Saturday, 21 June 2025

Fizzy Fest

 I blogged about a month ago about the Fizzy Fest, a of prosecco festival that will be held in the very English town of Marlow in mid-July And not just any prosecco festival, but "the prosecco superior festival". Sunds very posh and a bit snobby, but I'm all for it. Anyway, it has a cool promotional poster, it looks more like a gathering of educated English ladies of good families, but hey, they might let me in if I go there with my wife. And if not this year (we may have other engagements), then the next, because I suspect it will be a success.

"Au moins il neige pas"

Une amie a partagé ce meme sur Facebook. J'ai décidé de le partager, parce que c'est pas mal comme ça qu'on se sent ces temps-ci ici: c'est plein de bibittes, c'est chaud, c'est collant, c'est franchement dégeueulasse. Et j'en ai plein mon *st** de calvaire. Mais ce qui m'agace le plus, c'est l'attitude béate et franchement masochiste de ceux qui aiment l'été. C'est pas mal comme ça que le les vois. Ah oui, et c'est le solstice aujourd'hui. Calvaire.

Friday, 20 June 2025

007 First Light

You know I'm a  James Bond fan, from the movies as well as the original books by Ian Fleming. With (shudder) Amazon taking over the Bond franchise and taking creative control, I often despair, doubting I will ever see my favourite hero any time soon on film, and very skeptical they can do him justice. That said, I got cautiously optimistic when I saw the teaser for the videogame 007 First Light. I generally don't play videogames, but this one seems to be getting at least a few things right: Bond's past and the death of his parents, for instance, as well as his scar, a signature in the novels. Sure, they may seem superficial, but it seems that the creators have done their homework. Now I don't own a PlayStation and I may never play the game, but it's nice to know it is being made. You can see the teaser below, in any case. Tell me what you think.

Mafalda et le monde

Photo prise sur la page Facebook officielle de Mafalda,publiée récemment parce que, la situation internationale... Enfin, bien entendu. Et comme d'habitude, Mafalda est mon remède contre la mélancolie ainsi que l'angoisse existentielle.

Thursday, 19 June 2025

"Summer Books"

I took this picture during our visit to The Little Bookshop in Cookham. I really like the retro display. Anyway, as you know, I loathe summertime. I try to survive it, through various means. Among them, of course, is reading. I loathe summertime, but I do read seasonally, because I enjoy summer books, paradoxically. So I always eagerly pick up this free seasonal leaflet from Books Are My Bag. It always has something in there that is worth reading, or at least buying. So yeah, I picked one leaflet, checked it, and bought a book listed in it. Because for me, summer can only be tolerable if I lose myself in a book.

Moules et frites

Des fois mon père m'envoie des photos de ce qu'il a cuisiné. Et il y a quelques jours, il a fait des moules et des frites. Lesmoules et frites, c'est pas mal mon idée du bonheur, la mer et la terre qui se rejoingnent dans une assiette. Ah oui, et avec de la mayonnaise pour les frites, bien entendu. Je crois que la prochaine fois où je mettrai les pieds dans un restaurant français, c'est ce que je vais commander. Ils ont souvent des moules et frites au menu et ça fait environ mille ans que j'en ai pas mangé.

Wednesday, 18 June 2025

The New C of SIS/MI6

There is a bit of news, not already getting old news, which I have been wanting to blog on. As you know, I like a good bit of spy fiction, albeit I don't read as much spy fiction as crime fiction. But yeah, I do enjoy it. Anyway, I learned recently that SIS, also known as MI6, has a new C. Which is the real life equivalent of M in James Bond movies (and books! Never forget that they were books before). And for the first time in its history, it is a woman, Blaise Metreweli. The Bond films had already started the trend in 1995. But what really struck me reading about her is her age: she is only a few months younger than me! Ouch! Moral of the story: some people just get cool careers, even if they are civil servants.

J't'aime comme un fou

La Saint-Jean approche,alors je mets plus de musique québécoise ici. Je n'ai pas partagé de chanson de Robert Charlebois depuis 2023, ce qui est quand même aberrant, alors voici J't'aime comme un fou. Ce n'est pas ma préférée, mais je me rappelle qu'il l'a interprétée lors du spectacle de 1994 avec énergie. Et l'année d'après, en août 1995, au Vieux-Port de Chicoutimi. J'y étais, ce fût une belle soirée.

The Summer of our Discontent

"Now is the summer of our discontent..." I am paraphrasing Shakespeare, but here it is: our first heatwave is on its way. It's pretty much here, as far as I am concerned: I get uncomfortable when it goes up to 25 degrees. And it will go above it. At least now, thanks to social media, I know that I am not the only one to suffer: there is a whole community of people who hate summertime. I'm glad, because I literally cannot stand the noise, the blissful sun worshipping of people who seem so eager to get burned. So I found a support group, I try to cope with the heat and well, if everything goes well, summer will be over soon enough.

York vu de haut

 Photo prise à York, du haut de la Clifford's Tower. On peut voir York Minster au loin. Je n'ai pas assez partagé des photos de notre dernier voyage à York, l'une de mes grandes villes préférées dans celles que j'ai visitées. J'ai tendance à souffrir parfois d'un léger vertige, surtout lorsque je suis en hauteur à l'extérieur, sur un balcon ou une plateforme quelconque. Paradoxalement, j'aime vraiment voir une ville de haut. Et le médiéviste de formation que je suis aime bien entendu visiter les constructions médiévales, alors j'étais servi.

Tuesday, 17 June 2025

Weaponry for the Arsenal

 You may remember that I blog from time to time about the "War Game", a make-belief game Wolfie invented a few years ago. It's a mix of spy and crime adventures and it is really fun, like the game I played as a child. We haven't played it for a while, but this should change soon. Because we went at a local fête recently and in one of the game stands Wolfie won a price and he choosed this toy. We have plenty of weapons and equipment in the artillery drawer, but Wolfie loves the novelty (and the variety). So I'm expecting to receive a new mission orders soon.

Canard blanc (une pensée et une question)

Il y avait une fête locale en fin de semaine, nous y sommes allés. Parmi les attractions, il y avait des animaux de ferme dans les enclos, dont des canards. Dont ce canard blanc, que Wolfie a semblé bien aimer )parce qu'il était distinct des autres). Une question comme ça: y a-t-il des canards blancs à l'état sauvage? À part les albinos, je veux dire. Je ne me rappelle pas en avoir vu. Si j'associe les canards sauvages à l'automne, les canards blancs, je les associe à la domesticité et à la ferme. Il est cute quand même.

Monday, 16 June 2025

Cuba Libre VS Rum&Coke

I discovered something recently and I feel really silly. I used to think that the Cuba Libre cocktail was just a Rum and Coke with a fancier name. They even have the same Wikipedia entry. Well, not quite. There is a difference: the Cuba Libre has to have lime in it, from what I understand either a slice or a bit of its juice. So a Rum and Coke is not a full on Cuba Libre, in fact it is the Coba Libre's poorer brother. I feel like such a Philistine. I seldom order cocktails, last time I ordered a Rum and Coke was in 2018. Probably because there was no beer I liked at the pub. So anyway, next time I will make sure I order the right thing and say a Cuba Libre.

Le Gars d'la Compagnie

Parce que c'est la Saint-Jean bientôt, voici une des Cowboys Fringants. La première que j'ai entendue, il y a de cela des années, dans un bar de Chicoutimi. Une chanson engagée en plus, et une des meilleures du genre, à la fois amère et festive.

Sunday, 15 June 2025

The Little Bookshop

I have been wanting to visit it since 2020. Yesterday, I finally got my wish granted: we went to The Little Bookshop in Cookham. I think I'm in love, it's like the perfect quaint village bookshop. As it was also the first day of Independent Bookshop Week, I decided not to behave, I spent like a drunken sailor and I bought myself five books. I would have bought more, but Wolfie didn't find anything he liked and my wife did not dare, fearing rightly I might go on a hoarding spree. Then again, I thought I would spoil myself as it is today Father's Day. Which the bookshop advertised quite a lot, so it's all fair. Anyway, we will not go back to Cookham any time soon, so I think it's okay to make the best of our short visit. Until next time.

Pâté chinois

Autre photo du dernier pâté chinois que j'ai fait il y a une semaine environ. Le maïs n'était pas en crème, ce qui m'a fait beaucoup de peine, c'est un peu sec à mon goût avec du blé d'Inde "ordinaire". Mais je me suis rattrapé avec beaucoup, beaucoup de beurre et de lait dans les patates. L'expérience a été concluante (lire: Wolfie a aimé) et je devrais en cuisiner un autre dans quelques jours. Avec des betteraves, cette fois-ci,parce que vraiment sans les bettes, il manquait quelque chose.

Saturday, 14 June 2025

Independent Bookshop week

 Quick announcement for those living in the UK and who love books: today is the beginning of Independent Bookshop Week. I will of course make time to go to the local bookshop, where I might not behave.

Les fraises du Québec

C'est juin, c'est donc le temps des fraises au Québec. Mon père me l'a rappelé en m'envoyant des photos de... ben... de fraises, bien entendu. Je vais passer pour chauvin, encore une fois, mais il n'y a pas de fraises belles comme ça ici. Je peux en témoigner. Même quand elles sont rouges de l'intérieur, elles ne sont pas rouges comme ça. Je ne peux pas exagérer à quel point les fraises du Québec sont bonnes, surtout si on les compare.

Friday, 13 June 2025

Friday the 13th of June

Let's just state the obvious: today is Friday the 13th. The very first this year and the only one too. Not that it matters: I am not superstitious, for one, and second, I know from experience that sometimes every Friday is Friday the 13th, in a way, when things go bad. I used to call Friday "the day out at the madhouse". But I digress. Yesterday was truly more Friday the thirteenesque: we lost the internet connection in the neighbourhood for a few hours. I am not saying things cannot go bad today, of course not (I am not jixing anything), but let's face it: a bad day is a bad day is a bad day, whatever the date. Worrying about what may happen is pointless. If a bad day happens, you need to cope with it then and there. So anyway, to all of you, I hope you have a good day today.

Question existentielle (396)

Nous sommes vendredi 13, alors je me pose une question existentielle:

-Est-ce que le treize du mois, surtout un vendredi treize, fait le mois? 

Thursday, 12 June 2025

The owls of London

 I read some really cool news recently on The Guardian: there's been an increase of owls sightings in London. That's really nice. I love owls. I know there are closer to us than we think: being nocturnal, wary of men and easily camouflaged, we just don't seem them. I think there is one in the neighbourhood, because I heard its cry at night. I should really try to identify it, next time I hear the owl cry at night. Now that London has suddenly become far more atmospheric, I will keep my eyes open next time I go there. I don't think I will visit London by night any time soon, but hey, you never know.

Tirelire (mot du jour)

Mon fils a une tirelire. Rien de bizarre ou d'inhabituel à cela. Il l'a reçue en cadeau lors de la fête d'un ami, c'est une tirelire que l'on peut peinturer, en forme d'un paresseux. Il ne l'a jamais peinturée, alors elle est blanche. Wolfie aime la remplir, pas tant parce qu'il aime accumuler de l'argent que pour le geste lui même. Et sa tirelire m'a fait penser à toutes les tirelires que j'ai eues enfant. Il y en avait une en plastique en forme d'oeuf, toute jaune, reçue à Pâques, qui a scrappé assez vite, une autre en forme de guichet automatique, avec différents silos, un pour chaque pièce, d'une cent à un dollars. C'était ma préférée, je crois, que l'avais gagnée pour avoir participé à un concours de la Banque nationale (ou une autre banque). Il y en a eu d'autres, bien sûr. Mais les tirelires, elles ont comme un une certaine importance dans l'enfance, c'est comme un coffre au trésor, les sous qu'on y dépose deviennent soudainement précieux. Mais enfin bref, tirelire est donc notre mot du jour.

Wednesday, 11 June 2025

Bakery 79

 A few days ago, I was sad about the loss of our local l Greggs, which was standing in one of the petrol stations. Nothing too fancy, but the I always loved Greggs and it's one of my favourite treats for lunch. And also, because I have a sort of love history with Greggs. So I was sad about its closure. Well, I needed have worried: instead they opened a Bakery 79. And it's the exact same staff, the exact same menu, the exact same sandiwches even. Only the label has changed. So yes, I can't complain. I guess I will have to get used to the branding, otherwise, I am happy.

Domino sous les pivoines

Cela faisait longtemps que je n'avais pas blogué sur notre chat Domino. Nous l'avons toujours, depuis maintenant dix ans en fait. Il passe le beau temps à drmir, à l'intérieur ou à l'extérieur, mais surtout dans le jardin, où il a trouvé un nouveau coin pour faire la sieste: sous le plan de pivoines, lequel est là depuis que l'on a acheté la maison. Le plan a d'ailleurs pris des proportions quasiment sauvage, mais je l'aime bien, alors je le laisse pousser en sauvage. La morale de l'histoire: il n'y a vraiment rien de trop beau pour la classe féline.

Tuesday, 10 June 2025

Shark Time

 I blogged not very long ago that I sometimes get fascinated by sharks. Especially, I must say, round this time of year, when people start thinking about seaside holidays and trips to the beach. For some, a beach holiday means fun, sun and sand, for me it means danger and let's stay clear of the water. I love swimming, but in a pool, not in the sea. So I have decided to have a bit of fun and enjoy some shark documentaries. Basically, I just checked on every streaming service we have and looked for available programs about sharks, I saved them in my viewing list and I will watch them in the coming weeks. if you have any recommendations, please let me know in the comments section.

Montréal sous le smog

Des fois, j'ai mal à mon Québec et à mon Montréal. Enfin bref, triste nouvelle: j'apprends dans la grosse Presse que les feux de forêt ont donné du smog à Montréal. L'horreur, l'horreur. L'ambiance (je n'ose pas dire l'atmosphère) était paraît-il apocalyptique. C'est vraiment triste de voir ma ville souffrir ainsi.

Monday, 9 June 2025

Missed Harvest Fair

 Is it too early to think of autumn? Is it? I hope not, because I am always in an autumnal mood, even in June. And I'm not the only one, according to what I gleamon social media. Anyway, I discovered yesterday, through my Facebook memories, that last year, the Finnings Wood Community Group (never heard of them before) were advertising a Harvest Fair and Treasure Hunt for the 15th of September 2024 in the village of Lane End. Not sure if their advertisement has been featured a lot since June 2024, because I did not remember it one bit when September came. Maybe we had other engagements, maybe I did not see the advertisement closer to that time, be that as it may, we did not go. And that is very sad, because I love all things harvest and Wolfie loves all things treasure hunts. And such event done in a quaint and pretty English village in the middle of September, well, it just adds to the charm. I hope the Harvest Fair was a success and that they will organise another one this year.

Les matins matinaux

 Bon, la semaine dernière, j'ai survécu à ma première semaine dans mon nouvel emploi. J'avoue que même si j'apprends tranquillement le métier, j'ai trouvé ça assez épuisant. Pour une simple raison: je dois me lever très tôt, même si je travaille de la maison. Comme je couvre surtout le marché français, mon horaire est calqué sur celui de la France, lequel est a une heure d'avance sur le nôtre. Alors je mets le réveil de bonne heure. Une collègue française m'a dit que je devrais m'y habituer assez rapidement. Je l'espère, parce que je ne suis pas atinal de nature, je suis plutôt un oiseau de nuit. Cela dit, tout le monde est très sympathique et accueillant.

Sunday, 8 June 2025

What was the Beast of Gévaudan? | Monstrum

Monstrum recently made a video about the Beast of Gévaudan and I wanted to share it here. You cannot beat a real, historical horror story, that has been fascinating me since I watched a TV program about it, some thirty years ago. For your early countdown to Halloween, I hope you enjoy.

Deux fêtes

 C'est aujourd'hui la fête de mon plus jeune frère, Andrew. Le bébé de la famille, comme mes parents l'appellent encore, puisque c'est le plus jeune des trois frères, même si maintenant il est père de deux enfants et a 44 ans. Ce qui ne rajeunit personne. C'est aussi la fête de mon filleul, le fils de deux amis du cégep, qui a aujourd'hui.. 20 ans. Je me rappelle encore de son baptême. Morale de l'histoire: ça ne rajeunit vraiment personne et le temps passe vite.

The Book Lover's Bucket List

 I ahve been wanting to blog about this for a while: a few months ago, during our Christmas session, we had a gifts exchange. I received The Book Lover's Bucket List. Picture here. It's the kind of book you didn't know existed and you didn't know you needed, with a list of places in the UK associated to classic authors and/or their work. Perfect if you are planning a literary pilgrimage somewhere in the UK, or a more cultured holiday. It should come in handy, as I love to visit places featured in fiction.

La pluie, presque l'orage

Bon, la BBC l'annonçait, nous avertissait à son sujet avec une alerte jaune, nous le promettait presque: un orage s'en venait. Il a plu, des cordes, mais il n'a guère tonné. Je le dis sans aucune ironie, je préfère cette température à la canicule.

Saturday, 7 June 2025

The (mysterious, iconic) Compleat Angler

I took this picture a few months ago, when one of our visit in the little town of Marlow. You can easily recognise The Compleat Angler, a posh hotel on the bank of the Thames. I have developed an obsession for it since I seen it briefly mentioned in John Le Carré's debut novel Call for the Dead. You can read the quote here, among other places in this blog. What got me obsessed about it is that I had visited the hotel a few times before I read the book. I have been wanting to revisit it since. I have seen it a couple of times, but I haven't been inside. At least I could take one snapshot. No sign of any spy, unfortunately. Maybe next time.

Pâté chinois

Bon, ça faisait des mois que je n'en avais pas cuisiné, mais je me suis dit, il fallait bien que l'on mange du pâté chinois un de ces quatre. Pas de betteraves pour l'accompagner cette fois-ci, pas de maïs en crème (introuvable depuis des années), mais du maïs en grains parce que bon, faut bien faire avec. Outre cela, c'était pas mal réussi.

Friday, 6 June 2025

Reichenbach Falls

My recent posts (this one and that one, more specifically) about Sherlock Holmes reminded me that there is one place of pilgrimage every Holmes fan, or indeed every crime fiction fan should visit. I am talking of course of the Reichenbach Falls in Switzerland, the place where the greatest detectivemet his"death" during the events of The Final Problem. It happened on the 4th of May 1891. Switzerland is in my list of countries to visit or, in this case, revisit, for many, many reasons. Maybe when or if it happens, we should make a stop there. It could be fun. Sometimes I find the association of places with legendary or fictitious events to be more interesting than historical ones. And if you have even been there, please tell me in the comments. I'd like to know about your experience.

Québécois, (nous sommes...)

Comme ce sera la Fête nationale du Québec bientôt, j'ai pensé mettre une chanson patriotique ici.

Thursday, 5 June 2025

A Perfect Cup of Tea (according to Anthony Burgess)

If you have been following Vraie Fiction for a while, you probably know that Anthony Burgess is my favourite writer. I recently read a post from the Anthony Burgess Foundation about his opinions on how to make a perfect cup of tea. For any tea drinker, tea making is serious business. And I was shocked to say that this is one area where Burgess and I have different opinions. Because not only does he think one should add milk (jfrom what I understand just a bit of it, as he had his tea very strong), but he also thinks one should add sugar. That is borderline heresy for me. Nevertheless, I do agree that loose leaf tea is far better than teabags. And it is always interesting to read Burgess' talk about cultural staples such as tea, because of his wide knowledge on the subject (or, it seems, any subject he talks about). Anyway, my idea of a perfect cup of tea is the following: pour bpiling water into loose leaf tea, let it infuse for two or three minutes, according to your taste, let it cool down a bit, but not too much, the drink by itself or with something sweet (that's all the sugar you will need). What's your idea on the perfect cuppa?

Guille siempre!

 Photo prise sur la page Facebook officielle de Mafalda, qui célébrait le 2 juin l'anniversaire de son petit frère Guille. De toute la bande, il a toujours été mon préféré.

Wednesday, 4 June 2025

My Idea of Fun

 I found this meme a few days ago, at total and I wanted to share it. I think I never shared it before, I hope I didn't. In any case, here it is. A good book (sometimes even a bad one would do), a warm blanket (or two, or three), some tea, that's indeed my idea of fun. Chocolate is optional, I can do with or without.

Un temps pour les cerf-volants?

Ces temps-ci, il ne fait pas très estival (ce dont je ne plains pas): il ne fait pas très chaud et il vente. Pas tant que ça, mais ça m'a fait penser au temps où mon père nous amenait faire du cerf-volant sur le terrain de l'université (l'UQAC, pour être plus précis, dans le temps son terrain était immense et pas défiguré par un stationnement). Il ne vente sans doute pas assez fort pour que l'on puisse faire voler un cerf-volant, mais j'espère que l'on aura quelques jours plus venteux dans les prochaines semaines. Petit loup et moi avons essayé de faire voler des cerfs-volants en 2020, avec des résultats mitigés. Cette année, peut-être, on remettra ça...

Tuesday, 3 June 2025

First day at the "office"

 When you will be reading these lines, I will have started my first day at my new job. First day at the "office", although this is only technical: I work from home again. Which is one of the good sides of the new job. It has some drawbacks, however: mainly, long working hours and a ghastly early starting time. But it's an interesting company providing an interesting service (completely new to me), the team seems really nice and I will be required to use my French on a daily basis. In fact, I will be using French most of my working day, both with my colleagues and my clients. I think I might be able to get some flexibility regarding the starting time. In any case, I am employed again.

Mafalda contre la cigarette

Image prise sur la page Facebook officielle de Mafalda, lors de la Journée mondiale sans fumée Je savais qu'elle était contre le tabac, voir ce gag partagé l'année dernière, mais je ne me rappelais plus de celui-ci. Il est à la fois drôle et prophétique.

Monday, 2 June 2025

I missed Sherlock Holmes Day!

 I learned recently, but too late, that the 22nd of May was Sherlock Holmes Day. Which corresponds to the birthday of his creator, Sir Arthur Conan Doyle. It is kind of ironic, given how much he ended up loathing Sherlock Holmes. And now his birthday has been hijacked by his most famous creation. I feel sorry for him, to be honest. I guess if he'd known he'd... cry all his way to the bank. Anyway, I first thought it was the 30th, because the Facebook page of the British Museum made me aware of the Day on the 30th. I thought it had something to do with the anniversary of Holmes' "death" in The Final Problem. Anyway, I should blog some more in the upcoming days about this short story. And, while I did not observe Sherlock Holmes Day, there is one Holmes novel I hope to read before the end of summertime. And I have now put it as a special yearly event in my calendar.

Une réflexion sur les asperges (!)

 Ma mère m'a envoyé une photo d'un feuilleté aux asperges, qu'elle n'a pas trouvé foudroyant. Et ça m'a amené à avoir une pensée à propos des asperges. Ma femme n'aime pas beaucoup, moi j'aime bien, mais pour des occasions spéciales. Cela dit, je crois que je préfère les asperges en version en boîte, comme celles que l'on mangeait toujours pour accompagner le roast beef. Elles sont molasses, objectivement moins bonnes, leur valeur nutritive sérieusement diminuée (voire nulle), mais ce sont mes préférées. Tant qu'elles sont mangées pour accompagner un roast beef en tout cas. Je pourrais manger la boîte au complet.

Sunday, 1 June 2025

Farewell to the local Greggs

Last Friday, I learned some ver sad news regarding the local Greggs, mainly that it doesn't exist anymore. I say it's the local greggs, but truly it was only a counter in one of the petrol stations here. So it got replaced a few weeks, maybe days ago, by another sandwich shop. I hope it is as good as Greggs was. I wonder where I will go when I am in the mood for a big chicken sandwich baguette with an insane amount of mayonnaise.

Le mois de la Fête nationale

 Nous sommes le premier juin, le mois qui, pour moi, est d'abord et avant tout le mois de la Saint-Jean-Baptiste, notre Fête nationale à nous les Québécois. Que je fête depuis presque vingt ans en expatrié. Mais ça s'améliore: je l'ai fêtée avec d'autres expatrié à Londres l'an dernier et je devrais faire la même chose cette année.

Saturday, 31 May 2025

May's End

 Today is the last day of May, in case you didn't notice. How was it for you? Here, it has been a bipolar month: it went from cold to hot to cold. Almost more like April than May. Sometimes May is summery, like a rehearsal of summertime, this was the case yesterday and the day before, but two weeks ago, it was properly, unexpectedly and surprisingly autumn cold. Which, as you most likely know (if you have been following this blog a bit), doesn't bother me in the least. All in all, it has been bearable, which is more than I usually get in May. I hope the coming months will be similar, with bearable temperatures and not too hot. So that was my May anyway.

Les fantômes de Val-Jalbert

Petit billet nostalgique à propos du village fantôme de Val-Jalbert, qui a beaucoup nourri mon imagination étant enfant. Parce que lorsque l'industrie du tourisme régional faisait la promotion de Val-Jalbert dans mes toutes jeunes années, ils mettaient beaucoup l'accent sur l'épithète "fantôme". Dans leur publicité comme dans les articles qu'ils vendaient. C'est à croire que c'était un village hanté et plus tant un village que l'on qualifie maintenant d'historique. L'un de mes amis d'enfance s'était fait acheter, lors d'une visite, une sorte de fantôme en marionnette à fils. Il était magnifique, avec un linceuil orange (je crois, mais il était peut-être d'une autre couleur) et une chaîne entre les mains. Mon ami le pendait dans sa chambre et il ne jouait jamais avec. Il ne permettait pas non plus de jouer avec, ce qui m'attristait beaucoup. Surtout que, comme avec beaucoup de jouets cools qu'il avait, il semblait s'en sacrer complètement. J'ai essayé tant bien que mal de retrouver un fantôme comme celui-là, sans succès jusqu'ici. Il me servirait comme décoration pour l'Halloween et comme inspiration pour une histoire de fantômes ou deux. Si vous avez vu un jouet semblable, laissez-le moi savoir dans les commentaires.

Friday, 30 May 2025

Megalodon

 Oh the things internet algorithms lead you to. Yesterday, I received a reading suggestion from Google, about this article from Oceanographic, a magazine I knew nothing about. It's about new discoveries regarding the megalodon's diet. I don't know much about the megalodon, except that it is an extinct species of sharks and from what I understand the biggest predatory fish who ever existed. Like a real life monster, if it sitll existed. And sometimes I kind of hope it did. Because I am fascinated by all things shark. Also, this article reminds me that I haven't watched shark documentaries in a long time. I will try to correct this in the next few days. In any case, megalodon is the word of the day.

Le pommetier en fleurs

 

Des fois mon père m'envoie es photos du pommetier en fleurs. C'est bien le printemps chez mes parents. Et la promesse des pommettes à venir. Si je n'étais pas si piètre jardinier, j'en ferais pousser un ici.

Thursday, 29 May 2025

Darn leaf blowers!

Well, it used to be every Monday, and I guess as last Monday was a bank holiday, it had to be postponed, but anyway, two days ago, we got woken up at 7:15 by a concert of leaf blowers! It used to be worse, they used to work as early as 6:30AM, for some reason. We complained to the company hiring them and they are now doing it 45 minutes later, but it is still too loud and still too early. And can someone, anyone, explain to me why use leaf blowers in the first place, especially now? There are hardly any leaf on the ground and won't be for a few months. And fallen leafs are good for soil and the environment anyway. And they look nice. Frankly, I wish leaf blowers were banned. One day, I hope.

Le Domaine de Guillaume?

 Les algorithmes dans les internets nous amènent parfois à faire d'étranges découvertes. En lisant les nouvelles québécoises, je suis tombé sur une publicité menant au Domaine de Guillaume, un village de chalets en Normandie. Je ne sais vraiment pas comment c'est arrivé vers moi, si c'est une pure coïncidence que le Domaine en question a le même nom que moi. Ou alors ça a à voir avec Guillaume le Conquérant. Sans doute. Peut-être. Je n'ai jamais mis les pieds en Normandie, je n'avais, n'ai toujours pas, d'intention particulière pour la visiter lors de nos prochaines vacances. J'imagine que si la fantaisie nous prenait d'aller la voir, on saurait où loger.

Wednesday, 28 May 2025

Cold May

 Well, what do you know. It turns out, May can sometimes be as treacherous and unreliable as March or April. If it wasn't for the greenery, one would think we're in autumn: it's been cold and rainy for the last few days. This should change in the next few days, but it has been really cold. And, as you probably guessed, I am not complaining. I find rain particularly relaxing and I don't mind staying indoors and just being comfy. I recently read an article about how the bad weather affected people negatively, people feeling bluesy because it was so wet. Sometimes I feel like I come from another planet: I feel theexact opposite. Am I the only one?

Saison des frites

 Mon père m'a envoyé une photo des premières frites cuisinées dehors, ce qu'on appelle communément dans la famille des "frites patio". Je dis saison des frites dans mon titre de billet, mais on peut bien entendu les frire à tout moment de l'année. Sauf que l'huile, ça sent fort dans la maison, alors vaut mieux le faire à l'extérieur. J'aimerais être capable d'en faire des comme ça, mais je n'ai pas l'équipement ni l'espace nécessaire.

Tuesday, 27 May 2025

"New" Frankenstein from Marlow

We went to Marlow a few days ago and, like last time, we stopped at the Marlow Museum, which is tiny, but always a pleasure to go to. And, like last time, I bought another copy of Frankenstein.Well, not the original, but another adaptation for children. At £7.99, it is borderline a bargain. Almost. I<m sure I could have found a cheaper price, but it makes it special that I bought it in the town where Mary Shelley lived and finished writing her famous novel. And as May has been rather dark and gloomy these days, so I am already getting into a Halloween mood.

Les orchidées

 Ma mère m'a envoyé une photo des orchidées chez eux. Pas mal la marque de commerce de mon père, pour ainsi dire.

Monday, 26 May 2025

Things To Do on a Train Journey

 Oh the lovely things Usborne provides for parents! A few weeks ago, I went to the local bookshop and I bought, aong other things, Things to do on a Train Journey. I had no intention to buy anything (I swear), but I saw it and, well, I thougt it might come in handy. Yes, I bought something very similar a few years ago, but we can't have too much of a good thing, especially in book form. Seeing it, the cashier said: "Oh, I think you there is a holiday coming for you soon." I told her: "In fact, I'm back from one, where I discovered new ways for a young child to get impatient, so I am preparing for the future." I think it deserves to be a great unknown line. In any case, this book should be helpful.

Bouillon de fièvre

 Bon, ben, c'est pas drôle: petit loup s'est couché la nuit dernière avec un petit bouillon de fièvre. Rien de si terrible, cela dit nous sommes un jour férié aujourd'hui, c'est la mi-session pour lui, alors il ne va pas passer un congé idéal. Nous avions espéré passer une journée active, avec quelques activités de prévu, ça devra attendre à plus tard, à moins qu'il se sente d'attaque. Mais au moins, n'ayant pas encore commencé mon travail, je suis techniquement en vacances pour une semaine.

Sunday, 25 May 2025

Prosecco in Marlow

 The things you learn sometimes on the local news. SO I read yesterday that the small and very English town of Marlow (which is not very far from where we live) was going to host the first ever Prosecco Superiore festival in the UK. That's pretty cool. It's going to be called "Fizzy Fest" (not sure about the name, to be honest). I also learned in the article that the UK has the largest consumption of prosecco after Italy. It's news to me, but not surprising. I for one enjoy prosecco. I am not all that much into fizzy drinks, except beer, but prosecco is drinkable and generally much cheaper than champagne (although the one at this festival is most likely pricy, given that it is superior). So yeah, the Fizzy Fest has a website so I will check it from time to time and who knows, I might even attend. I am a Philistine when it comes to wine and bubbly wine, but I am curious and eager to learn.

Le porte-clé du renard

J'ai le porte-clé, ou porte-clés, porte-clef, porte-clefs... mais enfin bref (sérieux, ce mot s'écrit de mille façons) le porte-clé le plus cool au monde. Je veux parler de celui-ci. Cela dit, j'en trouve d'assez jolis ailleurs aussi. Lors d'une visite dans un centre de jardinage, je suis tombé sur celui-ci, que je n'ai pas acheté (parce que j'en ai déjà un et c'est le plus cool), mais j'ai bien aimé. Il n'est pas pratique: trop gros pour mes poches, j'imagine que c'est fait pour aller dans une bourse ou un sac d.école. Cela dit, c'est un renard mignon et sur l'étiquette on associe le renard à l'automne, ce qui est suffisant pour que je l'aime encore plus.

Saturday, 24 May 2025

Crime fiction in autumn

I am currently reading Ripley Under Ground, Patricia Highsmith's second novel featuring antihero/villain protagonist Tom Ripley. Highsmith is not a crime fiction author I go back to very often, in fact this is the third novel of her I decided to read, but she is always enjoyable. And I have been wanting to go through her Ripliad for ages. Anyway, happy coincidence, but it is the third crime fiction I read in a row set in autumn. I don't read crime fiction in autumn,not until November anyway. Before, I read horror stories. Like I mentioned in April, it is nice to see the autumnal atmosphere applied to a different genre, and also to get in an autumnal mood months before my favourite season.

Météo et moral

 Je viens de lire cet article dans la grosse Presse d'aujourd'hui (enfin, je dis d'aujourd'hui, c'est un article en ligne). Il semblerait: 1)qu'il fasse un temps de chien au Québec et 2)que ça affecte le moral des gens négativement. Pour le premier point, je le sais, mes parents me l'ont dit. Il paraît qu'il fait frais et qu'il pleut pas mal. Pour le second point, je le crois, mais je me sens en même temps tellement en contradiction avec mon époque et mes concitoyens. Il pleut et il fait frais ici aussi, aujourd'hui. Et loin de me donner les bleus, je me sens d'excellente humeur. Enfin, pas hyper, mais je ne me sens pas triste et mon moral est bon. J'aime ma mélancolie. Suis-je le seul?

Detective Box?

Internet algorithms are a weird thing, and they really know me too much. For the last few days, I keep seeing advertisement for a crime fiction game called Detective Box. It's an immersive game where you investigate a gruesome murder. I got video advertisement of it on YouTube, I got more publicity on it via Facebook. Anybody played it? If so, what did you think? I'm already busy reading crime fiction, watching crime fiction, I should get busy writing crime fiction (I write far too seldom these days, but I digress). So yeah I have too little time and I usually don't like this kind of agressive marketing, but I must confess, I am intrigued.

Le perroquet d'or?

 En passant près d'un lot de jardins, il y a quelques jours, j'ai vu ce perroquet doré, enfin je crois que c'est supposé d'être un perroquet, c'est peut-être autre chose, peut-être un oiseau imaginaire. Je suppose qu'il est utilisé comme épouvantail, ou alors c'est rien qu'une décoration. Mais je l'ai pris en photo dans tous les cas, parce que j'ai trouvé qu'il avait une allure intéressante et qu'il avait retenu mon attention. On voit souvent des épouvantails originaux dans les jardins, je n'en avais jamais vu comme celui-ci.

Friday, 23 May 2025

Train Travelogue

Sometimes, I think I have a special psychic bound with the local bookshop. I went there a few days ago, a quick stop with Wolfie, and lo and behond, I got face to cover with this book, Slow Trains Around Britain. I did not buy it, but it took me all my willpower. That said, I took a picture asa reminder, because I want to put it on my Christmas or birthday wish list. If I can last that long. The front cover mentions that it is a "charming travelogue", and I think I buy it to read for our next Uk holiday.

Crâââbe

Mon père a acheté une bière de la microbraserie St-Pancrace, la Crâââbe. Une bitter rousse comme je les aime d'habitude. C'est le temps du crabe au Québec, me suis-je laissé dire, j'imagine que c'est aussi de la Crâââbe. Je la mets sur ma liste de bières à boire.

Thursday, 22 May 2025

Books to Buy, Books to Read

I went to the local bookshop a few weeks ago, and I made a few purchases. Mostly books that I had already ordered (two of them) and one book I found on chance. So I behaved, mostly. This is what I explained to the cashier: "I promised my wife not to keep on hoarding books. I buy them faster than I can read them." She said: "Alas, there are not many people who understand people like us anymore." Which made me laugh. I think both lines deserve to be great unknown lines. I do hoard books a tad too much, perhaps, but I always fear I might never see a certain title again if I don't buy it there and then. Anyway, "people like us", I love it. That's what readers are, nowadays. A sort of secret society.

Desjardins et les Patriotes

Lundi, c'était la Journée nationale des patriotes au Québec, que j'ai quasiment oublié. J'en ai presque eu honte, mais je sais que ce n'est pas la plus célébrée de nos célébrations. Cela dit, ça aurait pu être pire: au moins j'ai une certaine connaissance du nom qu'on lui donne, à cette Journée. Ce n'était pas le cas l'an dernier pour desjardins, qui a eu droit à une séquence assez comique dans le Bye Bye, que je partage ici. Peut-être mon gag préféré.

Wednesday, 21 May 2025

The Valley of Fear to explore

I am not a regular reader of Sherlock Holmes, but I should be, especially since I love the character and it's always a fun read. Be that as it may, from time to time, I read or reread his stories. There was one book I had always wanted to get my hands on: The Valley of Fear, so far the only cannonical Holmes novel I haven't read yet (for the short stories, that's a diffeent matter). And I couldn't find it anywhere! Well, thanks to my local bookshop, this is no longer a problem: they ordered it for me and I now am the happy owner of this (maybe lesser known?) classic. I know close to nothing about the plot, only that Professor Moriarty is featured in it. And that's enough to make it a worthy read, the Napoleon of crime being rather elusive in the original canon. And because I have a bit of an obsession for Moriarty. Anyway, I am reading something else now, but The Valley of Fear is the next crime fiction title I will explore.

Pâté dinde et poulet

Ma mère m'a envoyé cette photo il y a quelques temps. C'est un pâté à la dinde et au poulet ahceté à Québec, qui paraît-il était délicieux. Il fût un temps où on mangeait assez souvent des pâtés au poulet dans ma famille, c'était le genre de repas pour les petites célébrations en semaine, ou alors pour le dimanche en famille. J'aimais, sauf quand je pognais un champignon. Mais je n'ai pas mangé de pâté au poulet maison depuis une vingtaine d'années, sinon plus. La dernière fois que j'en ai acheté un acheté, il était pleins de champignons et dégueulasse. Enfin bref... Il faudrait peut-être que je me réconcilie avec.

Tuesday, 20 May 2025

First Pimm's

Earlier this month, we went to a local fayre. It was a fairly hot day, and a sunny one at that, so my wife felt like drinking Pimm's. She doesn't like alcohol much, she doesn't drink much, if at all. I often end up finishing her drinks. But there are a few drinks she sometimes enjoy the taste of, once in a blue moon, and Pimm's is one of them. Probably because it tastes like fruit juice. We were with a friend, so I ordered two pints of Pimm's for the ladies and one beer for me, which I carried over our table thanks to some cardboard cup holders. Getting the drinks from the stand was a short but epic journey. So yeah, first Pimm's of the year.

Les Bouquinistes d'ailleurs

Vous savez que j'ai toujours eu un amour spécial pour a librairie Les Bouquinistes de Chicoutimi. C'était ma première vraie librairie et j'y fais toujours au moins un arrêt lors de mes retours au pays. Un arrêt et quelques achats. Pour moi, Les Bouquinistes à Chicoutimi sera toujours LA librairie de ce nom. Mais je suis conscient que ce nom n'est pas original et qu'il y a aussi des librairies qui portent ce nom ailleurs. Cela dit, j'ai appris récemment (et franchement, j'aurais dû le savoir avant) que c'est le nom que l'on donne aux libraires de livres anciens et d'occasion à Paris. Les bouquinistes de Paris, qui ont même leur page Wikipedia. Morale de l'histoire: la librairie du Saguenay de mon enfance a un nom bien franchouillard.

Monday, 19 May 2025

Tekkō-kagi (claws)

A long, long time ago, sometimes in the eighties, martial art action movies were all the rage. Kids my age were particularly fascinated by ninjas and their weaponry. I was no exception. I was not as fanatically into ninja lore/mythos as my friends were, but I found them cool all the same. I especially enjoyed some articles of their weaponry. There is one in particular, which I only found recently the term for it: the tekkō-kagi. Metallic claws worn over the hands (yes, like a certain superhero, and also like the villain Shredder). I have always always been skeptical of its practicality, but I thought it looked cool all the same. It's one of these nasty blade weapons which I thought could be used for kick in crime or spy fiction. Anyway, be that as it may, tekko-kagi is the word of the day.

Mafalda et la réalité

Comme d'habitude, j'ai pris ce gag sur page Facebook officielle de Mafalda il y a quelques jours. Je l'ai toujours trouvé très drôle. Une des nombreuses choses que j'aime de Mafalda, qui enfant faisait que je m'identifiais à elle, même si elle était une petite fille vivant en Argentine, c'est qu'elle aimait jouer à la police et au voleur et d'autres jeux violents. Son pacifisme et sa conscience sociale très aguisée ne l'empêchaient pas d'être une enfant, qui jouait des jeux d'enfants. Et, j'ajouterais, des jeux de petits garçons. Je me sentais moins coupable de mon goût de la violence ludique.

Sunday, 18 May 2025

Give a Ghost a Home

Is it too early to think of Halloween? No, it is not. Most definitely not. So anyway, I found a new bookshop in York that also sells... Ghosts for adoption. It is the Little Apple Bookshop, if you want to know. It's a quaint little place, really lovely. Of course, when I saw these little ones, I had to buy one. I wanted to buy more ghosts, but my wife wouldn't let me, which baffled me. I mean, it was only £5. We could have adopted more. York is reputedly very haunted, so the city has plenty to spare. So anyway, I guess we are now the happy owners of a haunted house.

Les p'tits biscuits à l'érable

 Les trésors qu'on retrouve parfois dans les armoires... Il y a quelques jours, nous avons trouvé un paquet de petits biscuits à l'érable que l'on avait oublié, un souvenir de notre dernier séjour au Québec. On est passé au travers dans le temps de le dire.

Saturday, 17 May 2025

Aquila on Greek Mythology

 Every month, Wolfie receives Aquila Magazine. That's one of the reasons why why I say he recceives the best mail.And this was no exception this month: the theme for the May issue is Greek myths. With a very cool (if a bit cartoony) picture of the Minotaur on its front cover. I love Greek mythology, I always have, I gathered or was gifted many books about it over the years. Now I hope to enjoy it with my son and make him discover it.

Pierre capture le Loup

J'ai toujours aimé les loups et j'ai toujours eu un intérêt pour le grand méchant loup. Enfant, il me faisait peur autant qu'il me fascinait. J'aimais donc beaucoup Pierre et le Loup. Surtout la version en livre-disque du Petit Ménestrel, qui était magnifique. Je partage une de ces illustrations ici. Ce que j'aimais avec Pierre, c'est sa débrouillardise.

Friday, 16 May 2025

New job and almost a holiday

As I already mentioned in one of my recent French posts, I received a new job offer recently. I was happily surprised: I didn't think I had done so well at the second interview. They had told me they would contact me on Tuesday, but I was busy preparing for another interview, so did not stress about not receiving news. And, like I said, I thought they were going to reject my candidacy anyway. But they gave me the news via email about an hour before end of business, right when I was about to jump into the other interview. So I did this other interview much more relaxed, knowing I had something already. I accepted it. And now, until I have my first day, I have quite a few days when I have nothing else to do but relax and prepare for my new job. It is a holiday of sorts, or almost a holiday.

Étang (mot du jour)

 Je relisais ce billet en anglais datant de 2016, lorsque je me demandais si une étendue d'eau stagnante dans le parc principal de notre petite ville était un marais ou un marécage. Puis ça m'est venu à l'esprit que c'est sans doute un étang. Une étendue d'eau stagnante, plus grande qu'une mare, située à l'intérieur des terres. J'aime bien les étangs, qu'ils soient artificiels ou naturels. Enfin bref, étang est le mot du jour.

Thursday, 15 May 2025

Trains (a Ladybird Book)

It's not because I'm a sucker for all things train and that I spend like a drunken sailor during our time in the gift shop at the National Railway Museum in York that I was selfish. I also bought things for Wolfie, including some very educational book. So anyway, the first item I bought was this book. Yes, Ladybird still publishes new title (this one dates from 2021) and you learn a lot from them, even as an adult (I know I did), from the early age of railway travel to our time. Wolfie and I loved it. So it is one of our latest happy discoveries.

St-Ambroise, framboise

 Un signe que l'été est de retour au Québec, gracieuseté de la Brasserie McAuslan: leur St-Ambroise à la framboise (bonjour l'allitération) est de retour. Pas ma bière préférée, mais elle n'est pas mal pour une bière fruitée.

Wednesday, 14 May 2025

Queen Cate

I almost forgotten it: today is Cate Blanchett's birthday. I will spare you a long post, just watch this clip from Elizabeth. Don't you dare tell me she wasn't robbed from an oscar that year.

Offre d'emploi

Bon, ben bonne nouvelle du côté de ma recherche d'emploi: on m'a fait une offre formelle d'emploi hier. Offre que j'ai acceptée. Ce sera (encore une fois) dans un tout autre domaine, mais le service est intéressant et l'équipe semble chaleureuse et accueillante, en tout cas ceux à qui j'ai parlé. Je suis prudemment optimiste, pour proférer un cliché il y a loin de la coupe aux lèvres et je serai vraiment rassuré le matin de mon premier jour dans mon nouveau boulot, mais je me sens moins soucieux qu'il y a un mois. Surtout que la recherche d'emploi a été passablement frustrante.

The Base

 I blogged about it about two weeks ago, in French, I found the subject so fascinating that I am blogging about it again. Wolfie doesn't talk much about his day at school, when he goes home, he wants to switch off and do other things.When he does talk about it, he often focuses about what he did during play time. And of this, he speaks extensively. And enthusiastically. I don't know all the details, but he is second in command in a make belief game that consists on guarding, propecting and implementing The Base. A sort of headquarter, a camp or some sort of  residence. This reminds me of my own childhood games. We always had a base, either called a base or a camp, where our characters spent time. It was often a part of a garden, or a porch. There was an almost mystical quality to it. And I find it fascinating that it still exists in children's psyche nowadays.

L'orage perdu

Je bloguais lundi sur un orage annoncé par la BBC (et d'autres) sur notre coin du pays. Nous avons entendu le tonnerre, nous avons vu au loin les nuages gris foncé, quasiment noirs, mais ils ne se sont pas rendus jusqu'à nous. Le premier orage de l'été (même si officiellement, ce n'est pas encore l'été) est passé à côté. Et j'avoue que ça me fait suer (au sens figuré, peut-être au sens propre): j'aime les orages, maintenant c'est l'un des rares aspects de l'été que j'aime. Alors voilà, un orage de perdu.

Tuesday, 13 May 2025

Crimes on the Railway

During our last visit at the National Railway Museum in York, I was like a kid in a candy store, even worse than Wolfie would be. So I bought a lot of stuff in the souvenirs shops. The museum has two: one more aimed for children, one for adults. They have a a lot of books on sales, a lot of educational ones and a rather impressive section of train themed crime fiction novels (a sub-genre in itself). The usual suspects/classics, but also modern ones. One of them, The Train from Platform 2, caught Wolfie's eyes for some reason and he suggested that I buy it. Not sure why this book in partivular, I think because it's set in the London Underground, something that fascinates him. My hands were already full of books, mugs and trinkets, so I thought I had enough for now (especially since books are heavy to carry), but I took this picture as a reminder. I will either buy it, or put it on my Christmas or birthday list. Two things to take from this anecdote: 1)the NRM is really, really, really, my favourite museum in the world, and 2)my son knows me so very well.

Question existentielle (395)

En fin de semaine, j'ai bu un cidre (assez ordinaire). J'associe beaucoup le cidre à l'automne, parce que c'est fait à base de pommes et les récoltes et tout ça. Cela dit, c'est rafraîchissant, le cidre. Alors je me pose cette question existentielle:

-Le cidre est-il plus un breuvage d'automne ou d'été? 

Je sais, l'automne est une de mes obsessions. Répondez et expliquez-moi votre raisonnement dans les commentaires.

Monday, 12 May 2025

First Thunderstorm Today?

They are forecasting thunderstorms today on BBC Weather. An actual yellow warning of thunderstorms, from midday until 22:00. If it happens, we would have our first thunderstorm of the year. Recently, it has been feeling like the weather is getting ready to provide storms. It's been properly hot, and we've had no rain in a long while. So we are due to one. It feels like summertime, which I don't really care about. Thunderstorms are the one thing I still love about summer. So I am looking forward to this one.

Guille siempre!

 Je partage ce gag pris de la page Facebook officielle de Mafalda hier, le jour de la fête des Mères. Vous ai-je déjà dit que Guille est mon personnage préféré dans Mafalda?