Blogue d'un québécois expatrié en Angleterre. Comme toute forme d'autobiographie est constituée d'une large part de fiction, j'ai décidé de nommer le blogue Vraie Fiction.
Friday, 31 August 2018
11
Today is our wedding anniversary, my wife and I have been married for eleven years. Not as symbolically important a number as last year's ten years anniversary, but still worth celebrating. We did nothing on our nine years anniversary because we were waiting for Wolfie to arrive, last year we soent the weekend in the fancy hotel when we have had our wedding reception ten years earlier. Tonight will be on a much smaller scale: we are going to give each other cards, then dinner out. Wolfie might be a bit more conscious of what's happening, which should be interesting.
Sur la tarte aux framboises
Thursday, 30 August 2018
My spooky personality
As my readers know, I love Sarah's Scribbles. As they probably know even more, I love Halloween, my favourite holiday of the year. So I was very surprised and a bit... spooked, when I saw her comic strip yesterday. This is exactly how I am, especially these days, because yes, it is coming. Scary how accurate this is. It is as if Sarah was connected to my mind.
Un genre de creuset sur roues

Wednesday, 29 August 2018
Back to realitea
Pour fumer, c'est 2 alligators plus loin

Tuesday, 28 August 2018
"Little rascal"
"Little rascal" is the nickname Wolfie's grandfather (on his mother's side) gave him since we stayed with them. I might use it myself. You can read the definition here and I can tell you, it fita Wolfie to a tee. It is now our word of the day. And as a note, the grandfather does not mind having such a naughty grandchild.
Question existentielle (332)
Apparemment, c'est déjà le retour à l'école dans certains endroits de l'autre côté de l'Atlantique (en août, c'est du pire sadisme, à moins que l'on mette fin à cette torture qu'est l'attente). Une question existentielle m'est donc venue à l'esprit:
-Quelle est la date idéale pour la rentrée scolaire?
-Quelle est la date idéale pour la rentrée scolaire?
Monday, 27 August 2018
Pig Latin

Saguenay Dry
Je parlais plus tôt aujourd'hui d'une boisson gazeuse bretonne. Or, mon père m'a envoyé par pur hasard il y a quelques jours cette photo de bouteilles de Saguenay Dry. Je n'ai aucune idée de la raison pour laquelle il m'a envoyé cette photo, je sais qu'elle vient d'internet (enfin je crois savoir). J'espère qu'on va produire du Saguenay Dry à nouveau (comme je me suis permis de l'espérer depuis 2015) et que ces bouteilles ne seront plus des antiquités.
Is autumn finally on its way?
5019 KM
Sunday, 26 August 2018
Wolfie in the plane

Breizh Cola
La Bretagne a bien des particularités qui font d'elle une nation dans un pays, notamment d'avoir sa propre boisson gazeuse: le Breizh Cola. Son slogan: "le cola du phare Ouest" et tu parles d'un calembour atroce. Je sais que c'est mauvais et tout et tout, mais j'aime bien les boissons gazeuses, quand je veux une boisson fraîche sans alcool. Autant dès que possible boire local, alors j'ai bu du Breizh Cola (l'original, pas les dérivés) durant mon séjour en Bretagne. Ce n'était pas la première fois. Je crois que c'est plus caramélisé qu'un Coke ou un Pepsi, autrement c'est un cola comme un autre, mais au moins je buvais un fier produit local.
Saturday, 25 August 2018
100 years of Leonard Bernstein

Latitude 47e Nord
Latitude 47 est un restaurant à Damgan en Bretagne, où nous sommes allés récemment. Il a une vue sur la mer et c'est très joli. Le restaurant lui même a une élégance sobre, mais on y trouve quelques trucs intéressants, dont ces horloges qui donnent l'heure de Damgan et d'autres villes dans la latitude 47e Nord, dont... Québec. Si loin et pourtant si proche.
Thursday, 23 August 2018
Pot roast
Des korrigans partout
Nous sommes récemment allés à la Gacilly, où j'ai découvert que plusieurs commerces ont sur leur enseigne des korrigans. Pour ceux qui lisent ce blogue depuis sa naissance, vous vous rappelez peut-être suis un grand fan de ces créatures féériques, ainsi que toutes les autres du folklore breton, de tout folklore en fait, alors je suis très heureux de les voir ainsi mis en valeur dans la petite ville. Je ne sais pas si c'est le cas d'autres coins de Bretagne. Dans tous les cas, les korrigans sont en général difficiles à trouver, alors je n'ai pas hésité à prendre quelques photos, dont celle-ci. La Bretagne a du charme et du mystère dans ses coins les plus perdus.
Wednesday, 22 August 2018
The 87th Precinct in a nutshell
"The city in these pages is imaginary. The people, the places are all
fictitious. Only the police routine is based on established
investigatory technique."
I recently finished one novel from Ed McBain's 87th Precinct series. Nevermind which one for now, but my mother-in-law asked to read it as soon as I put it down. She said: "Once I am started on an Ed McBain, I put the book down only once it is read." She had it finished the next morning, I think. In any case, this deserves to be a great unknown line and it explains very well how gripping the series is. My wife was really surprised that her mother was interested in crime fiction, she said her husband (I mean my wife's dad, not me) introduced her to it. I didn't know my father-in-law read Ed McBain as well, although it seems now it is his wife who enjoys it the most. Anyway, this sums up the series from a reader's perspective. That and the disclaimer at the beginning of each novel, which I quoted at the beginning of this post, just because.
I recently finished one novel from Ed McBain's 87th Precinct series. Nevermind which one for now, but my mother-in-law asked to read it as soon as I put it down. She said: "Once I am started on an Ed McBain, I put the book down only once it is read." She had it finished the next morning, I think. In any case, this deserves to be a great unknown line and it explains very well how gripping the series is. My wife was really surprised that her mother was interested in crime fiction, she said her husband (I mean my wife's dad, not me) introduced her to it. I didn't know my father-in-law read Ed McBain as well, although it seems now it is his wife who enjoys it the most. Anyway, this sums up the series from a reader's perspective. That and the disclaimer at the beginning of each novel, which I quoted at the beginning of this post, just because.
"La tribu"
Hier en après-midi, nous sommes allés voir des amis de mes beaux-parents. C'est un couple de personnes âgées encore vert qui sont arrière-grand-parents, rien que ça. Il y avait dans leur salon une mosaïque de photos, avec une série de cadres interreliés, au milieu duquel était inscrit un titre: "La Tribu". J'ai trouvé ça vraiment mignon et un excellent terme pour définir la famille au sens large. One st vraiment comme une tribu quand on a des enfants.
Monday, 20 August 2018
Growing pumpkin
Incontournable Kouign Amann

Sunday, 19 August 2018
It`s called reading...
I foun d this on my Facebook feed a few years ago. I know nothing about Glasbergen, but I wanted to share this one. I found it funny and not too preachy. I have been doing lots of reading these days. Not to sing my own praise or anything, but I had been doing more reading than usual, with the free time on my hands.
Le temps de la bière bretonne

Saturday, 18 August 2018
The mysterious feline visitor
Muscadet(-sèvre-et-maine)
Parmi les bouteilles de vins et alcools de mes beaux-parents, il y en a deux de muscadet-sèvre-et-maine (qui apparemment n'est pas la même chose que le muscadet, même si je vais l'appeler muscadet pour faire plus court). J'ai débouché la bouteille et j'ai été le seul à en boire hier. Le muscadet est le premier vin que j'ai bu, parce que mes parents en buvaient pas mal quand j'étais jeune, surtout l'été. Je l'appelais comme sur l'étiquette "muscadet-sèvre-et-maine sur lie". J'ai bu une gorgée ou deux quelquefois`, quand ils me le permettaient. C'est l'un des rares vins blancs que j'ai aimés. Je n'en avais jamais bu depuis que j'ai l'âge légal pour prendre de l'alcool. Enfin, jusqu'à hier. Je ne suis pas très porté sur le blanc, mais celui-ci est excellent, je dois l'avouer.
Friday, 17 August 2018
Grandparents' time
We are on holiday in Brittany, where my wife`s parents (and thus Wolfie's grandparents) live. It is great: he can be busy with them while we can rest for a bit. That is especially good for his mummy. And it is funny to see how enthusiastic Wolfie is in this new environment and how he loves this attention. Little anecdote about it: we all went to the supermarket to buy groceries. I placed WOlfie in the place to sit in the trolley and offered to push. His grandmother said right away: "Oh I don't think so!" and took the trolley away from me. Moral of the story: it is grandparents' time.
Cidre rosé
Wednesday, 15 August 2018
The new ticket office
I took this picture at the National Railway Museum of York. It's a good old fashioned ticket office, like you don't often see anymore. Our local train station is very small, it has only one platform going in one direction and no ticket office of any kind. That is, until now: they have added a few things, extra benches, roofs for the rain and... one ticket selling point. Granted, it is nothing like the one on this picture, in fact it is a ticket machine, not a proper ticket office, but it should make our railway travels much easier and less stressful. I still hope for a proper ticket office in the future, to give the station a bit of character.
Des tracteurs et de la peinture
Preuve que notre petit loup est fasciné par les tracteurs (comme je le disais il y a plus d'un mois): cette photo de sa classe d'art plastique. Il a fait passer des tracteurs jouets ainsi que des voitures (de police et civiles) sur de la peinture. Heureusement il y avait une large feuille de papier en dessous. Que faut-il en conclure? Son grand-père maternel croit qu'il fera un ingénieur. J'avoue espérer que non: j'ai bien des oncles ingénieurs du côté de mon père et ils m'ennuient un peu (en tout cas leur métier m'ennuie). Je crois qu'il aime simplement les trucs colorés qui roulent. J'aimais les tracteurs aussi quand j'avais son âge et je ne suis pas plus ingénieur maintenant.
Tuesday, 14 August 2018
Cocoa, hazelnut, but no palm oil

Calembours avec août
Parce que jai peu de temps à perdre, mais quand même un peu, voici quelques calembours atroces qui me sont venus en tête récemment à propos du mois d'août, la plupart de moi. C'est l'un des mois qui se prête le plus aux calembours vraiment horribles:
-Août est-il?
-Je suis aoûtré.
-Août est un mois aoûtrancier.
-J'aimerais pouvoir oublier le mois et passer aoûtre.
-Je voudrais en fait aoûtrepasser le mois et tout ce qu'il représenter.
-Pour finir, un involontaire qui n'est pas de mon invention. Quand j'étais jeune, beaucoup de mes amis ne disaient pas août comme où/ou, mais le prononçaient a-ou. Alors quand ils disaient mi août, ça devenait: "la mi-aou" comme un miaulement. Rien qu'à cause de ça, je détestais déjà le mois.
Avouez que vous avez mal à la tête de lire ces inanités.
-Août est-il?
-Je suis aoûtré.
-Août est un mois aoûtrancier.
-J'aimerais pouvoir oublier le mois et passer aoûtre.
-Je voudrais en fait aoûtrepasser le mois et tout ce qu'il représenter.
-Pour finir, un involontaire qui n'est pas de mon invention. Quand j'étais jeune, beaucoup de mes amis ne disaient pas août comme où/ou, mais le prononçaient a-ou. Alors quand ils disaient mi août, ça devenait: "la mi-aou" comme un miaulement. Rien qu'à cause de ça, je détestais déjà le mois.
Avouez que vous avez mal à la tête de lire ces inanités.
Monday, 13 August 2018
"It feels like autumn"
I didn't say it, for one, so it is not wishful thinking: it is my wife who said it no later than last Saturday. Because it is now quite cool, or at least far cooler than the last few weeks, because it is often cloudy and rainy. There is most definitely an autumn feel in the air. I don't think it will last, but it is nice. And even some leaves have changed colour, although I know it is because it had been very dry before. Still, these days is a reminder that there will be an autumn and I am grateful for it.
Avez-vous acheté un livre québécois hier?
Hier, c'était la journée du 12 août qui est maintenant pour tout Québécois ou québécophile (je crois qu'il y a des échos en France) l'occasion d'acheter un livre québécois. Moi, j'étais loin et je n'ai pas eu l'occasion de me rendre dans une librairie, ni de vérifier s'il y avait un livre québécois quelconque à acheter. Mais je suis curieux: avez-vous acheté quelque chose et si oui, quoi? Et pour accompagner le billet, la même image de Bach Illustrations utilisée en 2015.
Sunday, 12 August 2018
Ghost Ship

Un chat qui paresse

Saturday, 11 August 2018
What movie is this from?
I blogged before about the Flying Bean Café at the Beaconsfield train station. I loved right away this small quirky place, and one aspect of it I really love is the way they offer to give tip: by putting it in a cup that is an answer to a trivial question of culture. So as you can see on the picture, they asked what movie was the following quote: "A boy's best friend is his mother." The two choices were Forrest Gump (which I always loathed) and Psycho (classic thriller which I love so much that I actually read the novel, see this post here for details). The problem is that I had not watched either movie in a while and while I thought this sounded like Norman Bates and very, very familiar... it could be in a different context given to Gump and I could thus just be wrong and my memory was playing tricks on me. I placed my bet in the Psycho cup, only because it's my favourite movie of the two. Which one do you think it is from? And don't look down, that would be cheating.
Well, it turned out I was right! My memory and my gut feeling had not betrayed me. So it was Psycho all along. And now I am really looking forward to go back to the Flying Bean Café in Beaconsfield (or elsewhere?) to test my knowledge again. Until then, tell me if you got it right (or not) in the comments.
Well, it turned out I was right! My memory and my gut feeling had not betrayed me. So it was Psycho all along. And now I am really looking forward to go back to the Flying Bean Café in Beaconsfield (or elsewhere?) to test my knowledge again. Until then, tell me if you got it right (or not) in the comments.
Pérégriner (mot du jour)
Voici un nouveau mot du jour, comme mes vacances arrivent à grands pas: "pérégriner". Ce qui veut dire: voyager en allant d'un lieu à l'autre. C'est maintenant peu usité, mais je l'aime bien. J'aime bien les mots vieillots en fait.
Friday, 10 August 2018
Preemptive melancholy
This is what I said last year to my Italian friend on Facebook (I know about it thanks to my Memories feed): "August is the month of preemptive melancholy." She was sharing the same feelings I have about this time of year. I think it sums up pretty well what is August and it deserves to be a great unknown line. In the meantime, I coin the term "preemptive melancholy".
Thursday, 9 August 2018
30 ans sans Félix
C'est le trentième anniversaire de la mort de Félix Leclerc. Il fallait que je le commémore ici, d'abord avec la une du Devoir de l'époque, ensuite avec une chanson peut-être moins connue, mais justement qui gagne à l'être. mes parents me la chantaient souvent, du temps de mes premiers amours. Félix avait vraiment une voix magnifique et une poésie brute, vraiment évocatrice. Enfin, cela fait trente aujourd'hui qu'on est sans lui.
Wolfie and my books
I don't know why exactly, but my won seems fascinated by the books I have. Whether I buy one at the local bookshop or receive one delivered from Amazon, or simply put one on my bedside table or on the armrest of the sofa, little Wolfie picks it up, take a good look at the cover, opens the pages, holds it upside down, shakes it sometimes, opens the pages again, then looks inside with a lot of curiosity, as if he was literate. I am both proud and fascinated.
Qu'est-il arrivé de l'Illégal?

Wednesday, 8 August 2018
The fig tree in the alleyway
La brosse à dent de voyage
Je faisais il y a quelques jours dans un billet la liste des choses à faire pour passer le temps d'ici aux vacances et me préparer à celles-ci en même temps. Dans la liste, il y avait cette tâche: "Essayer de trouver une nouvelle brosse à dent de voyage car la mienne prend de l'âge." Or, c'est maintenant chose faite. J'ai acheté une brosse à dent de voyage. Trois en fait, car il y avait une promotion, trois pour trois livres sterling, donc il y en a une pour ma femme et une pour plus tard (car elles sont trop grosses pour petit loup). Ce sont des petits moments comme ça qui me font patienter. L'achat d'une nouvelle brosse à dent, c'est un rituel bête, mais je suis un homme de rituels. Et je dis des banalités affligeantes sur ce blogue, mais ça, c'est pas nouveau.
Tuesday, 7 August 2018
The very long summer
Apparently, the heatwave is coming to an end: by Wednesday, temperature should cool down in their lower twenties. But the Met Office could not just give us this bit of good news, of course not, and I learned today in a BBC article that the warm weather could last until... October. So it is only a possibility, but it got me in a really bad mood. I sure as Hell hope it won't be the case! Because this summer has been far too long already.
Un incendie sur la rue Racine
J'ai appris sur Facebook qu'il y avait eu hier un incendie sur la Rue Racine à Chicoutimi. Signe des temps: je l'ai appris presqu'en direct, en tout cas quelques minutes après qu'il ait été identifié, grâce à un ami du secondaire qui reste toujours à Chicoutimi. C'est aussi sur sa page Facebook que j'ai trouvé cette photo. Des nouvelles locales de ma région et de ma ville encore, prises à vif, alors que je demeure de l'autre côté de l'Atlantique. Ça donne un peu le vertige. J'essaie de suivre les nouvelles régionales, même d'ici, même quand ce sont des faits divers comme celui-là. C'est surréaliste, de voir des endroits familiers transformés en lieux de danger.
Monday, 6 August 2018
"Circle of Death"
I saw yesterday a memory on Facebook dating back from when I used to do Krav Maga, so not so long ago. In one of my instructor's posts, right after our training session, he asked us: "why did I get you to spin around before circle of death?" I do not exactly recall what is the circle of death, but grosso modo from what I remember it is an exercise when you defend yourself against multiple attackers, when they are surrounding you. Hence, you are in the middle of a circle of death. It sounds sinister, but during training it is really exciting. Anyway, here was the answer I posted: "Because
in combat situation it is unlikely that the circumstances will be
ideal. Especially in group fights. We'd be dizzy, disoriented, maybe
intoxicated. So the exercise reflected that. That's my theory anyway." I don't know if this was the exact right answer my instructors, but one of the assistant instructors gave me a Like so I think my idea was not very far off. In any case, I think it deserves to be a new great unknown line. I miss Krav Maga a lot these days. I am not a natural fighter, far from it, but I do have a good analytical mind sometimes. In any case and even not taking into account how useful Krav Maga is, I miss the group and its camaraderie. I really felt like I belonged there.
Des fenêtres et des cigarettes
Il y a deux ans environ, j'ai trouvé des mégots de cigarettes dans le jardin. Ne croyant pas les avoir vus lors de notre arrivée dans notre nouvelle maison, je soupçonnais fortement les invités de nos voisins de les avoir balancés là lors d'un party. Ça m'avait mis en rogne. Les voisins en question se sont révélés par la suite charmants, mais ont déménagé et j'ai maintenant depuis un an environ de nouveaux voisins. Hier soir et il y a quelques jours, je me suis rendu compte que quelqu'un parmi mes nouveaux voisins fume. Et l'odeur de la cigarette rejoint notre chambre quand les fenêtres sont ouvertes et que la personne, quelle qu'elle soit, fume dans le jardin. J'espère que ce ne sera pas trop fréquent, car ça commence à m'agacer. Morale de l'histoire: la cigarette, c'est une belle saloperie.
Sunday, 5 August 2018
Luggage for the holidays
Le temps du samon et de la sauce béarnaise
Saturday, 4 August 2018
First Blood

La canicule achève
Je l'ai appris aujourd'hui de ma femme, qui suit les prévisions météo plus que moi (ça me décourage trop ces temps-ci): la canicule, qui est ici et depuis fin mai avec de la sécheresse, interrompues par quelques rares moments moins chauds et parfois pluvieux, toucherait à sa fin. On aura encore quelques jours d'intense chaleur, mais ça devrait baisser la semaine prochaine pour aller dans les températures avoisinant les 20-25 degrés Celsius. Enfin.
Future new Deon Meyer
Quick bit of literary news: South African crime writer Deon Meyer is finishing a new novel, featuring reformed alcoholic and elite police officer Bennie Griessel. It will be released in Afrikaans in October this year, then around mid 2019 in English, French and other translations mid-2019. I cannot believe I will have to wait that long. Anybody else excited?
Concours des Pères Trappistes
Petite plogue pour les amateurs de chocolats aux bleuets (les vrais de vrais de ma région): vous pouvez gagner $100.00 de ceux faits par la Chocolaterie des Pères Trappistes livrés à domicile si vous participez à un concours. Vous trouverez les détails sur leur page Facebook. Quat à moi, je dirai simplement ici que j'aurais vraiment aimé qu'ils livrent hors du Québec.
Friday, 3 August 2018
ROAR
Little Wolfie always needs new clothes, it is as if he is eating them. So sometimes, when I stop at the Morrisons near my working place, I go quickly to the children section and see what I can find. Which is generally not much. But yesterday, I found a tshirt that was reduced by 50%, at £2.50 only, which is in itself a real bargain and a good enough reason to purchase it. But I chose this tshirt in particular because of what it had on it: in capital letters, the word ROAR. And this is so like my son that I had to buy it. One of his favourite games with me is hide on say one side of his cot or a table, and me jumping at home going "roar!" like some wild beast or some monster. He laughs so hard and then he say... "roar!" So he was meant to wear that shirt. I might actually buy a second one.
"Les bourgeois, c'est comme les cochons..."
Ça fait trop longtemps que je n'ai pas mis de Jacques Brel sur Vraie Fiction, si l'on excepte cette parodie en mai, alors je le fais aujourd'hui. J'ai connu l'oeuvre de Brel relativement plus tard que celle de Brassens et de bien d'autres, en fait c'est dans la vingtaine quand j'étais plongeur et qu'on le faisait jouer toute la soirée. J'ai comme eu la piqûre. Jacques Brel, c'est la chanson de mes vingt ans et des soirées de beuveries, surtout avec deux amis à moi. Quand on ne l'écoutait pas, on le chantait, enfin je le chantais et ils étaient mon seul public. On était souvent trois les soirs de beuveries, comme d'ailleurs dans la chanson que je vais partager ce soir. Et ça nous ressemblait beaucoup: on buvait nos vingt ans, je me prenais pas mal pour moi aussi, ou pour l'idée que j'en avais, et finalement, en vieillissant, on se rend compte qu'on est un peu devenu ce que l'on méprisait. Vous aurez donc reconnu Les Bourgeois. Je la chante parfois à mon fils, mais ça le laisse un peu indifférent. Je crois que c'est vraiment une chanson qui s'apprécie dans la vingtaine, ou après avoir eu la vingtaine.
Thursday, 2 August 2018
Manky Franky the stuffed stag
Passer le temps...
J'ai posé une question existentielle récemment, la 331, qui n'a pas été répondue. J'y demandais quoi faire pour passer le temps quand les vacances arrivent, mais qu'elles sont encore (relativement) loin. elles approchent en ce moment, alors j'essaie de passer le temp de diverses façons. En fait, j'essaie de le faire en préparant nos vacances:
-Décider de ce que je vais y lire (toujours très important pour moi).
-Essayer de terminer de lire ce que je lis en ce moment.
-Essayer de trouver une nouvelle brosse à dent de voyage car la mienne prend de l'âge. C'est étrange, mais il semble n'y en avoir nulle part ici. Je crois que je vais devoir attendre d'être à l'aéroport.
-Trouver le temps peut-être de se faire couper les cheveux, parce que je ne veux pas être échevelé lorsque je voyage.
-Préparer avec les beaux-parents tous les aspects d'avoir un petit loup dans la maison.
-Faire la liste de tous les endroits que l'on veut (re)visiter, même si on ne les (re)visitera pas tous.
-Faire peut-être une liste de films et émissions à voir en soirée, si notre petit loup nous le permet.
-Quand le temps est long et qu'il ne se passe rien, penser à tout ce qui précède au lieu de regarder sa montre/le calendrier.
Je crois que ça devrait aller d'ici à notre départ.
-Décider de ce que je vais y lire (toujours très important pour moi).
-Essayer de terminer de lire ce que je lis en ce moment.
-Essayer de trouver une nouvelle brosse à dent de voyage car la mienne prend de l'âge. C'est étrange, mais il semble n'y en avoir nulle part ici. Je crois que je vais devoir attendre d'être à l'aéroport.
-Trouver le temps peut-être de se faire couper les cheveux, parce que je ne veux pas être échevelé lorsque je voyage.
-Préparer avec les beaux-parents tous les aspects d'avoir un petit loup dans la maison.
-Faire la liste de tous les endroits que l'on veut (re)visiter, même si on ne les (re)visitera pas tous.
-Faire peut-être une liste de films et émissions à voir en soirée, si notre petit loup nous le permet.
-Quand le temps est long et qu'il ne se passe rien, penser à tout ce qui précède au lieu de regarder sa montre/le calendrier.
Je crois que ça devrait aller d'ici à notre départ.
Wednesday, 1 August 2018
Musing about August
Today we are the first of August. I usually quote a certain epic poem, but not today. I will merely mention the obvious: August is here. I used to dislike the month. Something to do with childhood: it was the last month of the holidays, the last month of summer, August is the month of dread and impending doom. Well, not so much this year. I think I have made peace with the month, almost to the point of liking it. Because I don't go to school anymore, I don't have this feeling of dread. And, while I often have holidays in August, they also start in August now, so it brings a certain anticipation.. And since I have become fed up with summertime and hot weather, I don't dread the month as much as see it as a promise to an autumn to come. I may feel melancholic, but hopefully it will be good melancholia.
Abibliophobie
