It is the New Year in a few minutes and as it is a Christmastime (end of Christmas season to be precise) tradition on this blog, I am uploading the Gloucestershire Wassail. I will welcome the new year and do an unofficial wassail with a glass of Griffon rousse.
Blogue d'un québécois expatrié en Angleterre. Comme toute forme d'autobiographie est constituée d'une large part de fiction, j'ai décidé de nommer le blogue Vraie Fiction.
Wednesday, 31 December 2014
10, 9, 8, 7, 6...
L'année 2014 se termine bientôt et donc par conséquent les vacances des Fêtes aussi. Je ne suis déjà plus dans l'ambiance de Noël lors la veille du Jour de l'An. Je célèbre considérablement moins, par conséquent. Mais donc, l'année achève et je me dois quand même le souligner sur ce blogue. Ce billet a le titre d'un compte à rebours, parce que le 31 décembre est toujours un compte à rebours: derniers achats avant un congé férié, revues de l'année à la télé, revue de l'année à la radio, partys, etc. Que faites-vous pour le compte à rebours cette année? Moi, je ne sais pas trop. J'ai toujours trouvé les partys du Jour de l'An plates, qu'ils soient en famille ou entre amis. Sortir est aussi pire. Alors d'habitude je fais l'ermite et je regarde la télévision.
Tuesday, 30 December 2014
The St-Viateur Experience

C'est l'hiver à Chicoutimi

Monday, 29 December 2014
This season's D&Dr game
This picture was taken from Dragon magazine, number 208. I chose it to illustrate this post because it fits the season: a knight on a snowy lanscape followed by hungry wolves. Nothing this dramatic happened to me, but yesterday my brothers and I played Dungeons & Dragons. It is a Christmas tradition and one of my favourite. Yesterday was special: we finished the campaign we had started decades earlier. I mean by this that we didn't only finish a particular mission, but the whole story arch that kept us and our characters going for a long while has been done. It was dramatic, suspenseful, gripping even, now it is over. So that's it. There are a few lose ends that may need to be tied up, some things that we can explore further if we play our characters again, but overall, evil has been vanquished, at least for now, we won and so on. I am happy this is done and our quest is finally over, nevertheless I feel a bit of melancholia. As if I had just finished a novel I particularly loved. I know I can read it again, but I will never have the same excitement.
Sunday, 28 December 2014
Question existentielle (249)
Une question existentielle qui a déjà son importance:
-Quand commence la mélancolie d'après Noël?
-Quand commence la mélancolie d'après Noël?
Friday, 26 December 2014
Good King Wenceslas looked out...
As it is a tradition on Vraie Fiction to avoid this consumerist day that is Boxing Day, I am uploading Good King Wenceslas again. We are, after all, on the Feast of Stephen. One of my favorite Christmas carols, a tale in a song, as efficient as it is atmospheric. I also discovered last year another take on the story I really enjoyed, in a poem form by Carol Ann Duffy. You can read it here. Ladt year I bought the poem for myself, beautifully illustrated by Stuart Kolakovic. I could not find a version of the song I really loved, but this one will do.
Quoi faire près de l'Arbre de Noël
Je n'ai pas vraiment de raison de publier une nouvelle photo de l'arbre, sauf que j'en suis vraiment fier. Et que c'est l'une des joies de Noël ici. Je fais beaucoup de choses près de l'arbre: c'est un lieu de réunion pour la famille, c'est là où l'on fait marcher le train électrique et j'y passe des heures entières à lire. Et vous, que faites-vous près du sapin?
Wednesday, 24 December 2014
Christmas Eve

Quelle est cette odeur agréable?
Il reste encore quelques heures au 24 décembre, dernier jour de l'Avent. Mais ici, sur ce blogue, qui est à l'heure anglaise, l'arrivée de Noël est imminente. Alors enfin bref, je souligne avec un nouveau billet, une photo de notre Crèche que nous avons quétainisé un peu avec des sapins de Noël (!). Et pour souligner encore plus, un autre cantique de Noël, l'une des meilleures interprétations que je connaisse de Quelle est cette odeur agréable? L'athée impénitent que je suis aime bien les vieux cantiques de Noël.
Troll the ancient Yuletide carol
I know I uploaded Deck the Halls before, and this very decoration we bought in Sweden.But I love the carol because of its Pagan imagery and this is one of my favourite Christmas tree decorations. I find the decoration and the song mixing well together, even though the carol is originally from Wales. For me, all I can see when I hear it is Vikings cutting wood and decoration their halls with mistletoe, and drinking and eating in excess. I tried to find a good version on YouTube, I don't think I was nearly as lucky as last time. But here it is anyway, because it is time to troll the ancient Yuletide carol.
Tuesday, 23 December 2014
Family traits and traditions
My parents were watching pictures of me taken recently in the UK and said that I looked very much "like an Archibald" (my mother's fmaily name). We kept talking about family resemblance and after a while, my mother asked me, in a vaguely suspicious tone: "Guillaume, do you use hair coloring?" I don't and wondered why she asked me such a thing. "Because when I was your age, my hair was already very white." Ouch! Just for the shock it created, remembering me of my age, it deserves to be a great unknown line. Little anecdote: my grandfather was secretly using hair coloring to hide his greying hair. We only learned about it years after his death, when my grandmother spilled the beans. I know my mother used some, with more moderation (thus hiding less), from her thirties onward. For the record, I never did and don't intend to ever do. But I find it strange that she thought I was following a secret family tradition.
Patapan
"Guillô, pran ton tamborin;
Toi, pran tai fleúte, Rôbin!
Au son de cé instruman,
Turelurelu, patapatapan,
Au son de cé instruman
Je diron Noei gaiman"
C'est un cantique de Noël moins connu, mais que j'aime beaucoup. Il s'appelle Patapan, ou Guillô (Guillaume) prends ton tambourin. C'est donc une chanson qui mentionne mon nom. Quand j'étais enfant catholique vivant dans l'Âge des Ténèbres, j'en aurais été ému, bien que j'étais alors joueur de flûte, pas de tambourin. Mais bon, j'aime cette chanson parce qu'elle a du rythme.
Toi, pran tai fleúte, Rôbin!
Au son de cé instruman,
Turelurelu, patapatapan,
Au son de cé instruman
Je diron Noei gaiman"
C'est un cantique de Noël moins connu, mais que j'aime beaucoup. Il s'appelle Patapan, ou Guillô (Guillaume) prends ton tambourin. C'est donc une chanson qui mentionne mon nom. Quand j'étais enfant catholique vivant dans l'Âge des Ténèbres, j'en aurais été ému, bien que j'étais alors joueur de flûte, pas de tambourin. Mais bon, j'aime cette chanson parce qu'elle a du rythme.
Monday, 22 December 2014
James Bond for Christmas

So why is the novel such a great Christmas read? Partially because of the setting, of course: snowy Switzerland. Because of its key element of violence, which illustrates the darker aspects of the holiday. Blofeld may seem like a benevolent aristocrat, a Santa Claus of sorts, he harvests in fact a very sinister plan. Christmastime is not only about the Nativity, it is also about the murder of the Innocents, triggered by the paranoia of King Herod, about troubled times bringing up an uncertain future. Traditionally, it is also a time of Pagan excesses and gluttony, something that is illustrated again in Blofeld's scheme: he wants to destroy livestocks through biological warfare (his first "victim" in the novels is the production of British turkeys). Through a very modern, even contemporary theme, you have in fact expression of centuries old symbols. Anyway, it is a great read, and if you don't have time to start it now, give yourself an evening to watch the movie adaptation. Here is a scene from it, when Blofeld reveals his plan to Bond.
Un Noël sous la flotte?

The accents from home
A little bit of news from me: I am spending the Christmas at home in Chicoutimi, as you might know from my previous post. Within 48 hours, I travelled from the UK to the city where I grow up, in the Northern part of Québec. And it is funny, but as I was getting closer and closer to Québec, from the gate in Heathrow, I could hear Québec accents. It is one of the little pleasures of coming back home: familiar voices, then full on familiar environment. And from the morning in Montreal to the journey up North (although we don't say we go up to Chicoutimi or the Saguenay region, we say we go down the river, but I digress), I could hear more and more accents from the Saguenay region. It felt good. And I think even my own accent got stronger.
À l'heure chicoutimienne
Si vous avez remarqué qu'il y a eu un hiatus dans la tenue de Vraie Fiction, c'est parce que j'étais récemment en déplacement. J'ai voyagé depuis deux jours pour les vacances de Noël. J'écris donc à partir de la maison familiale à Chicoutimi. J'écris donc à l'heure chicoutimienne.
Thursday, 18 December 2014
Frosty England

Du vin chaud pour Noël?
Depuis que j'ai redécouvert le vin chaud cette année, je me demande si je ne devrais pas en faire moi même pour Noël cette année. Bon, c'est pas comme si on ne prenait pas beaucoup d'alcool et si on n'en avait pas déjà en masse, mais c'est une petite tradition de Noël qui est fort agréable, surtout pratiquée dans les pays froids.On en a déjà fait une fois durant les Fêtes, c'était je crois mon idée, mais je ne sais pas pourquoi, on ne l'a jamais répété. Peut-être que le résultat n'a pas été très convaincant. Il faudrait tout de même réessayer.
Wednesday, 17 December 2014
"Touch not the cat bot a glove"
I took this picture in Derbyshire, in a wild animals sanctuary, mainly owls and otters, but also, as you can see, wildcats. The title I used for this post is the motto of the Clan Macpherson of Scotland. It truly means "Do not touch a cat without a glove". Here is what Wikipedia says: "The 'glove' of a wildcat is the pad. If the cat is 'ungloved', its claws
are unsheathed. The motto serves as a warning that one should beware
when the wildcat's claws are 'without a glove'. It is a reference to the
historically violent nature of the clan and serves as a metaphorical
warning to other clans that they should think twice before interfering with Macpherson business." So it was meant as a warning.
I feel strongly about this motto for many reasons, for one because it is sort of mine. I explain: on my mother's side, I belong to the Archibald family, which apparently, from the research I did on Google (for what it's worth) belongs to the Clan Macpherson. Maybe it is far fetched, but I find it very fitting for me, as I love cats of all sorts. Of course, my society with cats is less of the feral and more of the domestic type, but all the same, there is something feral and untamed about the whole species. All cats are, in a sense and at the core, wild. So this motto fits my fellow felines than my fellow primates.
I feel strongly about this motto for many reasons, for one because it is sort of mine. I explain: on my mother's side, I belong to the Archibald family, which apparently, from the research I did on Google (for what it's worth) belongs to the Clan Macpherson. Maybe it is far fetched, but I find it very fitting for me, as I love cats of all sorts. Of course, my society with cats is less of the feral and more of the domestic type, but all the same, there is something feral and untamed about the whole species. All cats are, in a sense and at the core, wild. So this motto fits my fellow felines than my fellow primates.
St-Ambroise millésimée
J'ai déjà reçu ça comme cadeau de Noël: une Saint-Ambroise millésimée. Je ne l'ai pas demandée cette année pour une raison: les bières millésimées que j'ai reçues sont pour la plupart encore dans leur contenant. Enfin non, ce n'est pas vrai: j'en ai bu, mais étant expatrié je n'ai pas eu beaucoup l'occasion d'écumer mes réserves. Et quand je reviens chez nous, je bois plus des produits McAuslan réguliers. Cela dit, j'ai vu sur leur page Facebook cette photo promotionnelle parmi leurs idées de cadeaux et je me demande si je ne devrais pas/n'aurais pas dû l'inclure dans ma liste de cadeaux. Cela dit, je la suggère pour ceux qui ont à offrir quelque chose aux amateurs de bière.
Tuesday, 16 December 2014
Jazzy Christmas music
I didn't upload enough music recently, so I thought that I would do this tonight. And, while I am old fashioned and traditionalist when it comes to Christmas, to the point of being antique, the song I want to share is a modern one. It is even jazzy. It is from A Charlie Brown Christmas, a timeless classic. The cartoon is a seasonal favorite of mine and it didn't take a wrinkle. It is a beautifully simple Christmas story with great character and perfect atmosphere, which of course the music is a central element. The album is often played at home during the season. So here is one song for you to enjoy.
Question existentielle (248)
C'est ma première question existentielle ce mois-ci, croyez-le ou non:
-Quoi ne pas acheter comme cadeau à Noël?
-Quoi ne pas acheter comme cadeau à Noël?
Monday, 15 December 2014
An oak, a sword and a Norse god

Now, of course the first thing you can think of is King Arthur, but it has many Christmas elements. There is the tree in the center of the hall, for one. I always thought Christmas trees were descendent of Yggdrasil, and Branstock was meant to be a direct descendent of Yggdrasil. Odin himself is a possible ancestor of Santa Claus, who sees all, asserts the behavior of men and also is a gift bringer, like in this story. A gift he places under/in a tree. So there you have it. A Yule story to tell your children, grandchildren, godchildren and to read.
Décor de film (La photo du mois)
Le thème ce mois-ci était choisi par Alexinparis. Ca a été très simple et j'ai réglé ça en trois coups de cuillière à pot: la gare des trains à vapeur à Buckfastleigh, entre cette ville et la ville de Totnes dans le Devon. C'est indubitablement un décor de film. Un film d'époque bien entendu. Mais enfin bref, cette gare ferait l'affaire pour un whodunit, un film d'horreur, un western, que sais-je... On plonge vraiment dans un autre monde en y allant. Et on a même le figurant comme bonus, pour faire plus époque.
Allez voir les autres décors de film:
A'icha, Agnès, Agrippine, Akaieric, Alban, Alexinparis, Amy, Anne, Arwen, Aude, Autour de Cia, Ava, Bestofava, BiGBuGS, Blogoth67, Blue Edel, Brindille, Calamonique, Cara, Champagne, Chat bleu, Chloé, Christophe, Cocazzz, Crearine, Cricriyom from Paris, Cécile Atch'oum, Céline in Paris, Dame Skarlette, DelphineF, Destination Montréal, Dr. CaSo, E, El Padawan, Estelle, Eurydice, Eva INside-EXpat, Fanfan Raccoon, François le Niçois, Frédéric, Gilsoub, Giselle 43, Gizeh, Guillaume, Homeos-tasie, Isa de fromSide2Side, Isa ToutSimplement, Isaquarel, Josette, Julia, Kantu, Kenza, KK-huète En Bretannie, Krn, La Dum, La Fille de l'Air, La Nantaise à Paris, Lau* des montagnes, Laulinea, Laurent Nicolas, Laurie, Lavandine, Lavandine83, Les bonheurs d'Anne & Alex, Les Filles du Web, Loulou, Luckasetmoi, Lyonelk, magda627, Mahlyn, Mamysoren, Maria Graphia, Marie, Marion, Marmotte, MauriceMonAmour, Memories from anywhere, Milla la galerie, Mimireliton, MissCarole, Morgane Byloos Photography, MyLittleRoad, Nanouk, Nicky, Philae, Pilisi, Pixeline, princesse Emalia, Renepaulhenry, Rythme Indigo, Salon de Thé, Sandrine, Sylvie, Tambour Major, Tataflo, Testinaute, Thalie, Tofashionandbeyond, Tuxana, Utopique-Lily, Vanilla, Voyager en photo, Wolverine, Woocares, Xoliv', Yoppappop, Yvette la Chouette, Zaza.
Sunday, 14 December 2014
Cream tea for brekafast
Anyway, I was looking at the pictures this morning and thought it would have made for a nice Sunday breakfast today.
Emballage et calembour atroce
Je suis en train d'emballer les cadeaux de Noël et depuis j'ai un calembour atroce en tête, que je tiens à partager pour que vous ayez tous le même mal de tête que moi: "Emballer des cadeaux, ce n'est pas toujours très emballant." Tous en choeur: ayoye!
Saturday, 13 December 2014
Reinbeer!

La Légende du feu

Friday, 12 December 2014
The Fish & Chips craving again
But anyway, it struck me tonight that this was the last time I had fish and chips. In the middle of August! And I am craving them again. It is Friday, so it would be a perfect evening for this kind of dinner, or at least customary. But I am trying to fight the craving. Soon it will be time for eating excesses, so I am trying to eat healthy, or at least not too much and too fatty food. All the same, I am craving fish and chips.
Les pommes sous la neige
Voici une autre photo des pommes d'un de nos pommiers (ceux de mes parents, veux-je dire). Je regrette un peu que mes parents ne les aient pas toutes cueillies avant, ça aurait fait de la compote pour les Fêtes, mais bon, fait tout de même une jolie nature morte et hivernale.
Wednesday, 10 December 2014
A Literary Christmas
As my readership knows, I read seasonal. And that means during the Advent and Christmastime, I read books about Christmas, or set during Christmastime, or linked to the season in an apparently tenuous way. But I do also read books that talk of Christmas at length. Last year in Waterstone's, I bought A Literary Christmas, which I am reading at the moment (among many other things. It is an anthology, which means it has a flaw: I can find the same stories somewhere else. And this one has, apart from the usual poems, quite a lot of abstract of novels or short stories rather than full stories. And the cover is rather lame. But let's not judge a book by its cover. Even if this one is lame, the book is a rather fun read so far, full of Yuletide atmosphere. And with many classic authors, the book certainly has soul. Or should I say souls? In any case, it is proper literature, although sometimes truncated.
Le vice de la vice-reine
Je suis en retard un peu à bloguer sur la nouvelle deux jours après les faits, mais ça vaut la peine de bloguer à ce sujet: Lise Thibault a plaidé coupable à une partie des accusations de fraude. La vice-reine était escroc. Vous savez ce que je pense d'elle en tant que personne. La justice confirme maintenant que la lieutenant-gouverneure était d'abord et avant tout une escroc. Il y a quelque chose de profondément illégitime aux dépenses privées d'un monarque, quel qu'il ou elle soit, surtout quand il utilise les fonds publics. Quand le monarque n'en est pas un, ça en devient grotesque. "The queen can do no wrong", clamait la demeurée comme défense. Tu parles! Si la Reine n'avait rien à se reprocher, elle y renoncerait, à sa couronne. Mais la vice-reine, elle, portait une couronne imaginaire. Ce qui est le plus troublant, c'est que Lise Thibault se croit légitimement monarque. Lorsqu'on prononcera sa sentence, j'espère que l'on ne sera pas trop gentil parce qu'elle est en chaise roulante et qu'elle est âgée. Parce qu'une escroc demeure une escroc.
Monday, 8 December 2014
Ice and salt
This morning at the train station, waiting for the train to go to work, I noticed another sign of winter, proving without the shadow of a doubt that the season was here: there was salt on the platform. Lots and lots of salt, to cover the ice or make sure there was no black ice. I saw it before, once I even got to work late because someone had to salt the platform (yes, sounds dumb written like this) before the train could leave. Now the salt had been there since before early morning. Before I was waiting for the train anyway, which I guess is not early morning, but it often feels like it, especially Monday. Anyway, it was the anecdote that made my day, it was the non-event of the beginning of this week. Ice and salt. Winter is here.
Les réserves de beignes
Sunday, 7 December 2014
The Monstrous Manual online

Une mésange à travers la neige
Cette photo a été prise par ma cousine Amy, l'artiste-photographe talentueuse. J'ai décidé de la télécharger parce que... Ben parce que c'est une superbe photo hivernale. Petite anecdote sur les mésanges: j'en ai déjà eu qui ont mangé dans ma main. Ce ne sont pas des oiseaux farouches, enfin pas selon mon expérience. Et c'est un oiseau bien hivernal, doit le noir et le blanc se fondent bien avec la neige et les branches.
Saturday, 6 December 2014
Nick's Trip (Christmas read)

The plot is in fact two stories wrapped in one: Nick Stefanos is asked by his old friend Bill Goodrich to find his wife April, while in the meantime trying to solve the murder of a friend. It is a modern take (it was published and is set in the early 90s) on the classic private eye genre, but Stefanos is stripped from the heroic stature of the archetype: he is a drunkard and a loser, although he does know how to write: the novel is written at the first person perspective. And yes, it is set during Christmastime.
Et père y colle au zoo ce porc Jerzy
Ce calembour obscur est tiré d'une des Rubriques-à-brac de Gotlib, le taume 2 je crois, mais je peux me tromper. Ce calembour est en fait la morale d'une histoire et gag en une planche que vous pouvez voir à votre gauche. Note: ce blogue prend parfois des allures de journal, avec les comiques qui y apparaissent. Enfin bref, ce calembour est un calembour tellement obscur, en fait, que je ne l'ai pas compris pendant des années, jusqu'à ce que mon frère PJ me donne la réponse après une longue (en)quête: "e pericoloso sporgersi", l'italien pour "il est dangereux de se pencher", qui est écrit sous les fenêtres de trains. La morale de cette histoire, enfin celle de trouver l'origine du jeu de mots, pas de l'histoire du porc Jerzy: j'aurais dû étudier l'italien depuis bien plus longtemps.
Thursday, 4 December 2014
It will be SPECTRE
Breaking news today, something that got be very excited: the title for the 24th Bond movie has been revealed, at last. And it will be SPECTRE. As in SPecial Executive for Counter-intelligence, Terrorism, Revenge and Extortion. That means yes, Blofeld might finally be back. You can see how Sam Mendes presented it here. I say I am excited. In fact, it is a terrible understatement: I have been wanting to see SPECTRE and Blofeld back. I have been hoping for it for a while. Half expecting it more recently. Now, this is no more a rumor pr wishful thinking. I am very much looking forward to the new movie. You will find below the teaser title, which I uploaded just for kicks. And did I mention that I love the title? It echoes so much history of the Bond franchise and the novels too. And it is a great title in its own right: the menace a spy fights, in reality or fiction, is shadowy and spectral.
Et de 731... encore
Bon, ben, ça a l'air de rien, mais ceci est mon 731e billet de l'année. Ce qui veut dire que 1)j'ai écrit plus de billets en 2014 dans les deux langues que de jours de l'année et 2)je vais battre mon record de 2013 facilement. Il était de 732. Je ne comptais pas en écrire autant. L'année dernière, j'avais atteint 731 billets le 31 décembre. Mais je crois que le nombre sera plus modeste en 2015. Enfin je crois. Je ne sais pas trop quoi penser de ma prolificité (ça existe, comme mot?). Parfois je crois que je devrais écrire moins mais mieux. Enfin, j'écris quand je me sens d'humeur.
Wednesday, 3 December 2014
An English winter
That said, I am of two mind about snow in an English winter. I fear it, since that fateful winter in 2010. However beautiful, people simply don't deal with it very well. Since then, I made my peace with English winters, however grey and dreary they may look like. I feel the cold, there are the Christmas lights to give this town a bit of color and atmosphere.
Une anecdote sur les lutins du Père Noël

En deuxième année, j'avais même écrit une histoire de Noël avec un lutin comme personnage principal. Je ne me rappelle plus le nom que je lui avais trouvé, mais il s'était caché dans un sac de classe afin d'espionner les enfants d'une classe pour savoir qui était sage et qui ne l'était pas. Il se faisait surprendre et devait s'enfuir du sac (et de l'école), pour arriver au Pôle Nord quelques minutes plus tard (!), mais en retard sur son horaire. Je sais pas où j'avais pris l'inspiration pour tous les détails de cette histoire, sauf que je me rappelle vaguement avoir vu un livre en première année qui disait que les lutins se cachaient dans les sacs à dos afin de voir si on se comportait bien et ça m'avait marqué. Alors voilà, j'ai regardé cette photo ce soir et ça m'a rappelé cette anecdote, qui m'a inspiré ce billet de l'Avent.
Tuesday, 2 December 2014
The Saga of the Volsungs
So I have purchased in a certain independent bookshop, months ago, The Saga of the Volsungs. The Völsunga saga is also known as the story of Sigurd and the dragon. I blogged about it before. I know the story by heart, thanks to this book. But now I will read the real thing, not some modernized narrative. This has long been overdue. Christmas is a time of gods, heroes, light in the darkest, coldest time, of fire too... So this is very fitting.
Calendrier de l'Avent Nostalgique
Monday, 1 December 2014
Do you know how Christmas trees are grown?
I upload this song almost every year. It is to celebrate the coming Christmas season, it is also, believe it or not, a song from a James Bond movie set during Christmastime. By the way, the original novel is a great Christmas read too. A warning to those who have not listened to it before: it has some of the silliest lyrics a Christmas song ever has. About rain freezing in winter and killing the tree if it does not have love. Things like that. That said, maybe it is because of the movie, or the circumstances where it is played in the movie, which you can read about in one of my previous posts. I may blog more about On Her Majesty's Secret Service in the upcoming weeks. In any case, to kick start the Christmas season, I thought this silly song was good enough.
L'Avent
Nous sommes l'Avent (en fait, il semblerait que ça commence hier). C'est donc le compte à rebours officiel pour Noël. Afin de souligner le début de décembre, j'ai téléchargé ici cette photo du sapin de Noël de l'année dernière. Ca n'a l'air de rien, c'était un tout petit sapin, enfin il n'était pas très grand, mais il a une particularité importante, qui le rend unique: c'est le premier sapin de Noël naturel que j'aie personnellement acheté. Déjà, je me sentais plus chez moi. Et ça sent bon, un vrai sapin dans la maison. Enfin bref, c'est l'Avent aujourd'hui, alors ce blogue va prendre les couleurs de Noël et je vais bloguer sur les différents aspects de la fête.
Sunday, 30 November 2014
The Detective Tales cover for November
I have skipped this tradition in October, but I thought I would respect it before the end of November: as I do (almost) every month, it is now time to upload on this blog a cover from Detective Tales and comment on it. This is the cover from the November 1939 issue. If a picture is worth a thousand words, this one is worth a million. Like the one I uploaded in November 2012, it is overly melodramatic, with three archetypal characters: the hero, the villain and the damsel in distress. The damsel in distress is about to be crushed between the wall bed and the wall, tied down to it, the villain, a somewhat thuggish yet soberly elegant looking man with a receding hairline, is being prevented from shooting (who?) by the hero, who is holding his wrist and about to punch him in the stomach. The elaborate method of execution for the blonde damsel in distress, tied down to the bed (Murphy bed, tells me Wikipedia), mixed with the ripped off red dress and the rather deep cleavage charge the scene with sadoerotic elements. Freud would have had a field day with this. I have to say, I am impressed. This is really edgy, in so many ways. I wonder if there is any plot going with it, or if this is just the artist's imagination responsible for this cover. If there is a story this image is based on, I want to read it.
La cuvée Ciné-cadeau 2014
C'est l'Avent demain, Noël arrive à grands pas, alors j'ai bien entendu regardé en détails l'horaire 2014 de Ciné-cadeau. Comme je le fais à chaque année, j'écris un billet éditorial à ce sujet. Je me demande souvent si ce n'est pas un exercice aussi futile que douloureux: la nostalgie brouille le jugement et qui regarde encore Ciné-cadeau une fois adulte? Il serait peut-être sage de laisser Ciné-cadeau aux enfants. Enfin bref, je trouve que la cuvée 2014 a un nombre important de films datant d'après 2000. Ca ne rajeunit personne. Si la filmographie s'est rajeunie, sa qualité semble avoir augmenté aussi. Parce que dans le Ciné-cadeau de mon enfance, s'il y avait des chef d'oeuvres, parmi eux beaucoup de méconnus, il y avait aussi pas mal de films au charme désuet, mais dont la qualité laissait à désirer.
Autre note aussi: s'il y a beaucoup de films français et belges, enfin francophones, il y a aussi de plus en plus de produits américains et britanniques. Où sont les films chinois, japonais, ou d'ailleurs en Europe? Je sais que je suis un nostalgique intempestif, mais c'est tout de même une des qualités du Ciné-cadeau de mon enfance (je suis dans la deuxième moitié de ma trentaine, ça vous donne une idée de l'époque): on nous ouvrait aussi sur une plus grande variété de cultures. Et, dans ses premiers temps, sur autre chose que des films d'animation (parfois) et également sur des trucs plus rock and roll, pas mal plus profonds et parfois plus traumatisants que ce à quoi l'on s'attendait de films pour enfants. Et vous, qu'en pensez-vous? Quelle est votre impression de la cuvée Ciné-cadeau 2014?
Autre note aussi: s'il y a beaucoup de films français et belges, enfin francophones, il y a aussi de plus en plus de produits américains et britanniques. Où sont les films chinois, japonais, ou d'ailleurs en Europe? Je sais que je suis un nostalgique intempestif, mais c'est tout de même une des qualités du Ciné-cadeau de mon enfance (je suis dans la deuxième moitié de ma trentaine, ça vous donne une idée de l'époque): on nous ouvrait aussi sur une plus grande variété de cultures. Et, dans ses premiers temps, sur autre chose que des films d'animation (parfois) et également sur des trucs plus rock and roll, pas mal plus profonds et parfois plus traumatisants que ce à quoi l'on s'attendait de films pour enfants. Et vous, qu'en pensez-vous? Quelle est votre impression de la cuvée Ciné-cadeau 2014?
Saturday, 29 November 2014
"Are you Italian?"
I was in the local Saturday market this morning and one of the stand owners asked me this. If I was Italian. I wonder why she thought I might be. She was selling beautiful children books, adaptations from old legends and fairy tales, books designed to encourage literacy ( will probably blog more about them). As I was looking for potential gifts for some children I know (my godson and his older sister, mainly) and I love these kinds of books, I spent a lot of time talking to her. In the middle of the conversation, as I was hesitating about which one to buy, she asked me that question, out of curiosity. I mean, I know people often wonder about my accent, but thinking it may be Italian is... unusual. So that was today's anecdote: I look and sound Italian to some people.
Les réserves de pâtés à la viande

Friday, 28 November 2014
The Black Forest cake of Pâtisserie Valérie
I blogged about Black Forest cakes before. Tonight, as it is Black Friday and as I survived it, I thought about plugging a particular Black Forest cake, the one from Pâtisserie Valérie. Or, as they call themselves, "Patisserie Valerie", without any accent. But I don't like it without accent, so I write it as it should be. This particular Black Forest cake is more a slice of cake. They say it on their website. All the same, when I want to have a quick sugar fix and I am in the mood for this particular dessert, this is where I go. I have tasted better ones, but it is nevertheless an honest Black Forest cake. And sometimes this is all that is needed. Anyway, as the weekend is here, it is a tradition on Vraie Fiction to plug something delicious. So tonight, it is this slice of Black Forest cake.
Question existentielle (247)
C'est le temps du vin nouveau. J'en ai acheté une bouteille. Du Beaujolais. Un ami sur Facebook m'a dit que c'était philistin d'en boire. Alors voici ma question:
-Est-ce que c'est philistin de boire du vin nouveau?
-Est-ce que c'est philistin de boire du vin nouveau?
Wednesday, 26 November 2014
Cuban rambling
A friend of mine texted me yesterday saying she was back from a holiday in Cuba. I replied back: "So how was your holiday in this communist paradise?" Not that I was jealous or anything, Cuba never really appealed to me, but I thought it was a funny line. Enough to be a great unknown line? I don't know for sure, but I have seen worse, so I decided it qualifies. So yes, she went to Cuba, where it is sunny, hot and communist.
I sent that text because I always found ironic that Cuba, one of the last few communist regimes in the world, at least in theory, has such an important touristic industry. And tourism that has the most capitalist, consumerist features. And sometimes its gloomiest, cynical aspects. But hey, if you want sea and sun (or the more cynical sort of tourist attractions) and are not American, you go to Cuba. I can't help it, I find it funny.
I sent that text because I always found ironic that Cuba, one of the last few communist regimes in the world, at least in theory, has such an important touristic industry. And tourism that has the most capitalist, consumerist features. And sometimes its gloomiest, cynical aspects. But hey, if you want sea and sun (or the more cynical sort of tourist attractions) and are not American, you go to Cuba. I can't help it, I find it funny.
Compter les heures...
Tuesday, 25 November 2014
Missing trains
Well, no, I did not miss any train today. But I miss certain things about them: the atmosphere of an old train station, which I have not seen in a while, the family's LGB electric train, and old fashioned steamed train travels like we had in Devon. This picture, by the way, was taken in the Totnes Museum. Since trains exist, it seems that children think they are the quintessential toy, the perfect setting for make belief games and a thing of wonder and excitement. I never get bored of trains, even as an adult. I was thinking about all these trains this morning, waiting for the banal train that I take every day for my commute. The station in this town is only a platform, there is not even a ticket machine. But it used to be a proper train station, with many platforms and railways going to every town around, not only in one single track. I thought about it as there were workmen building something in the large vacant space next to the platform. I don't know what yet. I know it is not new tracks. I know this town will probably never regain its past railway glory. Still, I do hope they will turn the platform into something closer to a proper train station. With the atmosphere coming with it.
Un renard dans la neige
Monday, 24 November 2014
English fog
If this picture looks familiar to you, it is because I uploaded it before. I could not resist to use it again this year. I have been waiting a long while for it. Because November so far has been... foggy. Well, more often it was misty really, but we had a decent display of fog. In any case, the town and its surroundings gets blurry. There was a beautiful mist on my train journey to work this morning. It was not very thick, sadly not enough to make my commute longer, but it was nevertheless very atmospheric. English November is as its nicest when there is fog around. And no fog is as beautiful as English fog.
C'est arrivé près de chez nous
Des fois on se dit que rien ne se passe dans les villes perdues loin des grands centres. Genre: pas de drames, pas de grandes catastrophe, pas de crimes scabreux, pas de crimes du tout, en fait. Bien ma mère m'a raconté une histoire chicoutimienne qui est arrivée récemment: un vol à l'étalage d'un dopé aux métamphétamines, qui s'est enfui du lieu du larcin en prenant une voiture qu'il avait volée sous la menace (au couteau)... Un vol à l'étale au Canadian Tire de Place du Royaume. Qui ensuite a mené au stationnement d'Archambault. Lequel est, sans donner trop de détails, assez près de chez moi. Des voisins ont même été témoins d'une partie de la poursuite et de la capture manu militari de l'homme. À glacer le sang, à y penser. Mais qu'on ne vienne plus me dire qu'il ne se passe jamais rien au Saguenay.
Sunday, 23 November 2014
Time for mulled wine
Un cerf aux bois
Saturday, 22 November 2014
Anthony Burgess, In Memoriam
Today, 21 years ago, Anthony Burgess died. Back in 1993, I discovered his writing when I first read A Clockwork Orange, after having discovered a few months before the movie. A few weeks before he died, actually. It was an epiphany for me, as I mentioned before. He quickly became my favorite writer. Some people remember what they were doing when they learned President Kennedy's death. I remember how I learned of his death: on my way to high school, picking up friends, as they were watching the midday news. I had only read one novel of him, and it already affected me deeply. Years later, I had the chance to meet his widow a few months before she died. But I digress. I often blogged about Burgess, but never commemorated his death until tonight. It was about time.
Les soirs d'hiver...
Je télécharge une chanson de Félix Leclerc ce soir, parce qu'elle gagne à être connue. Une des plus évocatrice, je crois. Les soirs d'hiver, parce que nous sommes déjà l'hiver, à tout le moins en esprit. Je crois que c'est une chanson qui porte sur la perpétuation des traditions. J'aime son petit côté subversif: le Diable y est vu comme un créateur. Enfin, j'aimerais bien en faire une analyse poussée, mais pour le moment je vous l'offre ici. Dites-moi ce que vous en pensez.
The Signal Box Cafe in Totnes

Le Salon du livre de Montréal
Si jamais vous êtes à Montréal et que vous ne savez pas quoi faire en fin de semaine: le Salon du livre bat son plein. Ca a commencé le 19 novembre, j'aurais dû souligner. J'y suis allé une fois dans ma vie, ce qui est étrange, parce que j'adore Montréal (mon deuxième chez-moi) et sa vie littéraire. Bon, son Salon du livre, je ne l'aime pas autant que celui du Saguenay, mais quand même, faudrait pas bouder son plaisir. Parce que c'est toujours plaisant, un Salon du livre.
Friday, 21 November 2014
Christmas lights
So it was a lovely evening. It may have been a cool (sadly not cold or snowy) grey night, the streets were virtually deserted, but even though you see little of the lights, they do bring a festive atmosphere. The picture is far from great, but it is nevertheless a lovely view.
Un chevreuil et une pomme
Wednesday, 19 November 2014
Odin, In Memoriam
Question existentielle (246)
C'est à nouveau le temps d'une question existentielle, encore une fois une question littéraire. Et en passant, la 245 n'a pas été répondue. Mais voici la 246:
-Quelle est la meilleure librairie indépendante de Montréal?
-Quelle est la meilleure librairie indépendante de Montréal?