Blogue d'un québécois expatrié en Angleterre. Comme toute forme d'autobiographie est constituée d'une large part de fiction, j'ai décidé de nommer le blogue Vraie Fiction.
Saturday, 30 September 2017
I'm a cryptkeeper again!
Un raton laveur monte-en-l'air
Aujourd'hui, nous avons visité une ferme qui est aussi une sorte de mini-zoo, car elle a des animaux sauvages et exotiques. Enfin, exotiques par rapport à l'Angleterre. Il y avait notamment un trio de ratons laveurs, dont celui-ci, qui a beaucoup impressionné petit loup. Je lui ai rappelé qu'il fait partie de la même espèce qu'Edmond l'affreux raton, le héros d'un livre qu'il aimait bien et que je devrais lui relire bientôt. Un détail comme ça: avec sa rayure qui a l'air d'un masque, le raton laveur a vraiment des airs de cambrioleur. Et, comme celui-ci aimait grimper, il était littéralement ou presque un monte-en-l'air. et si vous ne saviez pas ce que monte-en-l'air veut dire, alors vous le savez maintenant et c'est notre mot du jour.
The sticky toffee pudding obsession


Le petit singe
Photo prise à Branféré, parce qu'elle illustre mon propos. Je crois que c'est un ouistiti, un de ces singes hyper-mignons. Ils étaient très sociables. Je songe à acheter un singe en peluche à mon fils à un moment donné. Son oncle Andrew a déjà fait une imitation de singe assez réussie à la fille d'un de mes amis, qui avait à l'époque quatre ans. Ça l'avait tellement impressionnée qu'elle avait appelé mon frère son "petit singe". Enfin bref, ça m'est venu à l'esprit ce matin. J'ai comme hâte de vivre des moments comme ça avec petit loup, quand son vocabulaire sera développé.
Friday, 29 September 2017
Black Wych

Question existentielle (313)
Les Chatouilles (celles que j'appelle les Ticklers en anglais) vont maintenant à l'école secondaire, un lieu que j'ai toujours détesté. L'adolescence a pour moi été une longue pénitence jusqu'à ce que j'arrive aux belles années du cégep. En plus, je ne me rappelle pas y avoir appris grand-chose. D'où cette question existentielle:
-Y a-t-il quoi que ce soit de bon dans l'école secondaire?
-Y a-t-il quoi que ce soit de bon dans l'école secondaire?
Thursday, 28 September 2017
40
It was the birthday of a friend yesterday. She turned forty. Just like I turned forty this year. And then wishing her happy birthday it struck me: they all turn forty these days. All my friends from college and uni, the friends I kept in contact with, the friends I am still friend with. I am not merely stating the obvious here. I mean of course I will find more people I know and love getting older as I get older and obviously friends of my generation are about my age and thus the same big numbers show up on my Facebook feed the same year. But still I am conscious about our mutual age. It felt like an epiphany yesterday, seeing yet again that number. It was a bit of a memento mori too.
Le Salon du Live du Saguenay-Lac-saint-Jean

Wednesday, 27 September 2017
"Sean Bean can do no wrong!"
My readers know my obsession for a certain Aussie actress. But I recently discovered that anyone can worship an actor. My mother-in-law started watching Game of Thrones and when my wife asked her what she thought of it, she replied: "Sean Bean can do no wrong!" I thought that was funny, and kind of true. Even when the rest sucks, Sean Bean is great. So I decided to add it here as a new great unknown line.
Chat automnal
Je regardais hier les photos prises lors de notre dernier séjour dans le Derbyshire et j'ai remarqué celle-ci. C'est Fiero, le chat de l'amie d'enfance de ma femme. Elle en a deux en fait: un noir et blanc comme notre Domino, l'autre jaune-orange comme les couleurs des feuilles qui tombent à l'automne. Et j'ai décidé que c'était une raison comme une autre pour partager cette photo ce soir. On n'a jamais assez de félins dans nos vies et de manières de célébrer l'automne.
Tuesday, 26 September 2017
Familiar spirits
In any case, familiar spirits would make for great antagonists in horror stories. They have not been used much, from what I know (i.e. I have not seen them in anything I can think of, except this vague implication in Le Fanu's short story). Whether they are ghosts or demons, they represent a far more tangible menace as they have a physical form, they are not merely apparitions. There should be stories written about them, especially if they take the already ghostly and spooky form of an owl. Any ideas? You can write them in the comments below. Oh, and I took this picture in an owls sanctuary in Derbyshire. I have no idea what kinds of owls they are, but they looks very sinister and could make very convincing familiar spirits.
Quand Jean Tremblay se fait répondre
Je voulais bloguer sur le sujet, mais n'ai pas eu l'occasion jusqu'ici. enfin maintenant je prends le temps: Djemila Benhabib a répondu à Jean Tremblay au sujet de la controverse de 2012, quand il l'avait stupidement attaquée pour les positions qu'elle avait sur le crucifix à l'Assemblée nationale et la laïcité. Par stupidement, je veux dire, lâchement. J'ai écrit un mot sur Facebook à propos de la controverse et je le reproduis sur Vraie Fiction: "Jean Tremblay est et a toujours été un petit bigot catholique raciste et
sans envergure, un attardé qui a l'âge mental d'un servant de messe et
qui ne connaît rien d'autre que son catéchisme. Les propos qu'il a
prononcés sur Djemila Benhabib étaient profondément condamnables, ils le
sont encore plus maintenant qu'il persiste et signe. Quel minable petit
ignare. Et tout aussi minables sont ceux qui ont refusé de le condamner
avec énergie à l'époque, Jean Charest en tête. Il a été petit, petit,
petit."
Sunday, 24 September 2017
Havana Cigars
No, no I don't smoke, not cigars, nothing of the sort, although I do like the smell of cigars. And my father being an amateur of cigars, although he does not smoke them much if at all anymore, I have learned a thing or two about them. I know that Cuban cigars are allegedly the best and that Cohiba is a cigar brand. So anyway, I saw this cigar case at the bar of the very fancy hotel where my parents and my brother PJ stayed the last two days of their time here. And apparently, the case is not merely for decoration: they offer an array of cigars on their menu. I wonder if my dad had some during his stay. Anyway, as I liked the old fashioned elegance of the case I took the picture and decided to share it here.
Stabat Mater de discorde
Je déteste la censure. Encore plus quand elle censure l'art. Je déteste mille fois plus la censure quand elle se produit à Montréal, MA ville d'adoption, MON village. Apparemment, cette image publicitaire des Grands Ballets Canadiens était trop choquante pour les yeux sensibles des fonctionnaires du STM. Je ne sais pas comment sera le ballet, mais cette image est magnifique. Et donc fuck le STM, je la partage sur Vraie Fiction.
Saturday, 23 September 2017
Wolfie's socks

Le temps de la chasse...
Je ne sais pas si c'est exactement le bon moment pour son ouverture, mais qui dit automne dit aussi saison de la chasse. Un sport que je n'ai jamais pratiqué. Marié à une végétarienne, laquelle a un peu déteint sur moi, je trouve maintenant la chasse cruelle, voire ridicule. La photo du dessus, celle d'un camp pour mes oncles et mon père lors de la chasse aux cervidés (je crois), a l'air d'un camp de guerilla et est honnêtement que des adultes veuillent jouer avec des fusils à l'intérieur d'un truc comme ça... bien je trouve ça un brin immature. Cela dit, enfant, je n'avais qu'une vision romantique de la chasse et j'adorais "jouer" au chasseur. Comme les trains, c'est peut-être un peu ça qui attire les hommes adultes, quelque chose de leur enfance ancrée dans leur psychée qui n'arrive pas à vieillir. Parce que sinon qui voudrait passer des heures dans une affaire comme ça?
Friday, 22 September 2017
Now it's undeniable
No matter how you look at it, today is the September equinox, so it is autumn. For me it starts with the month, but I know some people think it's summer until whenever. Well, summer's over, now it is autumn. Period. And I am glad we can finally all agree on it.
Parce que le 22 septembre...
Plus personne ne pourra plus le nier, c'est l'automne, parce que nous sommes le 22 septembre, jour de l'équinoxe. Comme c'est la tradition sur Vraie Fiction, je mets ici cette chanson de Brassens. C'est l'une de mes préférées, notamment pour sa mélancolie. Remarque comme ça: contrairement à la chanson je n'ai jamais vécu de rupture en automne, mais ça n'a pas d'importance, je crois que le sentiment vécu dans la chanson, le deuil suivi du dédain, on l'a tous eu un jour ou l'autre.
Thursday, 21 September 2017
Poltergeist?
No, no, I am not talking about the movie (one of the first horror movies I saw) but about the phenomenon. Although it really reminded me of the movie. This anecdote could be part of my countdown to Halloween post. Anyway, yesterday morning, I was brushing my teeth upstairs before going to work, when I heard one of the noisy toys of Wolfie starting to play in the living room downstairs. There was nobody downstairs to trigger the darn thing. Thankfully my wife and son did not wake up and I turned off the toy. Now for the record, I do not believe for a second that there were ghosts or that the toy was turned on by any kind of supernatural or paranormal force, but nevertheless it reminded me of Poltergeist.
Premières brumes de l'automne
On a été vraiment chanceux jusqu'ici côté changement saisonnier: le mois de septembre a été on ne peut plus automnal, juste frais ce qu'il faut. Et hier matin, on a eu droit à une petite brume. Pas un brouillard, mais quand même, une brume légère ça se prend bien un matin de septembre. Enfant, ça me faisait un peu peur de me rendre à l'école le matin lorsqu'il y avait du brouillard. Je me rappelle d'un matin où mes amis et moi avions été terrifiés de devoir nous rendre à l'école à travers une vraie purée de pois. J'ai dû raconter cette anecdote souvent ici, mais c'est à ça que je pense à chaque fois qu'il y a de la brume ou du brouillard.
Wednesday, 20 September 2017
Accursed cold pandemic
Well, it had to happen, I had been feeling too great about everything recently but here it is: I have a nasty cold. Which means I cough like there is no tomorrow. I hate it. Little Wolfie had it first, then gave it to me, to his mother, both his set of grandparents and of course, now I am the one suffering from it the most, as usual when I catch a cold. I really hate it.
Au pilori
Je ne sais pas ce qu'ils faisaient au Cardiff Castle, mais il y avait des piloris. J'imagine que c'est un attrape-touriste comme un autre: on prend des photos de soi et des enfants comme si on était des condamnés au moyen âge. Je trouve ça un peu douteux. Et le médiéviste que je suis est agacé que l'on retienne souvent ça de l'époque. Mais bon, pilori est malgré tout le mot du jour sur Vraie Fiction aujourd'hui.
Tuesday, 19 September 2017
Liverpool Lime Street Station (a memory)
I took this picture at the National Railway Museum of York. You might think it looks ugly, but I can assure you the original is much uglier. I took this photo not for its aesthetic value, or lack of, but because when I was working in Liverpool, more than ten years ago, this was the station I was going to and from during my commute. Back in the days when I was still a teacher and an academic, this was therefore part of my daily life. We all form weird sorts of attachment regarding elements from a time in our life when we were fond of and this is one of them. Not that I am not happy now, in fact being a father makes me far happier than I ever was, but professionally speaking, my "Liverpool job" as I often call it has been the one I enjoyed the most in all my adult life. And this reminds me of that time.
Nouveau signe de l'Halloween
Ce n'est pas une très bonne photo, mais regardez ce que j'ai vu à Next en fin de semaine. N'allez pas me demander ce que des citrouilles en chocolat allaient faire dans un magasin de vêtements et d'articles de maison, mais c'est le second signe indubitable de l'arrivée de l'Halloween que j'ai vu dans tous les cas. J'en ai eu des frissons d'anticipation.
Monday, 18 September 2017
The virtues of afternoon naps
I had to go back early from work today for a doctor's appointment (no worries, it was only for something minor and it is taken care of). As it was in the middle of the afternoon when I left and my day had been very quiet, it was not worth going back to work, so I stayed home for the rest of the day. Which means that I spent a good bit of time with little Wolfie, then I... napped! For more than an hour. Which I rarely do, even at weekends. As our baby boy wakes up often in the night and the night before had been particularly rough, it felt really great. I had forgotten how rejuvenating afternoon naps can be.
Fin de séjour...
Nous sommes allés voir mes parents et PJ ce soir à leur hôtel. C'est leur avant-dernier jour en Angleterre. J'espère que nous pourrons les revoir demain. Bien entendu, c'est le petit-fils/neveu qui vole la vedette à chaque fois, étant à la fois adorable est espiègle. Il aime bien l'attention qu'on lui donne. Les fins de séjour en famille sont toujours un peu tristes, que l'on soit hôte ou invité et dès que ça commene à terminer on prépare déjà les prochaines vacances.
Sunday, 17 September 2017
Sticky toffee pudding craze
Last Sunday, we went with my family to a local pub, which I mentioned in this post. For dessert, I had a sticky toffee pudding, pictured here, a British classic. You can also have it with custard. My parents, who were already full from the roast and thus not having dessert, got really enthusiastic about it. They had a little bite and found it delicious. Of course they insisted that Wolfie should have a few bites and now he loves it (better check his sugar intakes when they're around). They are traveling in the Lake District at the moment and I have now learned that they and my brother PJ had sticky toffee pudding again. And again. They literally turned into sticky toffee pudding aficionados.
À propos du papier peint
Je bloguais récemment sur notre anniversaire de mariage, que nous avons célébré à l'hôtel où nous avons fêté la noce. L'hôtel n'a guère changé en dix ans, elle a le même charme un un peu désuet dans les aires communes, même si les chambres sont très modernes et ne manquent de rien (sauf d'eau chaude dans la nôtre). Une des choses qui m'a frappé c'est qu'ils ont toujours le même papier peint à la réception, un vieux papier peint avec des genres de vases grecs antiques. Enfin, c'est l'effet qu'on essaie de créer je crois. Je déteste cordialement le papier peint, d'habitude je trouve ça laid, mais je ne sais pas pourquoi exactement, ça doit être la Grèce antique, mais celui-ci je l'aime bien. Peut-être aussi parce que c'est sans doute très vieux, enfin pour du papier peint. Ils le faisaient moins horribles à l'époque, peu importe de quelle époque il s'agit.
A frugal breakfast

T'es du Saguenay quand...
J'ai trouvé ce meme sur la page Facebook d'un ami. J'en avais partagé une version longue en 2011. Celle-ci est aussi légèrement différente, cela dit je la lis et je la trouve toujours aussi drôle et pertinente. Ce genre de liste n'est en général pas très exact, mais je trouve beaucoup de vrai dans celle-ci. On voit qu'elle a été rédigée par quelqu'un de la place.
Saturday, 16 September 2017
Excalibur (and find the three mistakes)

1)King Arthur was a child or a very young man, certainly not a mature man like in the image.
2)Obviously he was no king yet when he pulled the sword from the stone, so he had no crown.
3)The sword in the stone, contrary to popular beliefs, was not Excalibur, which he obtained in different circumstances.
All right, that was just a label to sell beer after all, but I thought it was a funny exercize for the medievalist that I am, or used to be.
Les blaireaux

Friday, 15 September 2017
Time to prepare for another birthday
So little Wolfie's birthday is barely over that it suddenly struck me that I must start preparing for the birthday of my wife, which is in about two month's time. You might think that this is not in a long while, but two months is very short, especially when I have little time alone to shop for presents, especially since my wife is difficult to shop for. Not that she is high maintenance or anything like this, it's just difficult to find the right presents for her, both original (so she will not expect them) and that she will enjoy. I usually start looking for them now.
Les bébés en une bédé

Thursday, 14 September 2017
Autumn has arrived
En train du sud au nord
J'ai pris cette photo au National Railway Museum de York et je la mets ici car elle sert mon propos. tout ça pour dire que mes parents sont partis hier avec mon frère PJ dans le Lake District. Je ne pouvais pas vraiment prendre congé. Ça m'attriste un peu, car j'adore ce coin de pays et j'adore les longs voyages en train, particulièrement du sud au nord de l'Angleterre. Plus on va vers le nord, plus les paysages que l'on voit à travers les fenêtres du train sont magnifiques. C'est immanquable. J'ai souvent blogué sur mon amour des voyages en train, je tenais à dire que ce sont ceux-là en particulier qui sont jusqu'ici mes préférés.
Wednesday, 13 September 2017
First sign of Halloween
I saw these bags of sweets, with the orange and black and critters that give away the holiday they relate to last Sunday at the local Marks & Spencer. I was disappointed to see one so relatively late: sometimes I could see things as early as August, but I will not complain. Halloween is on its way and I am on a very spooky mood. I did not buy any because I don't like these sorts of sweets and we have plenty of sugary stuff here, but I took a picture for the blog.
Le mécréant
On découvre des choses tous les jours. J'ai récemment découvert une chanson de Georges Brassens que je voulais partager ici. C'est Le mécréant, qui démolit et se moque allèfrement du pari de Pascal. C'est intelligent et très drôle, avec une bonne dose d'anticléricalisme.
Tuesday, 12 September 2017
Sharing birthdays
We celebrated very recently the birthday of little Wolfie. Yet it was not solely his birthday, as my son and his grandfather on his mother's side share the same date of birth. It might sound like nothing, but that means that last year, my father-in-law did not really do more on his birthday than wait anxiously for the news and then check about of his grandson was doing in his first day in the world. And this year, his birthday was completely sidestepped in favour of Wolfie's birthday. I was feeling very guilty about it. We tried to remember it, we bought one present for Wolfie's grandfather and said the cake was for both, but let's face it: it was not the grandfather's name on the cake. When my father-in-law came in for the party, I said how sorry I was for stealing his big day, and he said: "Why are you sorry? A year ago you gave me the best birthday present ever." So I think he's okay with it. And this deserves to be a great unknown line.
Est-ce extravagant?
Vous voyez ici sur cette photo tous les cadeaux pour la fête d'un an de notre petit loup. De la part de ses parents et ses grands-parents et de son oncle PJ, mais surtout de ses parents. Vous reconnaissez ces derniers (les cadeaux, pas les parents) à l'emballage avec des chats ou des dinosaures. Deux rouleaux au complet, un de chaque motif. Avec en prime le haut de la tête de notre fils en bas de l'image. Ça m'a tout pris pour ne pas lui faire déballer les cadeaux avant que les invités arrivent. Ma mère trouvait ça un tantinet excessif, mais on n'a un an qu'une fois.
Monday, 11 September 2017
Who else remembers?
It seems that everybody forgot, from what I can tell from my news feed. Well, I did not, even though I did not think all that much about it. Maybe now that we live in constant fear of Islamist terrorism, 9/11 seems rather tame, maybe grief softens when crime becomes history. This year again, I will invite my readers to read what I wrote in 2008 and 2009. I am quite proud of these posts.
Question existentielle (312)
La fête de petit loup est pour bientôt et on lui a acheté pleins d'affaires. D'où ma question existentielle:
-Quelle quantité de cadeaux devrait-on acheter à un enfant d'un an sans tomber dans une extravagance excessive?
-Quelle quantité de cadeaux devrait-on acheter à un enfant d'un an sans tomber dans une extravagance excessive?
Sunday, 10 September 2017
The Sunday Roast experience

Des araignées partout

Saturday, 9 September 2017
About David's Tea's Harvest Collection
I blogged about the Harvest Collection of David's Tea a few weeks ago. I was wondering if it was their autumn collection (or Fall as they call it). I asked and received confirmation that it was indeed from the company itself (yes I asked because I had time to waste). About the collection itself, while I find it nice enough I don't know if I like it nearly as much as the ones from the previous years. Not sure why exactly, but I find it less typically autumnal.
Sage conseil...
Nouvelle image prise sur la page Facebook de la Bouquinerie du Plateau. je ne connais pas Anatole France, enfin très peu, mais je peux témoigner de la véracité de ce conseil: j'ai perdu bien des livres prêtés. Inversement, j'ai encore quelques bouquins dans la bibliothèque qui ont été empruntés à des amis au début des années 90, peut-être même avant.
Friday, 8 September 2017
Psychological horror

Hétérozygote (le mot du jour)
C'est PJ qui a sorti celui-là ce soir, en expliquant que c'est parce que je suis hétérozygote que petit loup a les yeux bleus même si je ne les ai pas. Ou une affaire du genre. Je sais, dans les mots du jour, j'en trouve des verts (ou des bleus?) et des pas mûrs. Mais un terme comme celui-là, fallait que je le partage.
Thursday, 7 September 2017
Preparing Wolfie's first birthday
It will soon be Wolfie's first birthday. I do not want to repeat an old cliché, but it did go quickly. Anyway, as it is a very special, very important birthday, we want to make it special: there are loads of presents for him that we need to wrap up. There will be a rather important contingent of both sides of the family with him: all his grandparents and his uncle PJ. We still have not decided whether we want to spend the day at home or go elsewhere (to a farm or something). Anyway, if someone among you has any suggestions, please write it in the comments.
Faire découvrir le chocolat aux bleuets

Wednesday, 6 September 2017
The Ticklers in secondary school
Time flies: today was the first day of the Ticklers at the secondary school. It was the school where I used to work seven years ago. A bit more now come to think of it, I worked there from late 2009 until May 2010. I don't regret my time there, but I am glad I don't work there anymore, having left an education career somewhat bitter (see this post for what I feel about school here). It would have been strange to teach them, probably not easy, as they are too familiar with me. Still, I sometimes wonder about it. Anyway, I saw a picture of Blonde Tickler on Facebook in her new school uniform and I felt a bit sad. I hope they don't grow up too fast.
La visite
Depuis ce matin, mes parents et mon frère PJ sont en Angleterre. PJ a pu voir pour la première fois petit loup en chair et en os. Ce fut une visite courte: 20 minutes environ, puis ils sont rentrés à l'hôtel afin de récupérer du décalage-horaire. Malheureusement, comme j'étais au travail je n'ai pas pu les accueillir ni assister aux retrouvailles, mais on va se rattraper dans les prochains jours.
Tuesday, 5 September 2017
Excalibur is real!
Well, almost. I have read the coolest news ever today: a schoolgirl found in Cornwall a sword in the lake where King Arthur is meant to have thrown it away. Granted, it is most likely a prop from a movie, there are plenty on the subject, or an hoax. But for the medievalist that I am, specialized in the Arthurian legend (no kidding: I did my PhD in Arthurian literature), it still gives me butterflies reading this. I envy that child so much.
Le problème avec les phoques
Photo prise à Branféré car elle illustre mon propos. Ma femme a acheté à petit loup des jouets pour son bain en forme d'animaux. Ce sont des... phoques. Quand j'ai expliqué ce que c'était à mon fils, ça a comme frisé les oreilles de ma femme. Alors j'ai comme un problème, et mon fils en aura par la suite lorsqu'il saura dire le mot. Phoque.
Monday, 4 September 2017
"We don't need no education..."
And you know the rest, or at least I hope you do. If there is a song that illustrates everything wrong (or that can be wrong) with the school system, it might be that one. So to all the kids going back to school this week, I give you this song and the clip from the movie The Wall by the greatest rock group of all, Pink Floyd. Okay, so everything is not that bad, but when it does get bad, it feels like it, like you are in the meat grinder.
Et comment est la Fête du Travail chez vous?
Premier lundi de septembre, jour férié parce que Fête du Travail... sauf que pas ici. Ça fit plus de dix ans que je ne la fête pas. Je m'en ennuie un peu, plus parce que c'est une fête de septembre que pour autre chose, l'ayant très rarement vécue (voir ce billet). Mais bref, comment c'est chez vous?
Sunday, 3 September 2017
The White Hart

Mois en "bre"=huîtres

Saturday, 2 September 2017
Harvest season

Cet engouement pour les feux d'artifice
Friday, 1 September 2017
Welcoming September
Happy first of September everyone! For me, it is the beginning of autumn. To start the month and the season, it is a tradition on this blog to upload a picture of this basket full of fruits and crabapple and apple jellies, the bounty of autumnal harvest in a sort of horn of plenty. I have been waiting for that moment a long time. I will of course blog more about my favourite season and what it means to me this year, as it has gained new significance. Until then, happy first day of September.
La Marche des Iroquois...
Nous sommes le premier septembre, que je considère comme le premier jour de l'automne (parce que). Et j'ai donc décidé de célébrer le début de ma saison préférée en musique par une pièce du Vent du Nord. Une chanson qui est plutôt une turlutte et le nom de la saison n'est mentionné aucune fois, mais les images de ce clip sont magnifiquement automnales. Il n'y a qu'au Québec qu'on a des automnes comme ceux-là.