Thursday, 31 March 2016

Russian bird whistle

I have a Russian colleague at work and he recently came back from a holiday in his homeland (I've heard that Russians often call it the motherland). He is a nice guy and quite generous: back from his trip he gave me this bird whistle. That is one cool souvenir. It is a unique one too: the colours and the designs are different for each whistle. I am not the only one who received it, so I know. It has a high pitch sound, not exactly melodic, but not unpleasant. It makes for both an original decoration and, if you are bored and have nothing to do, an interesting toy. Seriously, I must have been blowing the whistle a thousand times since I had it. And it's Russian therefore exotic. I don't know if it has been hand made somewhere in a small Russian village or if it comes off from a factory in China, but it looks Russian and crafted. Anyway, I absolutely love my new bird whistle.

Que dire sur le 31 mars?

Nous sommes le dernier jour de mars. Je veux le souligner sur le blogue, même s'il n'y a rien sur le mois que je n'ai pas déjà dit. Premier mois du printemps, il a été très printanier (voir mon dernier billet en anglais). On a eu droit à l'équinoxe, puis à un changement d'heure en fin de semaine, ce qui veut dire que le soir tombe de plus en plus tard. Dommage, parce que j'aime le soir et les nuits longues. Et je déteste perdre une heure de sommeil. Le 31 mars, c'est donc aussi le moment où l'on perçoit que le jour est plus long que la nuit. Un aspect du mois que j'aime moins, d'ailleurs. Et puis c'est le printemps, saison pour laquelle j'ai des sentiments ambivalents. Et vous, que pensez-vous du 31 mars?

Wednesday, 30 March 2016

A typical Spring?

I have been thinking about it, I also mentioned it in a recent post, that Spring is not a nice season, when nature gently wakes up and blossoms. It is temperamental, has changing moods, goes from hot to cold in a matter of day, sometimes hours. Last Friday was almost hot, then the temperature went down and it often pours. I started wearing my shoes and taking off a few layers, but in the end I kept my warm coat. Because it got cold again. March is ending with a bang. And I can't help thinking that this is as it should be, as we should always expect. Nature is grouchy after hibernating. I am not sure if I like the season or not anymore, but I accept its nature. And I think we are having a very typical Spring.

Des bateaux, des ponts et des rivières

Photo prise sur la rivière Dart dans le Devon, dans le petit voyage en bateau de Totnes à Dartmouth. C'était un bien plaisant trajet, lent juste assez, joli et picturesque, comme ils disent (je n'ose pas dire pittoresque). Je n'ai pas fait de tour de bateau depuis ces vacances-là. Des ponts comme celui en arrière-plan, j'en traverse souvent, il y en a un dans la petite ville où je vis (encore, pour le moment, ça ne durera sans doute pas), un truc plus récent mais aussi picturesque, quoique peut-être moins pittoresque, qui enjambe la Tamise. Et il y a bien des bateaux dont certains qui offrent des balades sur la rivière, mais étrangement on n'en a jamais profité. On n'a guère le temps ces temps-ci de toutes manières, mais j'aimerais bien prendre le temps, quand on aura le temps, pour une petite balade en bateau le long d'une rivière. Ce qui était bien dans le Devon, c'est que la nature était à peine touchée le long de la Dart, alors on avait l'impression de voyager dans un endroit sauvage. C'est plus difficile ici.

Tuesday, 29 March 2016

"Tell us a joke"

This is what the two women working at the tills of the local Marks & Spencer asked me last Saturday. It was Holy Saturday, a few hours before closing time and I could tell they were bored stiff. It must be really boring working in a shop, any shop, the day before a day like Easter. As the staff from M&S there is always nice and friendly to me, whatever the time of the day, I told them the first joke that came to my mind: "There was two men on a boat. One had long hair, the other one didn't mind." It's a lousy old joke a friend used to tell us (my brothers and me) when we were bored and didn't know what to do. The lousiest joke I could ever come up, yet it made them laugh. I don't know if it was to be polite or because they were tired, but they said it was a good one. It is a good example of absurd humour and I thought I would share it and the anecdote on the blog.

P'tite vie, p'tite misère...

Bon, de retour à l'ouvrage après une fin de semaine de quatre jours et je me demandais comment souligner l'état d'esprit. J'ai pensé à une toune de Vilain Pingouin, P'tite vie, p'tite misère. Bon, ce n'est pas si dramatique que ça, mais c'est quand même parfois un peu comment je me sens. Et puis c'est du bon vieux rock québécois et c'est la deuxième fois (dans un contexte assez semblable) que je présente une chanson des Pingouins ici, ce qui est une raison en soi. Durant le début des années 90, j'en écoutais pas mal. Leur clip est une parodie pas mauvaise de Metropolis. Mais ce qui est bon dans Vilain Pingouin, quand ils sont bons, c'est la simplicité frappante des paroles. Ce n'est pas sophistiqué, ça demeure néanmoins éloquent.

Monday, 28 March 2016

Domino the house cat (!)

I thought I would blog about Domino again, give you some updates about him (even though it was not long since I last blogged about our cat). Since his accident in January, we have not taken him out of the flat, out of fear that it would happen again. When we move house, we might change this if we can find a place where he can remain outside, away from the road and overall safe. Although I understand there is no completely risk free environment. Overall, he did not mind the change. First because he was traumatized by his accident, then because he ended up liking the place. He does ask sometimes to go out, but never insists much. He spends his time here napping, exploring and re-exploring the flat (his favourite spot changes regularly) and playing with his many toys. Because now that he lives inside, we want to keep him active, so he has many toys, most of them looking like mice and birds. I sometimes have the guilty feeling of keeping a predatory feline in a cage, but at least he does not massacre birds like he used to. He is safe for himself and others. And he does feel safer here too, I think, at least sometimes. Domino does not like noise, so when it was stormy again last night, he seemed grateful to be inside.

Qu'est devenu l'agneau pascal?

Je sais que je fais dans le billet bouffe souvent ces temps-ci, mais que voulez-vous. Photo prise lors du marché de Noël à ciel ouvert, pas la bonne fête mais que voulez-vous. Enfin bref, hier c'était Pâques et j'ai mangé... une omelette. Parce que je peux ainsi la partager avec ma femme, qui est végétarienne. Avant cela, je mangeais de l'agneau. Je trouve que c'est la viande la plus appropriée pour Pâques, comme la dinde à Noël. Enfant, c'était du jambon qui trônait au milieu de la table, ce qui me faisait gerber (je déteste le jambon) et encore aujourd'hui cette horreur (cette cochonnerie, c'est le cas de le dire) continue de détrôner l'agneau. C'est seulement adulte que j'ai décidé de renouer avec une tradition gastronomique négligée au Québec. Je n'ai jamais été un grand cuisinier, mais au moins faire de l'agneau à Pâques ça rentre au poste. Et avec de la sauce à la menthe, découverte ici bien entendu, ben c'est surprenant mais c'est bon. Et donc fuck le jambon! Mais... Qui mange encore de l'agneau? Pour des raisons pratiques et aussi un peu sentimentales (les agneaux sont mignons), moi même je n'en mange plus à Pâques. Alors qui en mange encore?

Sunday, 27 March 2016

Stormy Easter

Happy Easter everyone! We got woken up this morning by the first storm of the year. There was thunder and strong wind. It felt like a weather more fitting for a Good Friday than Easter. Since the storm it has been overall sunny, but the temperature has remained cold. I always picture Easter as warm, sunny and peaceful, but then Easter is at its core a Springtime holiday, and Spring is a temperamental season, prone to nasty weather. So thinking back about it, today's temperature is fitting. I remember some Easters when it was snowing!

Joyeuses Pâques!


Joyeuses Pâques tout le monde! Pour souligner, je présente une partie du butin de chocolats cette année: des oeufs de Pâques, des lapins de Pâques, un poussin (ou un canard?) avec sa coquille dessus, rien de magnifique comme les produits de là où j'ai grandi et vécu mes Pâques, mais tout de même, il faut bien satisfaire sa dent sucrée et sa gourmandise. Surtout un jour de Pâques. Et puis il y a les chocolats de Riegelein auxquels j'ai très hâte de goûter et dont les designs ne sont pas trop cartoonesques. Mais enfin bref, Joyeuses Pâques!

Saturday, 26 March 2016

Of Christ and Antichrist

Easter is tomorrow and I thought I would share an anecdote about it. I often identified Easter with Jesus of Nazareth, which script was written by Anthony Burgess, my favourite writer. He also wrote in parallel Man of Nazareth, his own and more personal take on the story of Jesus. But Burgess is of course most famous for writing the dystopian novel A Clockwork Orange, which was adapted into a famous (and sometimes infamous) dystopian movie about youth, violence and free will. The connection may surprise you, but both novels/movies do share similar themes and if you pay attention to the dialogues you can see both works have the same spirit. When I told of Burgess' involvement with the Biblical movie years ago to a fellow uni student, who really enjoyed A Clockwork Orange, book and movie, he could not believe it. "Anthony Burgess wrote the script of Jesus of Nazareth? But he's the Antichrist!"

It is not quite true, but that deserves to be a great unknown line. Burgess was not the Antichrist, or even an Antichrist, although he was a lapsed Catholic and had no issue in his writing delving in blasphemous thoughts. You can read more about it in this post and that one. In A Clockwork Orange raise moral and ethical issues which cannot be answered through the narrow views of any catechism or credo. You also have a main character, Alex who is not only an antihero of another type, pure and innocent, nevertheless he could be considered a sort of Antichrist, not so much because he opposes Christian teaching as he completely disregards them. In jail, he loves reading the Bible, not as a holy work inspiring religious devotion, but as a source of sadistic fantasies. As one can see in the scene below. It is a scene like this one, which was also in the novel, that prompted by fellow student to say that Anthony Burgess was the Antichrist. He was only partially right: Burgess' character was an Antichrist. Then he wrote a character that was Christ. You tell me which one was more believable.

Des lapins de Pâques

Je me suis récemment plaint sur ce blogue que l'on ne retrouve ici que des lapins de Pâques cartoonesques, qui ont l'air des cousins de Bugs Bunny ou de Roger Rabbit. Et puis j'ai découvert ceux-ci dans notre magasin de sucreries local. Ils sont de la confiserie Riegelein, que je ne connais pas, mais comme le magasin de sucreries vend toujours des produits de haute qualité (ou sinon des produits nostalgiques), je pense que c'est potentiellement le lapin en chocolat que je cherche. Sans être comme un vrai lapin, il ne fait pas trop cartoon. Alors j'en ai acheté. Pas des gros comme ceux-ci, mais des modèles plus petits. Je ne sais pas si je vais les garder pour ma femme et moi ou si je vais les donner en cadeaux aux enfants de nos amis. Faudrait d'abord les voir à Pâques ce qui n'est pas certain.

Friday, 25 March 2016

Tonight's meal for Good Friday

It is Good Friday and, more than any other Friday in the year, it means to me fish Friday. I will have tonight my traditional Good Friday meal: bagels from St-Viateur, which I saved from my last trip to Montreal, capers, raw onions, a slice of tomatoes and of course smoked salmon. I know, I have a rather strange way of fasting. But for me, any excuse is good enough to eat a traditional bagels meal. And I have been practicing this tradition since my first Good Fridays in Montreal. So this reminds me of home.

Vendredi saint

Photo prise en Bretagne en 2008. Le crucifix de village, presque omniprésent sur les routes de cette région, m'avait beaucoup étonné. Nous sommes aujourd'hui Vendredi saint et j'ai pensé que la photo était de circonstances. Quand j'étais un enfant catholique vivant dans la Grande Noirceur, le Vendredi saint était... Était notre première journée de vacances, alors je l'aimais beaucoup. Mes frères et moi écoutions Jésus de Nazareth ou un autre film biblique s'il n'y avait pas Jésus à la télé et on se préparait pour Pâques. C'était supposé être une journée sombre de la Semaine sainte, moi je l'ai toujours trouvée sympathique.

Wednesday, 23 March 2016

Pain & Gain

Tonight was the first Krav Maga training session I've had in two weeks. I had to stay away because I was ill. It was for my own safety and my fellow students, as I was a living breathing biohazard. That said, I had the weekend before the privilege to do a seminar with Lior Offenbach, one of the most respected Krav Maga instructors in the world (and a friendly guy as well). It was called the Pain & Gain Seminar. And for two days, I did go through a lot of pain. One hit to the chest by Lior's foot especially, which I felt straight up to my jaw. And there was also a lot of gains: I gained bruises, scratches, more bruises and bigger bruises. My chest was completely covered with them, which traumatized my wife a lot (she was not amused). Nevertheless, I did also gain strength, stamina and a few techniques. And a free t-shirt! You can see the nasty yet cool image on it in the uploaded picture. On the back of the shirt, there is this quote from Lior: "Krav Maga is nasty- we kick to the groin, bite and gouge the eyes. There is no f**king clean technique- either smash them or they smash you." This explains why these few bruises were necessary. And this also deserves to be a new great unknown line.

Plus qu'un jour...

Demain, ce sera le Jeudi saint. Le dernier jour de travail avant les vacances de Pâques. Et je me rends compte que j'ai comme besoin de petites vacances. Je sais pas pourquoi, je veux dire je n'ai pas particulièrement beaucoup de travail, moins que je pensais en tout cas à ce temps-ci de l'année. Je pense que tout le stress lié à la recherche (jusqu'ici infructueuse) d'un nouvel appart commence à me peser et ça m'épuise moralement. Je croyais que Pâques arrivait trop tôt cette année, je n'en suis plus si certain. Donc, demain c'est Jeudi saint et j'espère qu'il passera vite et sans emmerdes.

Tuesday, 22 March 2016

What's the excuse, this time?

So you must all know about the terrorist attack today in Brussels. I am so sick and tired of it. I was sad and angry at the Charlie Hebdo massacre back in 2015, sad and angry at the terrorist attack in November in Paris. Now the sadness, although there, has been buried in anger, so I just feel furious. The first thing I said, learning about Islamist terrorists going at it again was: "What's their f*cking excuse, this time?" The US policy? Oh no, the attack was done in Europe. Belgium's colonial past? The difficulties of immigrants to find a place in a Western society? Capitalist exploitation? Islamophobia? I know we'll read and hear these sorry excuses from the religious right and the regressive left. Because a certain left easily betrays its principle and is blind to see said principles being trampled when the perpetrator is an Islamist. Anyway, these are my two cents: I'm furious and there's no excuse for savagery.

And I will end this post with an anecdote: today a French client told me over the phone that she hoped my friends and family were all right. It took me a moment to see that she thought I was a Belgium. Usually, I find it funny. Today it felt like tragic irony.

Le lapin Lulu

Photo prise sur la page Facebook de la Chocolaterie Lulu, l'une des fiertés régionales en matière de desserts. Quand je vous dis que je m'ennuie de leurs produits, vous pouvez voir facilement pourquoi dans cette photo. Le lapin est assez grand, a juste ce qu'il faut d'anthropomorphisme avec sa posture et son panier sur le dos, mais il a l'air d'un vrai de vrai lapin, pas de Bugs Bunny ou de Roger Rabbit. C'est pourquoi c'est ce que j'aurais voulu pour Pâques.

Monday, 21 March 2016

"Time stands still when you're not having fun."

At the moment, I am reading Cobra by Deon Meyer, South Africa's most famous crime writer. Sadly, I am about to finish it (I don't think it will last a week, which means I will have to depart from the universe and characters he has created. I grew very attached to them. Especially professional pickpocket Tyrone Kleinbooi, whom I blogged about last month. I know becoming the victim of a pickpocket is one of the most distressing thing that can happen to you, but Meyer managed to make Tyrone a sympathetic character. He has, in his own twisted way, a certain kind of wisdom. I shared a bit of it in my first post about him. Now, I read another piece of his deep thoughts: "Time stands still when you're not having fun." I can relate to that. Now I hope my new favourite antihero will survive Cobra to give us in future novels more pieces of wisdom.

La Semaine sainte (misère?)

Nous sommes le Lundi Saint, c'est donc depuis hier la Semaine sainte, nous sommes dans la dernière ligne droite menant à Pâques. Le Carême achève et ça veut dire que... ça veut dire que ça va être long d'ici à Pâques. D'abord parce que je vais travailler doublement parce que la semaine de travail se termine un jour plus tôt. Ensuite à cause de l'atmosphère de la Semaine sainte. Depuis que Jésus a détourné une fête païenne avec sa (supposée) résurrection, c'est austère, avant Pâques. La Semaine de la Sainte Misère, en quelque sorte. Je râle, je râle, mais c'était pire lorsque j'étais un enfant catholique grandissant dans la Grande Noirceur qu'était encore l'école primaire québécoise. Je l'ai raconté un peu dans ce billet l'année dernière. La Semaine sainte, c'était la semaine de la catéchèse boostée aux stéroïdes. Comme j'étais un enfant catholique au cerveau bien lavé, je ne me rendais pas compte à quel point c'était misérable. Et Jésus était vraiment partout. Maintenant, il a complètement laissé sa place aux lapins, aux poules, aux oeufs et autres symboles païens de fertilité. Sauf parfois sur ce blogue, comme maintenant. (Et post scriptum: la photo a été prise dans une église en Bretagne. J'ai pensé qu'elle irait bien avec le sujet du billet).

Sunday, 20 March 2016

Blofeld: I was right all along

I haven't blogged about James Bond for a while and wanted to post something since I saw the last movie. Before reading forward, for those who have not seen Spectre yet: spoiler alert! This post is revealing a big plot twist. Okay, so now let's get on. So for a while, I had been hoping for Ernst Stavro Blofeld to return. I had my ideas about who would play him and started suspecting him from the moment he was rumoured to be cast as a villain. Well, turned out I was right all along. I am not singing my own praise here, as it was pretty much a Jekyll and Hyde twist. Still, I was right. And, while Blofeld did not turned up as close to the novels as I wanted him to, I am still quite happy about how things turned out. And the revelation, however expected, was chilling. You can see it (and hopefully enjoy it) below. My wife did not understand why I was so happy about this revelation. But it was like a long, long dream coming true. So here it is:

Question existentielle (281)

Bon, je crois avoir posé des questions similaires, mais je ne crois pas avoir posé cette question existentielle précise:

-Pâques en mars, est-ce trop tôt?

Atlas holding the world

It is the Spring equinox today and I was wondering how to commemorate it on the blog with a bit of originality. So this is a statue of Atlas holding the world which you can see at the National History Museum. Now I know that seasonal changes in Greek mythology were not brought by Atlas but by the stays of Persephone in and out of Hades and her mother Demeter's sorrow/joy. But still, it is the Earth that is changing and maybe Atlas does provoke the equinox by moving the world on a slightly different angle. Or something. It is also around Springtime and Easter (which is imminent) that I started getting into Greek mythology as a child, so it makes sense that I upload this picture of Atlas to celebrate Spring coming. And I am in the mood to read Greek mythology today.

Les moines et Pâques

Petite découverte sur la page Facebook des Pères trappistes: ils ont de "nouveaux personnages" Je ne savais pas qu'ils en avaient des anciens. Le moine patenteux, le moine savant, le moine cueilleur et le moine malcommode, ce dernier me semble étrangement jeune. Et ils sembleraient qu'ils font dans les figurines de Pâques en chocolat. Ils sont à Pâques ce que sont à Noël les petits lutins. Les voir avec les figurines traditionnelles de Pâques me fait penser que je m'ennuie pas mal de celles-ci, leur goût comme leur design. Il y en a juste pas des comme ça ici, parfaitement réalistes, avec des lapins qui ressemblent à des vrais lapins, pas un lapin de dessin animé. Je vais essayer de trouver quelque chose qui a de l'allure ici. Le Carême achève, il reste une semaine avant Pâques et je n'ai pas encore acheté un seul chocolat pour l'occasion.

Saturday, 19 March 2016

York by night

I am blogging again about York, as it is an excuse to share pictures from my time there. York is, as you may know, one of the most picturesque cities of England, maybe the most picturesque. It is also the perfect city to walk through. And we spent a lot of time walking around and in York, getting from A to B was often half the fun. This was taken one of the last nights in the city, when the streets quieten down and end up filled with a few drunken students and tourists (sometimes on a ghost tour). York has a beautifully eerie atmosphere at night. And it remains picturesque like no other city I have ever seen.

David Segal quitte David's Tea

Des fois, je lis La Presse Affaires. Ca m'est arrivé aujourd'hui quand j'ai vu cette nouvelle dont j'ai emprunté le titre pour mon billet, sur le départ de David Segal de l'entreprise à laquelle il avait pourtant donné son nom. Je sais que les départs, démissions et têtes qui roulent dans la haute direction d'une entreprise font partie de la vie des affaires, mais quand c'est un fondateur, ça me fait toujours un peu froid dans le dos. Je suis peut-être trop sentimental. Tout de même, l'entreprise qu'il a fondée, je l'aime beaucoup, alors j'espère que c'est pas une mauvaise nouvelle pour eux. David's Tea a quand même eu une expansion impressionnante et est devenu un leader de la boisson chaude en Amérique du Nord. J'aimerais bien qu'ils continuent sur leur élan.

Snoopy's wisdom

It is the Spring equinox tomorrow, although for me it is Spring since the beginning of March. A season I have ambivalent feelings about (as a child I loved Spring, now I am not so sure). All the same, Spring is officially coming. Which means the temperature is rather... temperamental. As explained in the comics strip above by the anthropomorphic dog Snoopy, created (of course) by Charles M. Schulz. I was looking for a way to commemorate the upcoming season, this popped up on my news feed on Facebook and I thought it would be perfect. Nothing beats Snoopy's wisdom.

La tête du hibou

Photo prise dans le Derbyshire, dans un sanctuaire de loutres et de hiboux. Je crois que ce hibou est un (peut-être) grand duc, mais je n'en suis pas certain. Dans tous les cas, il fait ce truc vraiment freaky qui est de tourner la tête à 180 degrés. Pas étonnant que, dans le folklore, le hibou est souvent perçu comme un oiseau inquiétant. Je les aime quand même, les hiboux, et leur côté plus sinistre je l'aime aussi, surtout même. On leur doit d'être l'inspiration de bien des histoires de fantômes. Une autre raison pour les aimer. Et ils peuvent tourner la tête à 180 degrés.

Friday, 18 March 2016

Irish crimes

Because of St Paddy's Day yesterday, which I could not celebrate fully, I decided to give my readers a bit of reading suggestion. Not Irish literature, but literature about Irish people: Montreal's Irish Mafia. Under the title: The true story of the infamous West End Gang. I blogged about it before, but then I had not read it. Since then, I did. And I can tell you it is an amazing book, maybe my favourite book about Montreal's crime history. In spite of its title, it's not so much about the Irish mafia, which never formally existed in Montreal anyway (one of the big ironies about it), as it is about Montreal's organized and sometimes disorganized crime, through its Irish criminal elements. But it goes beyond the Irish community to show Montreal crime life through its various gangs and national groups, marked by their alliances, tensions and sometimes wars. The motto of the city is Concordia Salus, which means Salvation through Harmony. This book shows the dark, ironic twist of the motto. Montreal's Irish Mafia is an epic, true crime saga that has enough material for a few crime novels.

Le Hambourgeois

Lors de mon dernier séjour à Montréal, j'ai visité une de ses instutions de fast food haut-de-gamme que je n'avais pas visitée depuis un bail: je parle de Frite Alors!. C'était à l'initiative de mon frère Andrew. Le défunt Eurosnack, l'Anecdote, les autres chaînes et restaurants spécialisés dans le fast food embourgeoisé ont toutes finalement emprunté la formule et le menu de Frite Alors. Et il n'y a pas plus embourgeoisé qu'un burger rebaptisé hambourgeois. Avec fromage suisse, mayo, moutarde de Dijon et une olive pour coiffer le burger. Les frites sont accompagnées de mayonnaise au curry. Quand je dis embourgeoisé, c'est ce que je veux dire. Tout est comme plus luxueux, rehaussé, de plus haute qualité, gentrifié... Et c'est bon.

Thursday, 17 March 2016

Molly Malone (again)

Happy Saint Patrick's Day everyone! It is ending in a few hours here. I explained the sad situation I am in this year in this post earlier today. But I can still celebrate Ireland through its music and share it with you. I know I upload Molly Malone almost every year, but this is the first Irish song I've ever heard and I love it dearly. Take it as a tradition on this blog. Saint Paddy's Day would not be the same without it anyway. The picture on your right was taken in Dublin in March 2000, sixteen years ago. It was a moving moment to meet Dublin's most famous lady... and most famous ghost.

Une shot de Jameson

Parce que je suis sur les antibiotiques (lire mon dernier billet), je ne peux pas fêter la Saint-Patrick en buvant. C'est tragique. Enfin ça m'emmerde profondément: depuis l'âge de 21 ans je crois je célèbre la Saint-Patrick, enfin je la souligne avec au moins un verre. Je ne peux pas fêter autant la semaine, mais je compte quand même fêter un peu. Mais là, antibiotiques... Cela dit, je me demande si je ne devrais pas faire une exception et me permettre une shot de Jameson. Je ne suis pas très whiskey d'habitude, mais j'en bois parfois avec ma bière, pour accompagner, je trouve que ça rehausse le goût et l'expérience. Et puis pour le rhume, ça tuerait les microbes que j'ai au fond de la gorge. Alors je me demande si je ne devrais pas faire un saut au pub irlandais local...

"Guinness is good for you"

I took this picture in Devon, in the old train station at Buckfastleigh. An old Guinness advert, which is of course my beer of predilection on St Paddy's Day. But this year, a nasty cold forced me to take antibiotics. Which means I will not drink alcohol. Dry on Saint Patrick's Day.I don't drink Guinness much anymore, in fact I almost exclusively drink it today. But I do want to enjoy a pint or two, it is one of the few things I do to celebrate Ireland. But tonight, there will be no Guinness, no Jameson, no trip to the local Irish pub. At least I have the Irish music, but even that is more enjoyable with a pint of Guinness. Maybe I should forget about the medication and just drink one. After all, it gives me strength. It's good for me.

Pâques qui s'en vient


J'ai pris cette (mauvaise) photo il y a quelques semaines, dans la vitrine du magasin de sucreries local. Ils vendent surtout des oeufs en chocolat, mais j'ai cru voir aussi dans le magasin des lapins. Ca m'a frappé cette semaine: le Carême achève, Pâques est la fin de semaine prochaine et je n'ai pas encore acheté de figurines en chocolat. Je trouve que Pâques arrive beaucoup trop tôt cette année. Je n'ai même pas le temps de me préparer mentalement et d'avoir hâte que la Fête arrive.

Wednesday, 16 March 2016

A Dubliner

This picture dates back from March 2000. I took it during my visit in Dublin, from a throwaway camera that was quite popular at the time, but it was a poor quality one, so it was a poor picture. Do you recognize him, even in the shadow? Yes, it is James Joyce. Well, the statue of him. Shame on me, I only ever read one short story of Dubliners from him. I have Ulysses somewhere among my books back home, which I promised myself I'd read one day. Anyway, it is Saint Patrick's Day tomorrow, so I thought I'd share this picture of James Joyce for the occasion.

César dans sa pourpre est tombé...

"Tu l'as vu ce fantôme altier
Qui jadis eut le monde entier
Sous son empire.
César dans sa pourpre est tombé:
Dans un petit manteau d'abbé
Sa veuve expire."

À mon frère, revenant d'Italie, Alfred de Musset

Je reviens sur les Ides de Mars d'hier. Quand je pense à la mort de Jules César, il me vient souvent en tête ces vers d'Alfred de Musset. Le poème est un grand hommage à l'Italie, dans ces vers il y a aussi un résumé parfait de ce qu'était et ce qu'est devenu Rome: d'abord un empire, maintenant plus qu'une ombre d'elle-même, avec des petits curés catholiques qui voient décliner la ville lentement mais sûrement. À peu près deux mille ans d'histoire en six vers. Il faudra bien que je visite Rome un jour et que je voie le fantôme altier évoqué par Musset...

Tuesday, 15 March 2016

"Beware the Ides of March"

Today is the Ides of March. Which means the day of the assassination of Julius Caesar. He was stabbed 23 times. I am not specialized in Roman history, nevertheless as a history buff, today is an anniversary to remember, when you could say history was truly made and made the way it usually is: in blood. You can read ten facts about the assassination of Caesar in this article from the Telegraph, some trivial, some less trivial. "Beware the Ides of March" is of course a quote from Shakespeare's play, which I have not seen in its entirety yet. when I imagine the murder of Julius Caesar, I imagine it as depicted in the TV series Rome, and the days leading to it as they were depicted in the novel The Ides of March by Valerio Massimo Manfredi, which I quite enjoyed. Ironic, a bloody drama is now something used as entertainment. The Ides of March are full of irony.

Monday, 14 March 2016

The Rising of the Moon

This week is Saint Patrick's Day, so it is about time to put everyone into an Irish celebration mood. So it was about time I uploaded some traditional Irish music here. Played and sung by The Dubliners. It is The Rising of the Moon, a revolutionary ballad I guess you can call it. A proud song for a proud people. I hope it gets you in the mood in any case.

Quand la ville dort le jour

Parce que j'ai un méchant rhume qui n'en finit plus de finir, j'ai dû rester à la maison aujourd'hui, à l'insistance de ma femme. Enfin, ce n'est pas exact: j'ai dû aller chez le docteur voir si le rhume était simplement ça. Il semblerait que oui, mais ça n'a pas empêché le doc de me prescrire des antibiotiques. Je me suis donc ramassé à marcher dans le centre-ville (enfin, la rue principale plutôt) de notre petite ville le matin et ça m'a frappé comme tout était tranquille. Je sais, c'est une petite ville, mais j'y ay déjà travaillé, dans une compagnie de m*rde dont les bureaux étaient à deux pas de la rue principale. Ca fait quelques années de ça déjà, pluis de huit ans, mais c'était alors beaucoup plus actif, à tous les jours de la semaine, à toute heure de la journée. Je ne sais pas si c'est parce que nous sommes lundi, mais c'était vraiment tranquille.

Sunday, 13 March 2016

The Lord of Shadow Keep

During my last time in Montreal, I gave myself a few nostalgic and geeky gifts: some medieval fantasy gamebooks, like the ones I used to buy with my pocket money when I was a child. I used to get through as many of them as I could and it is my love for them that got me into Dungeons & Dragons. Among the books I bought in Montreal was The Lord of Shadow Keep by Oliver Johnson. As a child I had always wanted to read it, because of the gorgeously sinister cover picture. I've seen a more recent cover on Amazon, quite nice, but too adult. This one is classic. The book is part of the Golden Dragon series. I don't know for the original English, but in the French book there is an introduction saying that you are the titular Golden Dragon, a seasoned adventurer who gained a great reputation through many great deeds... although nobody in the books ever refer to you by that surname or even mentions this reputation you have. And the books are independent from each other. In fact, they are so independent from each other that you seem to have a completely different background in every one of them.

In The Lord of Shadow Keep, you are a member of the elite Imperial Guard of King Valafor of Lalassa. After the king gets cursed by an ageing spell and the kingdom is taken over through witchcraft by Arkayn Darkrobe, the Lord of the Shadow Keep from the title, you set out to right wrongs and save the once prosperous and happy kingdom and free its sovereign from the curse. Simple, classic stuff, a bit naive maybe but enjoyable all the same. And the motivation for your character is merely that, a motivation, so you can start the adventure and engross yourself in the atmosphere. Because Oliver Johnson is great at writing good atmosphere and making you feel like you are living it. So until my next game of D&Dr, I have this to keep me entertained.

Les furets

Malgré ce qu'en dit la chanson enfantine qui m'a tant fait aimer cette bête, ces furets-là ne courent pas. Ils étaient dans une animaleri à Chicoutimi, j'y avais mis les pieds lors de mon dernier passage en ville. Après la présence du saurien, c'est celle des furets qui m'a le plus étonné. Elle ne devrait pourtant pas: c'est un animal exclusivement domestique. Le furet a des cousins à l'état sauvage, hermines, belettes, visons, mais on ne retrouve pas de furets à l'état sauvage naturellement. Ce qui rend le furet qui court de la chanson encore plus incongru. C'était peut-être un furet de chasse. Ceux-ci deviendront sans doute des animaux de compagnie. Ce qui est quand même encore original.

The best toasted egg sandwich ever?

I often blogged about the Perky Peacock, one of my favourite restaurants or cafés (I guess it is technically more a café) in York. There are many reasons for it: it is full of charm and atmosphere, friendly staff, but there is also the food. The first time I went there, I had the open sandwich that you see on the picture. On toasted bread, two poached eggs and avocado (the avocado was an extra). I had it for breakfast/brunch. And it was delicious. I regret not eating there a second time, but we had so many places to visit. This was by far one of the best way I ate the simple combination of toasts and eggs in my life. The menu at the Perky Peacock changes regularly, so I do not know if this is available now. But I do hope it will be available when I go back to York.

Un loup à crinière

Photo prise à Branféré. Vous voyez ici un loup à crinière, une espèce de loups que je ne connaissais pas. Sa maigreur lui donne un air déguingandé et peut-être moins féroce que le loup gris. Lorsqu'on les voit èa Branféré, on croirait voir des renards à grandes pattes. En fait, le loup à crinière n'est pas un très grand prédateur, semble-t-il: son alimentation est composée à environ 50% de fruits. Tout de même, il a bien l'air d'un loup sur cette photo, de celui qui sortirait du bois pour parler au petit chaperon rouge. Avec ses grandes jambes et son allure maigrichonne, il pourrait aussi facilement se déguiser en une frêle grand-mère. J'obsède sur le petit chaperon rouge ces temps-ci: ma femme a préparé une leçon sur le sujet.

Saturday, 12 March 2016

Scary bedtime stories

This evening, my wife and had dinner with friends, their ten year old daughter and their daughter's friend (yes, I mean the Ticklers). After dinner, the girls tried to tickle me, without success (I did not laugh, for some reason), so as it was getting late and bedtime was near they asked me to tell them a story, "a scary story." They adore scary stories, especially when I tell them. I even learned that they tell them after to each other and their friends. So I decided to tell them from memory a story I got from La Légende de la Mort by Anatole Le Braz, a story about l'Ankou, the henchman of death in Breton folklore, which you can see on the front cover of the version I have of the book, holding his trademark scythe with the upside down blade. I am fascinated with this character. Without giving too much away, it was a story where a few young drunk Bretons make the mistake to pull a prank on an unknown traveler they hear coming by cart on an old pathway. They throw a dead tree on the middle of the way. Bad idea, as the traveler turns out to be... Anyway, I don't know if I managed to recreate the atmosphere of the original, but they loved it all the same. If they don't have nightmares tonight (and they don't get scared easily), I think I might tell them another story about l'Ankou next time.

Lire sur les châteaux


Aujourd'hui, en esssayant de faire du ménage dans ma bibliothèque (ça m'arrive parfois), j'ai redécouvert  certains livrets achetés lors de mes visites dans les châteaux anglais, dont le Totnes Castle que vous voyez ici. Ils sont tous publiés par le English Heritage. Je ne sais pas quand j'aurai le temps de les lire, mais je suis heureux de me rappeler qu'ils sont là, à portée de la main. Parfois, je m'ennuie du temps où j'étais médiéviste, lire sur le sujet c'est toujours un retour aux sources bienvenue. Et ça fait du bien de lire sur papier, sans aller chercher ses informations sur internet.

Friday, 11 March 2016

Beautiful English Fog


I made the mistake this morning to go to work, even though I had a nasty cold. Because I thought I was coughing less and was overall feeling much better. It was a mistake overall: if it started easy enough, the cold quickly took over and I was feeling pretty awful bu five o'clock. I nearly missed the train because I decided to go at the last minute. On the plus side, however, I could witness a thick English fog like I hadn't seen in a long while. The proper stuff, not merely a mist. I took a few snapshots with my mobile and I decided to share this one with you. Now I'm not obsessed with all sorts of weathers, but fog has a special place in my heart. So here it is.

Plateaucalypse

Mon petit frère Andrew a aujourd'hui sur Facebook partagé cet article, sur un dramatique effondrement sur l'avenue Laval, sur le Plateau Mont-Royal. Une immense crevasse s'est creusée à cause d'une conduite d'aqueduc vieille de... 125 ans. Bon, ça ne devrait pas étonner, mettons qu'elle avait fait son temps, mais c'est quand même assez déprimant. Plus que déprimant, inquiétant. En fait, je crois que c'est un signe de Plateaucalypse, pardonnez le nouveau calembour atroce.

Thursday, 10 March 2016

I dreamt of berserkers (!)

Maybe it was because I am sick and it agitates my sleep, maybe it is because I had toasts with honey as my only supper (as I am sick I couldn't eat anything else)... But anyway yesterday, I went to bed at 9:30, ridiculously early for me, and after I fell asleep, shivering... I dreamt of berserkers. Hairy bearded warriors covered with bear skins. I read a lot of Norse mythology and sagas where they are heavily featured, sometimes getting telepathically linked to bears, so it kind of makes sense they end up haunting my dreams. I had also watched recently this YouTube video from Lindybeige on the subject, which is about... Berserkers. I wish I had a good enough memory of the dream, although it was like all dreams, especially induced by fever, very confused. But in any case, I dreamt of berserkers. How cool is that?

Ralentir le rythme (pour vrai cette fois-ci)

Petit billet rapide pour dire que... je vais moins souvent bloguer ces temps-ci. Je vais tenter tant que faire se peut d'écrire, mais il y a beaucoup de choses qui se passent dans ma vie et qui retiennent mon attention et surtout mes énergies. Notamment et surtout, il faudra vite changer de home sweet home. Il était temps, pour être franc, mais ça amène un certain degré d'anxiété et d'incertitudes. Alors, je ralentis le rythme de mes interventions dans la blogosphère. Je dis à chaque année que je vais le faire, cette fois-ci les circonstances font que c'est vrai.

Tuesday, 8 March 2016

Stare of the psychocat

Last time I blogged about Domino, I said that he was a master of emotional blackmail. He is also a bit of a psychocat. I don't say this to be mean, but this is the stare he has when, in the morning, he asks my wife for a second breakfast, after I gave him his first. Although there is never any second breakfast, he's not shy of pawing us and has these eyes. These devilish eyes. We love him to bits anyway and even as a psychocat he is so cute.

Pour qui sont ces serpents...?

La citation complète est: "Pour qui sont ces serpents qui sifflent sur nos têtes?" C'est bien entendu une allitération célèbre de Racine, dans Andromaque, que je n'ai ni lu ni vu. Allitération est notre mot du jour, parce que je l'aime bien. La photo a été prise au York Castle Museum et les serpents sur le vase m'ont tout de suite fait penser à l'allitération de Racine. C'est sinistre et menaçant, un serpent qui siffle. Et je songe sérieusement à lire Andromaque un de ces quatre. Le voir ici, ça serait difficile, en tout cas dans la langue originale.

Monday, 7 March 2016

Terrible March

I mentioned last Friday that March had been particularly nasty that day. Well, it did not quieted down: it has been cold since then and on Sunday it had snowed in the night, it rained in the afternoon, then we had more rain. Beware the Ides of March. I say it every year, it has always been pure wisdom. Like the first of September is for me the beginning of autumn, I consider the first of March to be the beginning of Spring. But since I am a child, I don't think is a lovely season, when nature comes alive again. For me, nature wakes up after a long sleep and is temperamental and nasty like a hungry bear after its slumber. I love March though. I love what's in March. I even love its more terrible aspects, its hail and rain and changing weather. There is beauty in it. Nevertheless, it's far from a nice month.

Retour chez l'apothicaire

Photo prise au York Castle Museum, je crois que c'est un buste d'Asclépios, le dieu grec de la médecine J'avais utilisé une photo similaire sur ce billet, parce que cela portait sur le même sujet: je suis malade. Cette fois-ci, c'est un rhume. Alors j'ai dû retourner à la pharmacie me fournir en remèdes et en trucs pour pallier au mal de gorge et autres symptômes du rhume. Et bien franchement, je crois que ce sont surtout des placebos et des remèdes de vieilles femmes. En fait, je crois que si j'allais chez un apothicaire de l'antiquité et me faisait prescrire des prières et un ou deux sacrifices à Asclépios, ça ne ferait pas vraiment de différence, si j'y croyais.

Sunday, 6 March 2016

"Guess who?"

As my French speaking (or French reading) readers know already, the birds mangers in my parents' back garden have been visited by a woodpecker. My father sent me a few pictures, the latest being this one, which was taken during the woodpecker's last visit. Apart from the fact that this shows that it is still a snowy winter where they are, a woodpecker always reminds me of... Guess who? yes, the Woody from my childhood and my favourite toon character. And I know I blogged about this last year. All the same, it feels surreal to see a woodpecker in a familiar environment, in the family garden. The only woodpecker I knew when I was a child was Woody.

Une révélation sur St-Hubert

Non, sans blagues, je crois avoir eu une épiphanie à propos de St-Hubert. Le repas classique, avec le poulet, les frites, la sauce, c'est en fait une version québécoise et ouvrière du Sunday roast anglais.Le poulet n'est pas rôti, mais il est quand même la pièce de viande qui est le plat principal. Ensuite il y a les frites pour remplacer les patates rôties. Il y a la sauce qui va avec, au lieu du gravy. La coleslaw parce que bon, faut bien un tantinet de légumes. Mais enfin bref, c'est un Sunday roast. Je me rappelle qu'on allait souvent manger chez St-Hubert le dimanche soir ou en après-midi, d'ailleurs. Ca nous faisait oublier qu'il y avait de l'école le lendemain. Enfin, oublier un peu. Le dernier repas St-Hubert que j'ai mangé, ce n'était pas un dimanche mais un vendredi: c'était celui avant de prendre l'avion, que j'ai pris en photo ici, parce que je suis un peu quétaine parfois et que je prends en photo mes repas pour ce blogue. Mais bon, c'est quand même la chose qui m'a frappé en regardant cette photo: le quart de poulet poitrine de St-Hubert, c'est un Sunday roast.

Saturday, 5 March 2016

Dame Judi Dench Walk

Here is another picture I took in York which I wanted to share. If you did not know about it already, Dame Judi Dench was born in York and was honoured by the city by having her name given to a walk by the river. We walked on it a few times before I noticed this sign. She played in many movies, blockbusters even, but for me she is first and foremost a thespian. Who actually and ironically I have yet to see on stage. But in any case, it is nice to see her talent and renown be recognized York while she is still alive to appreciate it. And it is a beautiful walk too.

Salut Bonhomme

Pour vous dilater la rate ce samedi, j'ai pensé télécharger ce sketche tiré de Samedi de Rire. C'était pas toujours génial, mais Salut Bonhomme, avec ses deux mononcles épais, Raymond et Rosaire, joués par Michel Girouard et Normand Brathwaite, ben c'était tordant. Sans doute parce que des mononcles ignares comme eux, on en trouve dans chaque famille. Enfin, ça fait très son époque, avec les ordinateurs qui sont encore rares, le câble, le décor, mais les mononcles n'ont pas changé.

Friday, 4 March 2016

Friday Doom

Well, that is perfidious March for you (beware the Ides of March). Before walking home after work, I had to make a detour to visit a house (because my wife and I are thinking of moving) and to go there I had to walk through streets I am not familiar with. Dark streets. Nothing special so far, nothing too sinister. But as I was walking, it started raining. Then it hailed. And it was windy and nasty. I managed to regain my composure when we met the estate agent, but all my way to the place, I was in a very bad mood, like if it was Doomsday Friday or something. After the visit and a short walk in the then furious hail, my wife and I were completely soaked. Way to start the weekend. But let's look at the bright side: now warm and dry inside I feel very much relaxed and the weekend can only get better. And if it was unpleasant to feel, I do think miserable weather is impressive to watch, especially rain.

Un plafond en voûte

J'ai récemment blogué sur le Perky Peacock, l'un de mes restaurants/cafés préférés à York, en fait l'un de mes bâtiments préférés tant à York qu'ailleurs dans le monde (je vous jure). Et j'avais négligé de mentionner un autre aspect que j'ai vraiment aimé au Peacock: son plafond en voûte. Le café est passablement étroit et on joue un peu au coude à coude avec nos voisins, même s'il y a assez un petit nombre de tables (dans mon souvenir en tout cas), mais le plafond lui donne comme de la dimension. Alors voilà. C'est un très joli morceau d'architecture.

Thursday, 3 March 2016

Dublin wisdom

Maybe I am just a puppet here, easily and stupidly used, played if you will, by the dark and cynical forces of the Great Capital. Because I am shamelessly posting on social medias for free advertisement from a spirits company, but I saw a while ago in the local Irish pub this mat from Jameson and I thought it was absolutely brilliant. "In Dublin three is never a crowd, it's a start." It makes me want to go to Dublin. A visit is long overdue. Oh and have a shot of Jameson. I am that easily manipulated. I have been wanting to share this on Vraie Fiction and thought that since March is the month of Saint-Patrick's Day, it was a good time to finally upload the picture here.

Un burger au portobello?

Photo prise au Old Post Office, le pub gastro donc dans les faits le restaurant qui est aussi un ancien bureau de poste à Wallingford. C'est un hamburger au champignon portobello, le portobello remplaçant la boulette de viande. Ma femme est végétarienne, voyez-vous. Il y avait du fromage halloumi avec. J'ai appris à apprécier les burgers végés comme j'ai appris à apprécier les champignons, mais ça c'est un mélange que je n'ai jamais pu supporter. Le portobello est un champignon trop gros pour moi, trop caoutchouteux, au goût comme à la texture, qui me donne la nausée. Je sais que mon frère PJ aime bien, ma femme aussi évidemment, moi je ne comprends pas l'engouement et comment ça peut être utilisé comme un substitut de la viande.

Wednesday, 2 March 2016

The eyes of a cat

I know I blogged about Domino not very long ago (well, sort of, I was blogging about tuxedo cats anyway) but I thought I'd share this picture with you tonight.A few weeks ago, he was not very easy, being very demanding, especially in the middle of the night, and a bit of a bully. Then he calmed down and became adorable again.  He is still demanding though. I took this picture yesterday, when I was holding a fish stick for him. And you can see how much he wanted it. The eyes of pure greed. Sometimes when he asks for food, he has the eyes of a psychocat (I'll show you another picture one day). On this one, it is merely emotional blackmail. Domino is a master of emotional blackmail. But I love him all the same.

La Mi-Carême

Tiens, je l'ai pesque oublié: nous sommes en pleine Mi-Carême. Alors il ne reste plus que la moitié pour arriver à Pâques. Youpe-lai. J'ai blogué sur la Mi-Carême ici, ici et ici. J'en sais toujour peu sur la célébration, sauf les bribes que j'ai lu sur le site du Centre de la Mi-Carême. Enfant, je connaissais son existence et je trouvais que ça avait un nom sinistre, surtout que je savais que la fête impliquait des masques. Quelqu'un qui me lit a-t-il/elle fêté la Mi-Carême? Faites-moi part de votre expérience.

Tuesday, 1 March 2016

Saint David's Day and me

First and foremost, for those who do not know, the first of March is of course Saint David's Day, the national day of Wales, because Saint David is their patron saint. Google commemorated it with an absolutely magnificent Doodle, with the Welsh red dragon hanging on the L and daffodils. I had to share it. I owe a lot to Welsh culture, being specialized in medieval Arthurian literature. The most vivid memory I have of Saint David's Day comes from when I was at uni, doing an amateur production of Le malade imaginaire. Many of the cast were Welsh. At the end of the performance, each threw daffodils at the crowd, wearing a Welsh flag. I remember it to this day and at that moment I wished I had been Welsh. I loved their flag so much that I bought one, which is now somewhere at my parents' home. I wish I could have it here today.

Question existentielle (280)

Bon ben c'est décidé, je sais que le 29 février c'était hier, mais je n'ai pas envie d'attendre quatre ans pour me poser cette question existentielle:

-Êtes-vous pour ou contre le 29 février?