Blogue d'un québécois expatrié en Angleterre. Comme toute forme d'autobiographie est constituée d'une large part de fiction, j'ai décidé de nommer le blogue Vraie Fiction.
Friday, 30 September 2016
Black Moon
Apparently, tonight is a Black Moon, which is apparently a rare lunar event. Again. After the strawberry moon this summer, the blood moon last year, the blue moon when there is one... Well, like blood moon, the Black Moon sounds deliciously sinister. Which has to be a particularly good time for werewolves, or to read stories about them if you are not one or don't have one handy. Even though this is not a full moon, I am sure lycanthropes must change shapes on the night of a Black Moon. And, fittingly enough, tonight will start the official countdown to Halloween, so all the more reason to celebrate the Black Moon rising. And to watch this space, as I will of course blog about Halloween in the upcoming weeks, almost exclusively.
Gâteau choco-pomme
Après avoir écrit ce billet, je me suis demandé quel était le dessert aux pommes que je préférais. Et puis ça m'est (re)venu à l'esprit dans un éclair: le gâteau choco-pomme d'Aux Vivres. Que j'ai acheté dans le magasin adjacent au restaurant. Absolument décadent et 100% vegan. Même mon frère PJ, qui n'aime guère les trucs végés et craint le potentiel contenu des desserts, a englouti un bon morceau de ce gâteau après avoir lu la liste des ingrédients. Ce n'est pas typiquement automnal comme la tarte aux pommes, mais c'est quand même un mariage parfait entre la pomme et le chocolat. Si jamais je reviens à Montréal dans le temps de ma fête, c'est ce que je veux comme gâteau de fête. C'est bon à ce point-là.
Wednesday, 28 September 2016
Warming up on stage...
My brother Andrew took this picture a year ago or almost at the TNM in Montreal, when we went to see a brilliant stage adaptation of Moby Dick. Of course we could not take pictures as the play was performed, but the cast did their warming up exercises on stage, in front of the audience that was coming. We could see them bonding as well as getting in shape for what was a very physical performance. It was a way to maintain team spirit and also to develop a connection with the audience. It reminded me of my own experience as an actor. It also actually reminded me of some of the warming up exercises we do in Krav Maga. Funny how two different disciplines, from two different walks of life, can share such similarities. Maybe practicing the Israeli self-defense system makes me a better actor and I have not been able to use it for the stage. Or maybe I am just seeing similarities when there are none. I haven't been acting in a long while and I miss it tremendously. Watching the actors like this before the play, I felt a pang of envy.
Question existentielle (292)
C'est une question existentielle inspirée de ce billet. Et en passant la 291 n'a pas encore été répondue. Alors voici la 292:
-Suis-je le seul à ne pas particulièrement aimer la tarte aux pommes?
-Suis-je le seul à ne pas particulièrement aimer la tarte aux pommes?
Monday, 26 September 2016
Back to work...
Today I was back to work after my paternity leave. It was not as bad as I thought it would be when it comes to workload, but it was very difficult to leave Veggie Carrie and the little wolf this morning. And the day was long. That said, my colleagues welcomed me back with enthusiasm and such kindness. They all congratulated me and all seemed so enthusiastic about our new baby, especially the women. Oh and they gave me a voucher from Mothercare as a welcome back gift. So even though I am back at the Pit of Hell, being a new daddy allows me to alleviate to the downsides of working when you miss your new family.
La quête des pandas roux
Photo prise à Branféré, qui a parmi ses locataires des pandas roux. Qui sont, comme je le disais dans ce billet, des peluches vivants. J'y pense depuis peu et je me suis dit que, même si notre petit loup a déjà une animalerie de toutous assez impressionnante pour son tout jeune âge (surtout qu'il ne passe guère de temps avec eux pour le moment), ce serait vraiment bien qu'il ait un panda roux en peluche. À défaut d'en avoir un vrai. Alors ce sera une nouvelle quête pour moi: trouver un panda roux pour mon fils. Je crois qu'elle sera assez facilement complétée, puisque je crois me rappeler avoir vu des peluches de pandas roux dans la boutique de souvenirs de Branféré. Alors ce sera sans doute pour notre prochain voyage familial en Bretagne.
Sunday, 25 September 2016
Time for hearty food
This is what I had for lunch in a local café, the nearest one we could find nearby: a salmon and broccoli (and dill) quiche from Toppings Pies. My wife had a vegetarian quiche. It was delicious and the quiche was exactly what I was looking for. In fact, we enjoyed them so much that we bought two for tomorrow's meal. I intend to try more of their products. If I had a quiche today, it is because autumn is finally cool enough (albeit not ideally cool) and especially autumnal enough to have heart-warming comfort food. In other words, it is now time for hearty food.
Je veux cette image
J'ai déjà blogué sur la série Paul de Michel Rabagliati. Or, dans la section Cossins de son site internet, on peut y magasiner des reproductions de ses albums. Dont cette illustration, qui me plaît beaucoup. J'imagine que ça me fait penser à notre cellule familiale, bien que personne ne nous ressemble: il a une fille au lieu d'un fils, blonde en plus, Paul est blond, il ne porte pas du tout les mêmes genres de vêtements que moi et puis bref, ça ne nous ressemble pas. Mais la promenade automnale, c'est une activité que j'aime particulièrement (voir mon billet publié plus tôt aujourd'hui) et que j'ai justement un mur ici que je voudrais voir occupé par un tableau qui représente un peu de la québécitude automnale. Et je trouve que l'image la représente bien. Hélas, l'image est en ce moment épuisée. Ce qui ne m'étonne pas, elle est vraiment magnifique.
D&Dr in autumn
I know I blogged about it before, but today I thought about our Dungeons & Dragons games played and set during autumn so I thought I would blog about it again. To accompany this post, a cover from Dragon Magazine (number 220), which I thought looked fittingly autumnal. It is a great mysterious picture from David Horne. Apparently the title is "Only the Light Keeps Them Back," but I think it truly needs no title to convey both danger and atmosphere. Like I mentioned in my post three years ago, the bulk of the first adventure we've had in the campaign my brothers and I created was set in autumn. We played it mostly in autumn and our characters were living it in autumn, in a dark and remote forest not unlike the one on the magazine cover. It was called the Harles Forest and it was an amazing setting for a first adventure. Especially in autumn, when you had the imagination to picture yourself there.
Now last time I went to Montreal to see my brothers, we played a bit of a catch up game of an hour or so, no more, to see where our characters were at since we finished our most important story arc. We merely discussed what our characters had been doing since we had last played them and where to go from there when we would play properly (whenever that may be). my character, a ranger, settled down in another forest (Ygdraï Forest) with his followers, Andrew's character settled down in his temple (he is a Priest of Odar, the god of war), others went in their respective castles... And PJ, our Dungeon Master, threw the dice to see when in the game our character would see new developments and adventures coming. And it turned out to be the 25th of September. Today. Now that means when we play again, it will be the 25th of September for our characters. PJ observed that it was fitting that a new cycle would start in autumn, just like for our first adventure.
Now last time I went to Montreal to see my brothers, we played a bit of a catch up game of an hour or so, no more, to see where our characters were at since we finished our most important story arc. We merely discussed what our characters had been doing since we had last played them and where to go from there when we would play properly (whenever that may be). my character, a ranger, settled down in another forest (Ygdraï Forest) with his followers, Andrew's character settled down in his temple (he is a Priest of Odar, the god of war), others went in their respective castles... And PJ, our Dungeon Master, threw the dice to see when in the game our character would see new developments and adventures coming. And it turned out to be the 25th of September. Today. Now that means when we play again, it will be the 25th of September for our characters. PJ observed that it was fitting that a new cycle would start in autumn, just like for our first adventure.
Première sortie
Petit accomplissement bien modeste aujourd'hui qui mérite néanmoins d'être souligné: nous avons fait notre première vraie sortie avec petit loup dans son landau depuis notre congé de l'hôpital. Bon, je l'avais déjà sorti dans un porte bébé, pour des promenades de cinq ou dix minutes pas plus, mais c'était la première fois que nous sommes allés avec lui (ou lui avec nous) jusqu'au café le plus proche (qui n'est pas si proche), pris le temps de prendre un verre, puis retournés à la maison en prenant notre temps afin de savourer l'automne. Parce que la journée était splendide: douce mais pas trop chaude, avec un vent juste assez fort pour rafraîchir le temps. Les couleurs ne sont pas encore toutes là, mais c'est quand même joli avec la lumière automnale. J'envie petit loup d'être un bébé de l'automne. Il n'en est pas conscient bien sûr, pas plus qu'il a été conscient de la promenade: il a dormi tout le long, sauf à quelques moments pour ouvrir les yeux. Pas un cri, pas un pleur, il a été un petit loup très sage. Mais même s'il n'en a pas eu connaissance, ça a fait un bien immense à ses parents de sortir de la maison.
Saturday, 24 September 2016
An autumnal garden party
As I am typing this, the neighbours (two down our house, not the next door ones which I dislike) are having a party in the garden, to celebrate something or other, maybe a birthday. There are party lights, some kind of banners and a fire. They started early in the evening. I have to say, although it is a fairly rare sight, I kind of like the idea. My grandfather on my mother's side was very fond of family gathering outside in the garden, even way after summer was over. I have only very vague memories of them, but I do remember the cold autumn air and the smell of fire (or I think I remember it) and would love to live such thing again. My father used to think it was pure madness and wondered what was the point of partying outside the comfort of home. He went along anyway, but to this day he keeps talking about how odd the idea was. I do have an hypothesis: my grandfather might have been as fond of autumn as I am. In any case, I will one day follow his example and re-start this tradition here.
Qui aime la tarte aux pommes?
Je sais que la question habituelle, ce serait: "qui n'aime pas la tarte aux pommes?" Question supposément réthorique dont j'ai la réponse: moi. En fait non, c'est pas que je n'aime pas la tarte aux pommes, en fait je ne la déteste pas, mais comme bien des tartes aux fruits, elle ne me fait ni chaud ni froid. Les pommes, je les préfère nature, en cidre, ou dans différents desserts (je bloguerai sur ceux-ci sans doute plus tard). Je ne sais pas pourquoi, mais je trouve la tarte aux pommes fade. Pourtant, j'essaie tant bien que mal de l'aimer, la pomme étant le fruit le plus automnal qui soit et l'automne étant ma saison préférée, j'aimerais aimer la tarte aux pommes. L'odeur, j'aime beaucoup, comme toute odeur de pomme qui cuit en fait, parce que justement ça sent l'automne. Pour mon frère PJ, c'est entendu: il adore la tarte aux pommes, surtout en automne. C'est d'ailleurs lui qui a fait la tarte sur cette photo. Dites-moi si elle vous tente. Moi, j'en mangerais par curiosité et pour essayer de me convaincre que je dois aimer ça. C'est un peu triste.
Wolfgang for Wolfie
Everybody knows the lullaby Twinkle, Twinkle Little Star or Ah! Vous dirai-je Maman, as we know it in French. I cannot stand either of them, to be honest. I never could. Except the variations that Wolfgang Amadeus Mozart made of it. As I have a newborn little Wolfie and I am eager to make him know and develop a taste for quality music from an early age, this is the version of the lullaby I make him listen to. Who knows, maybe he will benefit from the Mozart effect, if that really exists. In any case, there are worse things for Wolfie to listen to than the great Wolfgang.
Le chevreuil fantôme
Je parle de vie animale et de fantômes une deuxième fois de suite sur Vraie Fiction, c'est un pur hasard. Mon père m'a envoyé des photos prises des caméras infrarouge sur le lot de mes oncles. On y voit un chevreuil dont les yeux sont illuminés par l'infrarouge. Il a l'air d'un chevreuil fantôme, surtout sur les photos en noir et blanc. L'image est assez saisissante, alors j'ai décidé d'en télécharger une sur le blogue.
Friday, 23 September 2016
The cry of an owl?
I took this picture in York, during a bird show. You will easily recognize the barn owl, one of the most common species of owls and at the basis of many stories of haunting and supernatural encounters in folklore. So I love them, like I love all owls. And recently, I heard in the night a cry that sounds a lot like the cry of an owl. I might be wrong, but it sounds like an owl. Maybe not the barn owl, but being such a common species, I would not be surprised that this is what we have as a neighbour, hiding somewhere in the woodlands nearby. Which would be extremely cool.
Brader Olivieri
C'est une très mauvaise nouvelle pour les amoureux de la littérature, grande et petite, et pour ce qui reste des librairies indépendantes québécoises que j'ai apprise récemment, la librairie indépendante Olivieri a été vendue à Renaud-Bray. Même leur site est maintenant fermé. Mauvaise nouvelle? Catastrophique oui. Olivieri, c'était une vraie librairie indépendante et universitaire, celle où j'allais durant mes études à Montréal, souvent pour m'acheter des bouquins dont j'avais besoin dans mes cours, aussi souvent pour le plaisir. J'y ai fait bien des découvertes. Et là elle a été vendue à une grosse chaîne de détaillants de cossins qui n'a de librairie que le nom. C'est comme si Canadian Tire achetait une galerie d'art. Bien entendu, ils disent qu'Olivieri conservera son identité, mais je suis sceptique. Je regrette amèrement de ne pas y être allé lors de mes derniers séjours à Montréal.
Thursday, 22 September 2016
September Equinox
Like last year, I am celebrating the arrival of the Autumnal Equinox with a meme from the characters of Charles M. Schulz. Of course, for me autumn starts with the first of September and I call it autumn, not Fall, which sounds like, well, a fall. But in any case, happy autumnal equinox and watch this space, as Vraie Fiction will take the colours and mood of autumn. More than it already is, I mean. After all, it is my favourite season.
Le 22 septembre, aujourd'hui...
Cette photo a été prise le 30 septembre 2015 dans le Plateau Mont-Royal, je la télécharge ici afin d'illustrer mon propos (et parce que rien ne bat les automnes québécois). C'est donc aujourd'hui l'équinoxe d'automne, nous sommes le 22 septembre, date de l'automne astronomique officiel. Pour moi, la saison commence le premier septembre, ce qui se justifie par ailleurs. Mais bon, pour tous ceux qui se croyaient encore l'été, ce n'est plus le cas, qu'importe la température dehors. L'automne, c'est ma saison préférée, c'est aussi la saison qui porte le plus à la mélancolie, alors pour souligner l'équinoze du 22 septembre j'ai décidé de télécharger également... Le vingt-deux septembre de Georges Brassens. Ce n'est pas la première ni la dernière fois que je le fais. Brassens a écrit bien des chansons très automnales, par la mélancolie du ton et les thématiques, celle-ci l'est explicitement.
Wednesday, 21 September 2016
Craving a ploughman's sandwich
There is one delicious thing I discovered in England which I think I have not blogged about yet: the ploughman's lunch, which I usually eat in sandwich form. I have been craving ploughman's sandwich recently. I had some today, but it was one of the cheap brands you find in convenient stores and petrol stations. I love a ploughman's sandwich with quality ingredients to maximize taste: an old cheddar, top quality chutney to go with it and of course good bread. Hand made ideally, or least industrialized as possible. I bought the one you see on this picture a few weeks ago during one of our visits to the hospital. There was beer in the chutney. It was the best ploughman's sandwich I had in ages. Sadly, I did not take note of the brand.
La vue du train de Mirabel
Cette photo a été prise par la blonde de mon petit frère Andrew et publiée sur Facebook. Comme à mon habitude dans ces cas-là, je l'ai volée sans gêne aucune. Je crois comprendre que ma belle-soeur prend le train de Mirabel occasionnellement. Elle a écrit sur Facebook qu'elle ne se tanne pas de ces voyages. Je comprends pourquoi. C'est un peu tragique que le voyage en train ne soit pas plus développé au Québec: on a des paysages saisissants que l'on ne peut vraiment apprécier qu'à partir d'un chemin de fer. Je prends le train régulièrement et moi aussi je ne m'en tanne pas. Et juste pour le plaisir de voir ça, j'aimerais bien prendre le train de Mirabel.
Tuesday, 20 September 2016
"Can't sleep, clown will eat me"
Fans of the classic seasons of The Simpsons will remember that this is what a young Bart was saying in Lisa's First Word when Homer had built him a clown-themed bed, as his old pram is going to be used by his yet to be born sister Lisa. The episode was hilarious and confirmed my belief that clowns are creepy and scary. The line is now part of pop culture, it is also the one I had in mind and kept repeating to myself when I was trying to sleep, in the little hours of the morning, while my wife was still in labour. So for no better reason, I thought to share it here tonight:
20 septembre 1792: Bataille de Valmy
Je l'ai souligné une fois sur ce blogue il y a trois ans, j'ai songé à le commémorer encore une fois cette année: nous sommes l'anniversaire de la Bataille de Valmy, première victoire militaire française après la Révolution et a donné assez de confiance à la France pour abolir la monarchie et proclamer la République. Parce que j'aime l'histoire et que je suis républicain, j'ai voulu souligner aujourd'hui encore la bataille et mettre ici l'extrait dramatisé de la minisérie La Révolution française.
Monday, 19 September 2016
On the scary read program
Maybe I am getting ahead of myself, but it is now and has been since about mid-August or so my officious countdown to Halloween. Which means that I have started reading horror stories and as time goes by I will read more and more. As much as my status as a new daddy allows me, of course. This year, I have added to the reading program the stories of F. Marion Crawford. I recently bought this book with some (all?) of the supernatural stories he wrote. And no, I did not choose this book because of its cover (albeit what a great scary picture!). I discovered Crawford reading The Upper Berth in The Oxford Book of English Ghost Stories, which was one of my favourite of the anthology. I then read in another anthology For the Blood is The Life, a vampire story which confirmed my interest in Crawford's work. In both stories, the horror is not merely psychological: it has plenty of borderline gory elements that convey not only unease, but good old horror, if not terror. The evils in his stories can be as physically violent as they are malevolent. So I will read eagerly.
"Popotame"
J'ai acheté cet hippopotame de Button Bears and Friends à l'hôpital où est né mon fils. C'était leur plus gros toutou disponible de toute la gamme de produits et la raison première de mon achat était que c'était un animal tout mignon qui méritait de faire partie de la ménagerie de mon fils. La seconde raison est biographique: hippopotame est le premier mot que j'ai prononcé. Je vous jure. Mon petit frère PJ avait un toutou d'hippopotame et ma gardienne préférée avait réussi à me faire associer le toutou avec le mot avec le toutou. Ma mère était revenue du travail et j'avais fièrement pointé le toutou en disant: "popotame". Bien qu'elle fût fière de mes capacités linguistiques, elle était déçue que je n'aie pas d'abord su dire maman. J'ai aussi arraché les dents du toutou de PJ, mais ça, c'est une autre histoire.
Woodland theme
I blogged about the subject before in French: in a moment of inspiration, my wife and I had the idea that our little Wolfie would have a woodland themed bedroom. And, in extension, a lot of the objects we purchased for him, from the car seat to the feeding cushion, also started to be woodland themed. The car seat you see here has for motives trees and foxes.The funny thing is, the bedroom has not been painted or truly prepared yet, as our little wolf is sleeping the first few months of his life in his parents' bedroom. But when it is, expect it to be in a forest fitting a little wolf cub.
I don't know if my parents-in-law have told friends and family of our decorating project, but we were surprised to find in the mail this present, which wrapping paper was also woodland themed. It had trees, mushrooms, bears, foxes (always foxes, with their lovely fiery colours), badgers and others. It is very autumnal, which is also fitting, as we have an autumn baby. Anyway, I found the wrapping so pretty that I took a picture of it and decided to share it here. I am a very enthusiastic new dad.
I don't know if my parents-in-law have told friends and family of our decorating project, but we were surprised to find in the mail this present, which wrapping paper was also woodland themed. It had trees, mushrooms, bears, foxes (always foxes, with their lovely fiery colours), badgers and others. It is very autumnal, which is also fitting, as we have an autumn baby. Anyway, I found the wrapping so pretty that I took a picture of it and decided to share it here. I am a very enthusiastic new dad.
Question existentielle (291)
C'est une question existielle inhabituelle, car je la pose à ceux parmi vous qui ont vu notre bébé, en photo ou en personne. Alors la voici:
-Est-ce que notre petit loup ressemble plus à son père ou à sa mère?
-Est-ce que notre petit loup ressemble plus à son père ou à sa mère?
Sunday, 18 September 2016
Dislike thy neighbour
There has recently been a rather unpleasant sight at the entrance of the back garden: a few cigarettes butts on the porch. The main suspects are our next door neighbours: late at night, I have seen a few young adults/old teenagers hanging around the garden, speaking and chatting. At least one of them was smoking. So now I have a legitimate grudge about some of the people living next door. I have been a bit busy recently so I have not confronted my neighbours about this, but I intend to do it, although I do not know the tone I should take. I tend to be rather aggressive with these matters and lack of sleep can make me nastier. My wife tells me to take a diplomatic approach. After all, these are most likely the kids of the house next door, not the adults. All the same, I now officially dislike and distrust my neighbours. Some of them anyway.
Tourtière et coleslaw sur le patio
Ça faisait longtemps que je n'avais pas blogué sur la vraie de vraie tourtière, notre met régional. J'ai mangé cette assiettée de tourtière (des restes du souper de la veille) avec coleslaw maison en septembre dernier, comme lunch, sur le patio chez mes parents. C'était une journée fraîche d'automne, juste assez pour que l'on puisse encore manger dehors et manger un plat consistant comme de la tourtière. La tourtière est un plat idéal sur cette saison, la manger dehors comme ça c'est une expérience gastronomique qui se rapproche du bonheur parfait.
Saturday, 17 September 2016
The new dad's look
You will obviously read more posts about my newborn baby and parenthood on this blog. I hope you don't mind. Anyway, I noticed today how much the arrival of Wolfie's had changed my look. I don't look tired, not as much as I thought anyway, but I have a certain softness that I don't think I ever truly had before. This is due to my beard, which I have left growing. Not because I want to grow a beard, but because with all the new things I need to do surrounding my child, most importantly bonding with him, shaving is one of the things that I had to let go with. As I summed up on Facebook: "I haven't shaved for about a week because I'm a new dad and can't be bothered." I think this deserves to be a new great unknown line.
V'là l'bon vent
Mon père s'en va à la chasse aux canards aujourd'hui et ici il vente pas mal et les températures automnales sont enfin revenues. J'ai donc en tête V'là l'bon vent. J'ai déjà blogué sur cette chanson en 2008, presque jour pour jour. C'est une chanson délicieusement automnale et pleine d'atmosphère, l'une de mes chansons traditionnelles préférées. J'ai donc pensé la mettre aujourd'hui sur Vraie Fiction. J'ai trouvé cette interprétation de Lizzy Hoyt, que j'ai beaucoup aimée. Alors la voilà...
Friday, 16 September 2016
Ready for Autumn
One of my friends published this meme on her Facebook wall. I absolutely loved it, as it sums up my state of mind regarding the season and make a nice list of what autumn is for me and I am certain for many people. After moaning last Tuesday about the lousy (hot) weather, it seems today that the temperature is a bit more fitting, a bit more autumnal. Well, compared to the higher 20s temperatures we had, it is radically different. So anyway, instead of sharing it on Facebook, I decided to share it on my blog. I invite you to do the same.
La patte du petit loup
On m'a assez souvent demandé de publier des photos de mon fils. Je ne pense pas le faire sur blogspot, mais j'ai pensé quand même vous donner un petit aperçu de lui, alors je vous montre sa quenotte qui sert mon doigt. J'espère que vous trouvez pas ça trop quétaine, mais en tout cas, voici la patte du petit loup.
Thursday, 15 September 2016
The hour of the (little) wolf
Quick announcement: as my francophone readers know my wife and I are now parents of a beautiful little boy, the one I refer to on this blog as Wolfie. With his hair and his pointy ears, he does have something of a little wolf cub. He is absolutely adorable and after an epic time to bring him to the world (which I might blog about in parts some day) he is finally here and now ready to go home. I will obviously blog more sporadically and most likely will write shorter posts but I will keep blogging. About him and also other subjects so as not to bore you in the role of the new daddy. So watch this space.
Wednesday, 14 September 2016
L'arrivée de petit loup
Comme je le disais hier, je blogue en mode guérilla. Il y a bien entendu une raison pour cela: visites et finalement séjour à l'hôpital pour cause de naissance, dans des circonstances épiques que je raconterai peut-être ici un jour, de petit loup. Je vais bloguer plus sur le sujet, mais sachez pour le moment qu'il est beau comme un cœur, avec des oreilles pointues comme un loup (ou un petit lutin dirait sa mère) et déjà des cheveux. Et il est pas mal la coqueluche de toutes les infirmières et sages-femmes avec qui il a eu affaire. Alors voilà vous en saurez plus dans les prochains jours.
Tuesday, 13 September 2016
O Autumn, Where Art Thou?
I am asking the question as today was the hottest September day on record in the UK. And that is not fun for someone like me who longs for cooler days. I wonder where autumn is, but I can see it is here, even though it is too hot for the season. At least the leaves have started changing colours. And what goes around comes around, so it will eventually change. Still, it is too sticky too comfort right now.
Un, deux, test...
Ça fait un bout que je n'ai pas écrit de billet, parce que j'ai une vie très occupée ces temps-ci. Le blogue n'est pas en hiatus, mais il entre à nouveau en mode guérilla. Les billets risquent d'être plus courts et plus irréguliers pour un temps.
Friday, 9 September 2016
This Friday's sandwich treat
I blogged about sandwiches recently, but it has been a while since I did not blog about my Friday sandwich treat. Remember them? You can read about this tradition on this post from November 2011. Anyway, instead of going for chicken mayo in a baguette, which I usually do, I decided to vary a bit and settled for smoked salmon with horseradish sauce. The rest was the same: lettuce, onions, tomatoes... and green olives. And as for every Friday I had a Coke to gulp it down. I threw the staff off guard with this change as I am a man of habits. But anyway, the mix of smoked salmon, horseradish sauce and green olives is I think even better than my usual choice. Friday being the day to eat fish, it might become my new Friday treat for a while.
Citation d'Alfred de Vigny
J'ai encore une fois et toute honte bue chipé ce meme de la page Facebook de la Bouquinerie du Plateau. De Vigny (de de Vigny?), je ne me rappelle avoir lu que Chatterton, du temps de mes études à mon alma mater. Comme j'avais 80 ouvrages à lire cette année-là, en plus du reste, je ne me rappelle plus du tout de ce qui s'y passe. Il faudra bien que je revisite mes classiques un jour. Je ne lis guère plus de grande littérature, mais je me rends compte que de Vigny a raison: même maintenant, j'aime les livres qui me font travailler intellectuellement. À défaut de grande littérature, je n'en lis plus guère de petite non plus, ce qui est toujours ça de gagné. Et mes neurones fonctionnent à merveille, enfin je crois. Je ne sais pas pourquoi j'ai pensé à ça ce soir. Peut-être parce que je me rappelle justement de mes débuts d'étudiant universitaire?
Thursday, 8 September 2016
Addicted to Amazon
Since we are waiting for little wolf to arrive (any day now), I have been preparing his coming by buying lots of things on Amazon. I usually prefer to do shopping in person, not because I am old fashioned (although I am), but because I find Amazon unethical in many ways, I don't like that they often hurt local businesses and I also suffered a while ago from poor customer service. So I kept my distance for a while. That said, when you want something quick, it can become a necessary, or at least useful, evil. So I bought things on Amazon: bed sheets, nappies bin, clothes, plush toys, etc. Oh and some books for myself, as a treat. And after orders came through, I had to admit to myself: I was behaving like an addict. Well, not quite as dramatic as that, I didn't empty my bank accounts or anything of the sort, but I spent far too much time on Amazon than I should have had. So when little wolf is here, I will put a stop to it. Except for the few odd things I will need quickly and at a cheap price. But otherwise, I will kick the habit. Promise.
Première tonte...
Vous l'ai-je dit? Après que mes beaux-parents m'aient acheté ma première tondeuse à gazon, j'ai tondu le gazon dimanche pour la première fois de ma vie, en 39 ans, presque 40. Le jardin n'est pas très grand, ça n'a donc pas pris de temps. C'était quand même une tonte brouillonne: l'herbe était très longue et le fil ne m'a pas permis de passer partout. Et puis je suis jardinier très débutant. Alors il y a des bons morceaux de gazon qui sont demeurés intouchés. Mais bon, c'était tout de même une première tonte. Je compte en faire le moins souvent possible, parce que je suis incorrigible.
Wednesday, 7 September 2016
Snapple trivia
Sometimes at lunch time, I buy myself a Snapple drink, usually a fruit punch. It's probably just as bad as a cola, but I feel less guilty drinking that than a cola. Apparently, it says on the label that it is born in New York, but available everywhere in the world, or something like that. But what I like about Snapple is not the juice, which is more like a sort of juicy drink that tastes of colours more than any fruits, but the "real facts", bunch of trivial information about various topics: you cannot tickle yourself, plants can have a fever just like humans when sick, fish can drown too, etc. When one has a few minutes to waste during lunchtime, this is always fun to read. Moral of the story: I am easily amused.
Loutres affamées
Je regardais mes photos du Devon hier, surtout celles du sanctuaire de loutres et un détail m'a rappelé l'une des raisons pour lesquelles j'aime les loutres: leur alimentation. Beaucoup sont friandes de poisson, tout comme moi. Celle sur la photo de droite se nourrissait je crois de truite. C'est une loutre qui a des goûts sophistiqués.
Et puis même les goûts plus douteux de certaines ne gâchent pas mon amour pour elles: celle-ci, par exemple, mangeait une boulette de viande faite de rats et autres petits
rongeurs. Je déteste les rats, les mulots et les autres petits rongeurs. Cela dit, ça veut dire que la loutre, prédatrice, permet de contrôler les populations desdits rongeurs. À défaut de partager son repas, je l'encouragerai à se goinfrer.
Et puis même les goûts plus douteux de certaines ne gâchent pas mon amour pour elles: celle-ci, par exemple, mangeait une boulette de viande faite de rats et autres petits
rongeurs. Je déteste les rats, les mulots et les autres petits rongeurs. Cela dit, ça veut dire que la loutre, prédatrice, permet de contrôler les populations desdits rongeurs. À défaut de partager son repas, je l'encouragerai à se goinfrer.
Tuesday, 6 September 2016
Autumn chronicles
I thought I would blog a bit about the progress of the season in the next coming weeks, from time to time. This painting is from artist Ray Styles. It is titled "Across the Common, Autumn". Well, autumn is not as colourful as it is on this painting, but it has timidly started to look like the season should. I mean that the trees have started changing colours and we even have dead leaves on the ground, albeit this might have been due to the dry weather. As for the temperature, it is not always autumnal, but we did have cooler days. It is not as ideal as the same time last year, when we had borderline a perfect early start of the season, nevertheless, I have seen far worse. Soon, I hope, I can show pictures of woodlands rather than paintings.
Sous le signe du renard?
Je surnomme souvent notre fils à naître "petit loup," tant sur ce blogue que dans la vraie vie, mais je me demande parfois si le renard ne sera pas son animal emblématique. Parce qu'il a déjà des renards partout dans sa vie: un toutou en renard, un sac avec notamment des renards dessus, un siège d'auto avec entre autres des renards et, depuis le shower de bébé organisé par les amies de ma femme, il a aussi ce chandail avec un joli renard bien roux. On dirait qu'elles se sont toutes données le mot. Quand j'étais enfant, le renard a longtemps été mon animal préféré, je me demande si ce sera le cas pour mon fils.
Monday, 5 September 2016
"Be Seeing You" (The Prisoner)
"I will not make any deals with you. I've resigned. I will not be
pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered. My life
is my own."
I learned on the news that today was the 50th annyversary of The Prisoner, the cult tv series and brainchild of actor Patrick McGoohan. When he died, back in 2009, I blogged about him and my love of the series, which is one of my favourite and which I discovered in reruns when I was a teenager. I guess it was to be expected, that I made this kind of discovery at this time of my life, alongside A Clockwork Orange and other tales about the struggle between freedom and aggressive conformity. Knowing it is fifty years old and still fresh after half a century, it makes me want to rediscover it. Until then, here is the opening sequence, which gives you everything you need to know about the setting, the tone and its relevance:
I learned on the news that today was the 50th annyversary of The Prisoner, the cult tv series and brainchild of actor Patrick McGoohan. When he died, back in 2009, I blogged about him and my love of the series, which is one of my favourite and which I discovered in reruns when I was a teenager. I guess it was to be expected, that I made this kind of discovery at this time of my life, alongside A Clockwork Orange and other tales about the struggle between freedom and aggressive conformity. Knowing it is fifty years old and still fresh after half a century, it makes me want to rediscover it. Until then, here is the opening sequence, which gives you everything you need to know about the setting, the tone and its relevance:
Ce jour férié de septembre...
Pour les Nord-Américains parmi mes lecteurs, c'est la Fête du Travail aujourd'hui. J'ai assez souvent blogué à ce sujet. C'est le jour férié de septembre, qui se produit son premier lundi. Vous trouverez ici, ici et là mes billets sur la fête du travail des années précédentes. Cette année, ce qui me frappe, à part que c'est un jour férié que les Anglais devraient avoir, c'est que, même si je l'ai peu célébré du temps où je pouvais le faire, c'est le seul jour férié que je connaisse en septembre et c'est une excellente idée d'en avoir un ce mois-ci.
Sunday, 4 September 2016
Sanwiches and Northern hospitality
Of all the pictures I took in York, this must be my least impressive. It is true that we had already eaten most of the cheese sandwiches they brought for us. The sandwiches and the crisps were a complimentary snack from the Shambles Tavern. When you are tired and hungry after a day walking in the city, this was most welcome. I shared the picture on Facebook last year, with this caption: "Gotta love Northern hospitality. In the South, they'd charge every single crisp." That is not quite true and I was gently reminded that we can find such friendly pubs in the South as well. All the same, I have never seen one that was generous like this everywhere but in York and it does show the best of Northern hospitality and I wanted to show my gratitude on this blog. And I think even though not 100% accurate, my caption deserves to be a new great unknown line.
Le temps de la gelée de pommettes
Il faisait un temps d'automne aujourd'hui, alors ça m'a fait penser à l'un des signes qui marquent le retour de l'automne dans ma famille: la récolte de pommettes et sa transformation subséquente en gelée. Voir sur la photo de gauche la gelée de pommettes, cuvée (on dit cuvée pour de la gelée?) 2015, faite par mes parents. On trouve de la gelée de pommettes ici en Angleterre, mais ce n'est pas la même chose (et le prix, oulà! C'est pas donné!). La gelée de pommettes fait partie intégrale de mes déjeuners à chaque retour au pays natal. Il n'y a pas grand-chose qui batte la gelée de pommettes faite maison.
Shaken Udder's Chocolush Milkshake
I have recently discover this chocolate milkshake, aptly named Chocolush! (with an exclamation mark to give it more impact), from a brand called Shaken Udder. I know they do other flavours, banana, strawberry, vanilla and so on, but the only one I found was Chocolush. " And?"you may ask... And it is both delicious and highly addictive. I mean really, really addictive. the milkshake version of crack cocaine and I know I say this of a lot of chocolate based stuff. But in this case, it is absolutely true. You don't expect it, you just drink this milkshake, minding your own business, and within three gulps it is empty and you are left thirsty for more. The bottles we bought are simply too small to calm the craving! I know they have bigger ones, but so far I could not find them. So I am not sure if this is a plug or a warning, but here it is: Shaken Udder's Chocolush milkshake is an addictive substance!
Retour à mes racines arthuriennes
Je ne sais pas si on peut parler de "racines" arthuriennes, mais on peut certainement parler de mes premières amours. Il fut un temps où j'étais médiéviste, spécialisé en littérature arthurienne, oui monsieur. Or, lors de notre déménagement, j'ai (re)trouvé ce bouquin qui traînait sur une table: Brocéliande et ses légendes. Je l'avais acheté lors de mon premier voyage en Bretagne. Ce n'est pas un ouvrage académique, enfin ce n'est pas une oeuvre de référence, mais c'est un bien bon outil de vulgarisation de la légende arthurienne, enfin une partie de celle-ci, pour les néophites. Il n'y a rien là dedans que je ne sache pas déjà, cela dit en me mettant à le relire je me suis rappelé mon passé d'universitaire et les heures de plaisir passées à étudier, justement pour le plaisir, la Matière de Bretagne.
Saturday, 3 September 2016
Oxfordshire Stories of the Supernatural
You might remember this post which I wrote last year, about a book I found in the independent bookshop of Wallingford, but that I didn't buy, since I thought I had it already, as the image on its cover was exactly the same as another book I had in the same collection. Well, during my last time in Wallingford, I finally purchased Oxfordshire Stories of the Supernatural. And I read it last month, as I have started my officious countdown to Halloween. I thought it would be a nice way to getting myself in the mood. It was a pleasant read, if a bit sensationalist, as I suspected. The author is way too eager to believe in every claim of supernatural phenomenon and there is hardly any ounce of skepticism in it. But it had a few eerie moments, which was what I was looking for. Although it was not as scary as I wished and although I knew a lot of the stories from a book I had read earlier (and which I also bought in the independent bookshop of Wallingford), it was still fun in a spooky way. As Halloween is getting closer and closer, I will read more scary stories and of course blog about them.
La rentrée télé du samedi
Je relisais ce billet datant de 2015 et ça m'a rappelé que les mois de septembre de mon enfance n'étaient pas que ceux du retour en classe. C'était aussi le signe de la rentrée télévisée, avec Samedi-Jeunes. C'était l'une des choses qui me faisaient oublier la fin des vacances et le retour en classe. Aujourd'hui étant le premier samedi de septembre, je crois que ça aurait logiquement été le début la saison pour Samedi-Jeunes. Il y aurait eu pleins de dessins animés, ceux que je connaissais déjà et des nouveaux, certains assez violents et d'autres trucs plus obscurs. J'en ferai peut-être une question existentielle ou deux, mais d'ici là je me demande ce qui passerait si l'émission pouvait passer encore. Parce que Samedi-Jeunes nous montrait des séries assez violentes parfois qu'on n'oserait plus montrer de nos jours le samedi matin. Je me demande aussi les séries qui ont marqué ceux de ma génération. Moi, il y en a tellement, je crois que je ferai un sujet de billet pour chacune d'entre elles. Que de souvenirs...
To mow the lawn
My parents-in-law are in town and have decided to spoil us, while waiting to spoil their coming grandchild. So I am now the happy new owner of a lawnmower. To mow the lawn. Which I am grateful if only for one thing, which I must confess here: I have never in my life mowed the lawn. Not once. Not as a teenager, not as an adult. Because I never owned a lawn to mow and because my parents never even imposed this chore on me, they hired gardeners for that, which did the job very well, far better than I could have had. Mowing the lawn, in my opinion, is best left for professionals. Now I have no excuse and will have to do it myself. Decades of carefully avoiding it and now I need to bite the bullet. At least it's not a big lawn.
Perdre le temps
Photo prise au National Railway Museum de York, je télécharge ici parce que la photo illustre (de manière un peu intempestive) mon propos. Enfin bref, la semaine dernière, j'ai égaré ma montre. Veggie Carrie était hospitalisée pour la nuit, il était possible qu'elle accouche de petit loup prématurément et dans le bran-le-bas j'ai donc perdu ma montre. Elle est demeurée introuvable pendant environ 24 heures. Je me suis senti assez vulnérable sans elle. J'étais aussi temporellement dans les limbes. Bien entendu, je peux savoir l'heure grâce à mon téléphone cellulaire, mon ordinateur portable, les cadrans que nous avons et de bien d'autres sources, mais j'ai un rapport particulier avec l'heure indiquée sur ma montre: c'est elle que j'utilise pour calculer le temps de faire les choses, de me rendre du point A au point B, pour être certain d'arriver à temps à la gare pour prendre le train, etc. J'en suis profondément dépendant. Finalement je l'ai retrouvée dans la poche d'un veston alors tout est bien qui finit bien.
Friday, 2 September 2016
A hunting magazine in an hospital?
I did not know anything about The Field, which is apparently and according to Wikipedia the world's oldest field sport magazine, when I saw one of its issue in the antenatal ward of the hospital where my wife and I went to for the first scan of our little Wolfie. What was strange was not that there was a hunting magazine among the reading available for the patients in the corridor where we were waiting for the scan, but that it was the only magazine available. And a few weeks later, there was the same magazine, with its cover ripped off. My wife, who is a vegetarian, found this barbaric and its presence kind of crass. Even I thought it was, well, odd.
La SQ revampée
Je suis l'actualité policière québécoise régulièrement, mais il m'arrive d'être en retard dans les nouvelles, ou alors j'oublie de bloguer sur le sujet. Tout ça pour dire que j'ai appris pas plus tard qu'hier en googlant sur la Sûreté du Québec qu'ils auront de nouveaux uniformes en 2017. Je suis en retard dans les nouvelles, mais je tenais à le souligner car cette vieille nouvelle d'un futur changement de garde-robe me fascine. Allez savoir pourquoi. Bon, J'ai quand même quelques idées sur le pourquoi. J'ai une admiration particulière pour ce service de police, et d'un. Même si ma femme déteste le vert olive, surtout quand je le porte, moi je trouve ça beau. L'uniforme de la SQ, je l'ai toujours bien aimé. Mais le nouveau, avec le rajout du noir et dans le cas des chemises de plus de vert olive, bien il est encore plus cool. Des détails dans cet article du JdeM. Ils ont même un vidéo promotionnel sur leur canal YouTube. C'est un peu beaucoup quétaine, avec des airs de Robocop fleurdelisé, mais ça a son charme. Dites-moi ce que vous en pensez.
Thursday, 1 September 2016
September at last!
At last, September has arrived! For those who have not noticed it. I love September and consider its first day the true first day of autumn (that's right, not the equinox). As it is a tradition on this blog every September (although not always the first), I upload to celebrate the coming of autumn a picture of this basket my parents made, full of the products of harvest: crabapples, apples, apple and crabapple jellies, flowers. This is, a sort of horn of plenty. I always long for September, but this year it could not happen too quickly as we are expecting our first child this month. It is a very fitting time for him to come into this world, what with his father loving autumn so much.
Le Salon du Livre, 52e édition
Petite plogue régionale pour commencerle mois de septembre: le Salon du Livre du Saguenay-Lac-Saint-Jean aura lieu du 29 septembre au 2 octobre. C'est peut-être parce que je suis Saguenéen, mais c'est mon Salon du Livre préféré. Tout esprit de clocher mis à part, c'est un évènement vraiment plaisant et la région en automne vaut vraiment la peine d'être visitée. Alors je récapitule: vous vous trouvez au Saguenay au coeur de l'automne et vous cherchez quoi faire, vous y allez, passez la journée à acheter des livres, puis vous vous trouvez un endroit avec vue sur la nature si pure et vous lisez ce que vous avez dans votre butin. Il n'y a pas expérience plus plaisante (à dire avec l'accent de mon coin de pays).