I got back home from work this evening, I saw another student from the school, a teenage girl (14? 15?), in her school uniform this time so she looked more familiar. At least I knew she was from the school I used to work with. She was holding a plastic cup of coffee (or hot chocolate or whatever) and she looked a bit quizzically at me, then pointed at me and said "Guillaume!". I wonder if it was a way for her to say hello, or if she stated that she remembered my name and who I was, or whatever else. I don't think it was unfriendly, but I do find it slightly irritating to be labelled as that French teacher or worse that French teaching assistant, still. I just said "Yes it's me" and carried on walking. There was no need to say more.

Yet, it got me thinking. A year ago, I was working there, feeling pretty much in a dead end again, not hoping much to get a proper teaching career out of it. Actually, it was not even a year ago that I was still working for them, feeling pretty much fed up about it in spite of having good colleagues. I think I am done with teaching, at least for a while. I do not feel the same sense of vocation with my current job, I have lousy days sometimes, yet I have to admit that it has been better for me than what I had in the last three years. If anything, it showed me that I could do other things. Yet to some I am still a teacher.

L'Hymne au printemps

Tiens, surprise, il a fait beau et chaud aujourd'hui encore! Je ne suis pas le plus grand fan des débuts de printemps (parce que je m'en méfie), mais j'avoue le printemps était bien plaisant aujourd'hui.Alors j'ai pensé mettre de la musique de circonstances et bien sûr ce sera L'Hymne au printemps de Félix Leclerc. Je ne mets pas assez de chansons francophones ici, autant le faire aujourd'hui. Nous ne sommes pas encore "au mois de mai, après le dur hiver", mais c'est tout comme. Et une petite observation ici: je crois que L'Hymne au printemps est un peu un écho à Notre Sentier. Suis-je le seul à le penser?

Thursday, 24 March 2011

Singing outside

Maybe it is because it is spring and it does look and feel like spring, being sunny and warm, maybe it is also partially because I have to speak with a raspy voice when I rehearse, but at lunchbreak when I went out I sang. Yesterday and today. Some Mozart arias, some other stuff. Just for kicks. Not too loud so I wouldn't get arrested or be noticed by colleagues walking by. I think I just missed singing and it was the right time to do so. After acting, opera is another thing I need to get back into.

Je suis dû pour des vacances

Cette photo a été prise à Québec lors de mes dernières vacances au Québec. Même Québec est moins belle au printemps et a des couleurs grises, grises, grises. Je n'aime pas beaucoup cette saison, pas en mars en tout cas, pas beaucoup non plus en avril quand cette photo a été prise. Et pourtant, je me suis rendu compte aujourd'hui que je suis peut-être bien dû pour des vacances. C'est peut-être parce que mars est long, sans doute aussi parce que je n'ai pas eu de Relâche et que j'ai rarement travaillé autant dans ma vie (non sérieusement, je m'ennuie parfois de l'enseignement et de ses vacances, c'est dire). cela dit, je ne serai pas en vacances avant fin avril. Il me faudra songer à prendre des congés de temps en temps, peut-être des fins de semaines de trois jours d'ici à l'automne et songer également à des vacances en été. Mais bon, il me faudra d'abord ronger mon frein jusqu'en avril...

Monday, 21 March 2011

Three cats on the railway

Another post on the little details that make life: there are three cats in the small train station I take to go to/from work. I usually see them in the evenings, waiting for the train home. One is the black cat that I see from time to time, there is a black but white on the belly, neck and paw (which I nicknamed Guinness) and another is a black and white spotty cat, smaller, barely older than a kitten. They are feral: I tried to stroke Guinness once he was on the gate, he just ran back on the rail. I don't think they have collars. They are quite brave, just walking like this on the railway. I would say fearless if they didn't seem so scared of me. I don't know why, but I find these untamed cats fascinating. Wild felines on the railway.

Entendre des voix françaises

Je pensais titrer ce billet "entendre des voix", mais j'ai eu peur qu'on croie que je me prends pour Jeanne d'Arc. Je ne tiens pas à passer pour un exalté. Enfin bref, aujourd'hui à mon retour du travail, j'ai entendu un couple assez âgé parler français. Ca arrive parfois et à chaque fois ça me surprend un peu et me donne une impression d'étrangeté. J'ai vécu plus désarçonnant: entendre des vois québécoises dans un restaurant indien en 2001 m'avait donné un profond mal du pays. L'année d'après j'ai rencontré des hockeyeurs québécois à la sortie d'un bar. Ils m'ont invité à voir un match, je n'y suis jamais allé. Il en faut peu pour se sentir étranger lorsqu'on est expatrié. Entendre des voix françaises m'aliène toujours un peu.

Sunday, 20 March 2011

Springtime melancholia

This picture was taken last April in Parc Laurier in Montreal. It was taken in April, but it looks a bit like it is here and now (in Montreal it is still snowy). Today was the beginning of Spring. And maybe it is because it is Sunday, maybe because the trees are still bare, but when I went out today I felt strangely melancholic. Autumn is usually the season associated with melancholia, but early spring, with its bare trees and its changing nature (warm one day, chilly the other) can give you a bit of a blues too. At least autumn is colourful, while springtime like this is desperately not. It may be warm, it does not look warm.

Tiens, le printemps

Je croyais que c'était demain, mais selon ce calendrier et d'autres glanés sur internet, il semblerait que ce soit aujourd'hui. Pour moi, c'était hier aussi. Il a fait beau et doux aujourd'hui, alors la température s'y prêtait bien, mais je ne me fais pas d'illusions: d'ici à l'été on peut avoir bien des mauvaises surprises. Surtout qu'on est toujours en mars... Même s'il a fait beau, je trouve dimanche toujours aussi monotone. Je suis sorti et n'ai rien trouvé à faire dehors. Pourtant hier on a eu le même genre de journée. Cela dit, c'est le printemps.

Saturday, 19 March 2011

The weekend actor

It was a splendid day today, so I went out and tried to make the best of the sun. Did the usual thing: visit to the local library, walked around, etc. But since I have a role to prepare, I decided to do something a bit different today: I decided to read the play in a local pub (the Irish pub I went to recently). I know drinking and working on a text is not exactly recommended, but this is a very different role I am working on so I thought I needed to think outside the box.

I say it is a very different role as I will play an elderly man, a very old widower, who is dying. He has been smoking all his life and is very cynical. I have to speak like I have been smoking all my life and much slower. I also have to picture It is quite a challenge. As I have no intention to start smoking at 33, I thought a bit of beer would give me a raspy voice. Besides, I have been rehearsing in pubs before and they are surprisingly suitable environments.

I did not speak my lines very loud, just mumbled them as if I was a grumpy old man. Still too fast I think. The landlady asked me what I was doing, I said I was learned my lines... And she said "Oh you are an actor!". I said I was sometimes. She then said "so we have an actor in our midst". I wondered if she thought I was a professional. In any case, I did not tell her I was not. Maybe I was showing off a bit, trying to show myself as something I was not, but it felt good being perceived as an actor, even for one moment.

Déjà le printemps?

Aujourd'hui il fait beau et chaud, tellement que quand je suis sorti j'avais mon manteau d'été. Tant mieux, car mes manteaux d'hiver (enfin, d'hiver anglais) ne sont pas montrables. Alors je suis heureux de pouvoir porter le seul qui a l'air un peu présentable. Cela dit, je suis quand même un peu étonné: mars le mois de traître peut parfois nous réserver des surprises, on n'est pas encore le 21 mars qu'il fait déjà chaud presque comme si mai approchait. Serait-on donc au printemps? Je vais donc retourner dehors (en fredonnant ça j'imagine). Ca arrive aussi au Québec, ce genre de surprise, mais le printemps (ou le quasi-printemps) anglais a cela de bien qu'il ne pue pas. C'est une chose que j'ai remarquée ici: au Québec, quand la neige fond, tout ce qui avait de pourrissant qui était gelé revient à la surface et monte au nez. Quand mars est doux, il sent le compost et le fumier. Ici, ça sent déjà les fleurs et la verdure.