Tuesday, 31 December 2013

Wasail, wassail!

Wassail! Wassail all over the town!
Our toast it is white and our ale it is brown;
Our bowl it is made of the white maple tree;
With the wassailing-bowl, we'll drink to thee!


The Christmas season is about to end. Officially, it would end at Epiphany, but really, who really celebrates after the New Year nowadays? I was wondering how to celebrate the last day, while the spirit of Christmastime is already pretty much over. I have uploaded before the Gloucestershire Wassail, and I thought it suits the New Year as much as Christmas celebration. While I don't think I will drink a proper wassail, which is some specific kind of mulled cider, and may not have even mulled wine tonight, I already drank two pints of ale, and it was indeed a brown ale. In the end, what matters is not the drink, but that you drink to people's health. So as I drink to yours, I invite you to drink to mine listening to this song.

Et de 731...

L'année 2013 se termine et je suis en train d'écrire mon 731e billet cette année. Au rythme de deux billets par jour, un en anglais et un en français, j'ai donc écrit plus de billets cette année que de jours de l'année, en tout et par tout, et plus qu'en 2012, année record jusqu'ici avec 730. Je crois que c'était beaucoup, je le crois cette année aussi. Résolution pour 2014 qui s'en vient: qualité étant mieux que quantité, je bloguerai moins, mais je bloguerai mieux. Tout indique que j'aurai moins le temps de toutes manières. Je veux également écrire autre chose qu'un blogue.Mais ça, comme le dit le conteur, c'est une autre histoire.

Saturday, 28 December 2013

Coventry Carol

I have learned from this book that today is Holy Innocent's Day, so I have decided to upload here the Coventry Carol. It is one of my favourite carols, which as I explained here I associate with D&Dr, in spite of the gravity of the subject. It is still Christmastime, but Christmas is going soon, so I thought one last carol would be nice.

Les figurines du train

Mon lectorat connaît ma fascination tout enfantine (parce qu'elle date de l'enfance) pour les trains et les trains électriques. Or, après des années à lui demander de renouveler notre maigre stock de figurines pour aller avec notre train LGB, il a finalement cédé cette année en achetant plus de prolétaires, enfin je veux dire de petits bonhommes, afin de peupler la gare et ses environs. Vous trouverez les nouvelles figurines à gauche. Il y en a une qui a trente ans ou à peu près, je vous laisse deviner laquelle. Maintenant, il ne reste plus que des passagers avec un wagon qui va avec. Enfants, on imaginait pleins d'aventures pour nos figurines. Je suis tenté de le faire à chaque fois que revois le train.

Thursday, 26 December 2013

All I wanted for Christmas...

This is an old picture of Odin, when he was called Homer, taken by his owners years ago. Back then, he still had his left eye intact and he didn't have visible scars. His fur was very black too, no sign of grey or of the strange bit of fiery red I could see sometimes on him. Not on this picture anyway. When I first met him, he was more worn out and did not look as healthy. Then with lots of feeding and TLC, he looked much better. You can sill see it is Odin thought, with his defiant attitude underneath the Christmas, when he seems to have done a bit of a massacre of some of the decorations. This is the feline friend I knew and love.

I am blogging about Odin again because I thought a lot about him recently. I associate Christmas with Vikings and Viking mythology, so it was natural, but looking at this picture it struck me that it is something I wanted to experience with him, to spend Christmastime in company not only of a cat, but this cat. It was in fact, the thing I was looking forward the most at Christmas. During the weeks prior to his tragic death, Odin really helped me get through those dreary November days and nights, his presence and his attitude brought me lots of happiness. I was so looking forward to spend time with him, take a few pics of him by the Christmas tree, or in the snow if there was going to be any. No snow came this year, but Odin is gone anyway. And he was really all I wanted for Christmas this year. So I look at this picture and I feel very sad, but I cannot help looking at it.

Marcher dans la neige

Mon lectorat me pardonnera ce nouveau billet  qui traite de neige et de mal du pays. Mais jeter un coup d'oeil dehors me donne le mal du pays. S'il y a une chose du Québec (et plus particulièrement du Saguenay, et encore plus particulièrement de ma ville de Chicoutimi) qui me manque ce Noël-ci, c'est de pouvoir faire une promenade dans la neige. La neige me manque chaque hiver passé en Angleterre, surtout lorsque je sais qu'il y a eu de grosses bordées dans mon pays natal. Les promenades digestives, ou pour se mettre en appétit, sont toujours plus efficaces lorsqu'il y a de la neige, bien qu'elles peuvent épuiser aussi.

Good Kind Wenceslas

This has become a Christmas tradition on Vraie Fiction: I am uploading Good King Wenceslas. as I avoid the Boxing Day, I consider the 26th of December, the Feast of Stephen, or more precisely Good King Wenceslas's Day, because of course of his namesake carol. This is sang by Loreena McKennitt, taken I think from her album A Midwinter Night's Dream. I love this song not so much about its moral message, although I do like that this is about generosity and kindness rather than devotion, but because of its atmosphere: cold winters and heavy snow just peak to me. So here it is anyway.

Les trois messes basses

Je vous offre aujourd'hui un conte de Noël d'Alphonse Daudet. Bien entendu, il s'agit des Trois messes basses. J'ai déjà blogué sur le conte en 2009 et l'année dernière aussi. Vous trouverez le texte original ici. J'ai également trouvé l'adaptation du conte tiré de l'adaptation faite par Marcel Pagnol des Lettres de mon moulin. Dites-moi ce que vous en pensez.

Wednesday, 25 December 2013

Good Yule!

Merry Christmas everyone or, as I say now and maybe for now on, Good Yule! I have decided to embrace Christmas' Pagan roots. Not like a neo-pagan, but more like a Godless heathen who loves the primitive symbolism of Christmas, which Christianity never really tamed. So yes, troll the ancient Yuletide carol, as I said before. And I associate Christmas with Norse mythology, from which it heavily borrows some of its most famous elements. Hence the Viking ship you can see on the picture at your left, it is a Christmas tree decoration my family bought in Sweden I believe. And there's a snowman who managed to get in the frame, but the thing I wanted to show the boat more. So yes, good Yule everyone! To my Christian readers, my fellow heathens and the rest. Eat, drink and be merry.

Joyeux Noël!

Photo familiale de l'arbre de Noël à Chicoutimi. Tout ce qu'il me manque ou presque est dans cette photo:un gros arbre avec des décorations qui ont de l'histoire (au moins cette année j'en ai un vrai ici), de la neige et, même si vous ne pouvez pas la voir, ma famille. Enfin, petit jeu pour mes lecteurs de la blogosphère alors que vous digérez votre dinde, les pâtés à la viande, les atocas et le reste: essayez d'identifier les décorations du sapin.

Tuesday, 24 December 2013

Christmas crimes

No, no, I did not commit any crime myself. I learned recently some news that surprised me: Vito Rizzuto, the presumptive head of the Italian mafia in Montreal, died of a pneumonia. Apparently of natural causes, which would be darn ironic. I can't say that I will shed any tears for this man, as I hate what he did and represented. A darn shame he did not die in jail, as he should have had. Anyway, at least he will not enjoy Christmas. I couldn't help but think of The Godfather when I learned the news, partially because Rizzuto had been nicknamed and labelled the godfather of Montreal (and probably considered himself to be) and because like the title character he died naturally. Funny because The Godfather is also among my list of Christmas movies, as many key events and plot turns in the movie happen during Christmastime. I have uploaded here the movie's introduction to the Christmas season. When death is looming above the festive spirit, it shows the darker side of Christmas in a gripping realistic fashion.

Les beignes de Noël

Mon père m'a envoyé des photos des préparatifs des Fêtes chez nous. Dont cette photo des beignes. Je mange ça avec du lait ou du thé, mon père avec du vin rouge. Pour Noël, on mange de la bûche, mais dans les semaines et les jours qui viennent, ou la veille comme aujourd'hui, on mange des beignes la plupart du temps. J'ai déjà blogué récemment sur la production de beignes familiaux durant les Fêtes, mais j'ai pensé les montrer comme on les mange, couverts de sucre en poudre comme si c'était de la neige.

Monday, 23 December 2013

Christmas train station

As my readership knows, I borderline obsess about trains. I have even blogged about them less than a week ago. I am no connoisseur, I mean I wouldn't know how the whole engine works, but I was never blasé about them. Since childhood, I love train as a mean of transport, maybe the first modern one, as a piece of technology and as an object. I find old trains aesthetic. And I love the atmosphere of train stations, some more than others obviously. I love the look of them too, old ones especially. My fascination with trains and everything related to them dates back to a childhood Christmas when my father bought us, and himself, a LGB electric train. I got hooked since then. My brothers and I played plenty of games set around the train, from pure fantasy ones where the train was going to the North Pole to "realistic" action thrillers.

My father bought a train station to go with the train years later. I think I was already a grownup, or at least a teenager, or young adult. Unfortunately, it was not a LGB one, but a Playmobil station. I am not sure they even sell stations at LGB. But it is still a good one and it does have the cachet of many old European stations. It is at the center of the village at the bottom of our Christmas tree, surrounded by many, many sheep we have gathered from all around the places we visited, houses (made of fluffy stuff), a Scottish ox, a few more animals and on the side there is a koala hanging on the pole of a Swedish flag (!). It is now the centerpiece of the base of our Christmas tree.

Question existentielle (213)

En relisant mon billet sur la cuvée Ciné-cadeau 2013, j'ai pensé à cette question existentielle:

-De quels films est constituée selon vous la filmographie de Noël idéale?

Happy Festivus!

I don't know if many here are fans of Seinfeld, but those who are probably remember that today, 23rd of December, is Festivus. A fictitious holiday that has become real, at least to some people, enough so that there is a website dedicated to it. And a fanbase to follow it. It even got into a bit of controversy recently. I was not a fan of Seinfeld, but I always liked it all the same and I found this particular pseudo-holiday hilarious. So to celebrate, here is the bits of the episode where Festivus is featured. It hasn't aged.

23 Décembre

Je sais, je la télécharge à chaque année, le 23 décembre, mais comme nous sommes le 23 décembre, j'ai décidé de télécharger à nouveau sur ce blogue 23 Décembre de Beau Dommage. Même si notre crèche n'était pas, n'a jamais été, mal faite. Et que je n'ai jamais passé des Fêtes aussi prolétaires, pour être honnête. Mais tout de même, c'est un incontournable aujourd'hui.

Sunday, 22 December 2013

Liverpool and Christmas

I don't know why, but I remembered today a joke I heard during my year in Liverpool, around Christmastime, about... well, Christmas, Liverpool and Nativity scenes. Here it is: "They tried to make a Nativity play in Liverpool for Christmas, but they couldn't do it in the end. They could not find three wise men and a virgin." Maybe it is a bit vulgar, but it is nevertheless so very funny, especially if you know Scousers.

Un VRAI sapin de Noël

Je n'ai pas encore de photo de celui que j'ai en ce moment, alors je publie ici une photo du sapin familial de l'année dernière. Cela va bien accompagner ce billet qui a pour sujet un arbre de Noël, celui que j'ai acheté cette année. Comme je n'ai pas pris de vacances (je ne pouvais pas vraiment en prendre), j'ai décidé de faire le plus possible pour que Noël soit tel que je vis d'habitude les Fêtes. Alors, je me suis acheté un VRAI sapin. L'artificiel, je pourrai toujours l'utiliser l'année prochaine, car je compte bien prendre mes vacances cette année-là. Il n'y a pas à dire, un vrai sapin, ça fait toute la différence. Il manque encore la neige dehors, mais au moins ici il y a un arbre de Noël bien vert qui a une odeur magnifique. Et puis il n'est pas si mal décoré. Pas encore comme celui de ma famille, lequel a des décorations qui ont mon âge, mais au cours de mes quelques années ici j'ai quand même trouvé quelques trésors (vous pouvez en voir quelques uns ici) et elles lui donnent du cachet. Il n'est pas très grand non plus, mais au moins il est bien touffu. Et, l'ai-je dit, il sent ce qu'un sapin devrait sentir.

Saturday, 21 December 2013

Yuletide D&Dr

Well, this is my yearly Christmastime post about Dungeons & Dragons, to celebrate decades of times playing my favourite role-playing game in maybe its best environment, the time of year where it brings such atmosphere. I blogged about it before and it has since become more or less a tradition on Vraie Fiction. Last year, I even blogged about it twice, here and here. Like almost every time I do blog about D&Dr, I accompany the post with a picture by classic fantasy, sci-fi and of course D&Dr illustrator Larry Elmore. In fact, the post pretty much an excuse to have some of his art on this blog.

This image is from the cover of The Bloodstone Lands module from the Forgotten Realms campaign setting. I never liked Forgotten Realms, well in fact I never liked much of the already-made settings of D&Dr. I much preferred our created world. That said, the name of the lands is great, and what a tempting image, if one ever wanted to play in a campaign setting. This picture works so well. There is the snowy background, the beautiful winter landscape. There is even a pine tree, so you have your Christmas tree (albeit without lights or decorations) on the image. At the center of the image, you see a duel between a wizard and a fighter, the wizard seemingly the evil one, with his goat's skin used as a hood, and the top of his staff is also a goat's head. Goats obviously have devilish associations. So yes, I always loved this cover. And to fully enjoy it, or, why not, a game of D&Dr this Christmas, if you play it, I give you again O Come, O Come Emmanuel, a Christmas carol which I also associate with my favourite game. I often do with Christmas carols, but this one in particular, and as it is also a tradition from Vraie Fiction this time of year, here it is.

Atocas et calembour atroce

J'ai fait des atocas récemment, afin d'accompagner le repas de Noël, parce que Noël sans atocas, je ne peux simplement pas le concevoir. J'y suis allé au pifomètre pour l'eau et le sucre. Le résultat final était plutôt bien, ce qui m'a fait dire sur Facebook: "Si je n'avais pas réussi, je me serais dit entéka."

C'était ce calembour atroce que je voulais partager sur ce billet.