Log Cabin Quilt Top
5 days ago
Blogue d'un québécois expatrié en Angleterre. Comme toute forme d'autobiographie est constituée d'une large part de fiction, j'ai décidé de nommer le blogue Vraie Fiction.
I blogged before about Tinc, the chain of stationary shops full of cool designs, but that often irritates me when they start advertising the time before getting back to school. You know, when you, or rather your parents, must start stationary and stuff. Well, they surpassed themselves as they have already started advertising it! In July! The end of July, but still. So yesterday, I saw this board in the local shop's window. "Stay cool. Back to School." And school has barely been over. This always makes me feel melancholic, but also furious. If I had been a British kid, I would have thrown a brick at that window. Okay, maybe not that far, but can they just leave the kids alone?
Ceci est un petit billet trivial et aviaire. Ma femme et mon fils sont récemment allés dans un sanctuaire pour animaux sauvages. Il y avait notamment des canards, que vous voyez sur la photo ici. Je ne sais pas si c'est la sécheresse récente (et dont nous n'avons eu qu'un court répit) ou si c'est l'endroit, mais je trouve qu'ils ont peu de points d'eau pour barboter: un petit bac carré en guise de baignoire et une fontaine et c'est tout. C'est un peu triste. Moi les canards, je crois qu'ils devraient toujours être dans un étang.
Ça fait très, très longtemps (depuis octobre 2017) que je n'ai pas partagé de gag de Mafalda ici. Alors je le fait aujourd'hui, pour aucune raison particulière. Guille est peut-être mon personnage préféré de toute la bédé et parce que sa passion immodérée pour Brigitte Bardot, elle est aussi drôle qu'attachante.
I took this picture yesterday in a street near my working place, during my lunch break walk. At the moment I had no idea why I got suddenly all fascinated by this bunch of thistles. It is a symbol of Scotland, it is also on the flag of Montreal, which might explain my interest a bit. But thistles are also for me related to a few childhood memories: we had plenty of them where I was growing up, we used to call them "piquants" (spikies) and they stuck to our clothes and were, well, spiky and itchy. When I was 12 or 13, a friend of mine once threw a couple down the back of my shirt as a joke, it spoiled our friendship for weeks. I guess these thistles triggered all these memories.
A la Sainte-Anne les bleuets sont mûrs. C'est le raisin de chez-nous, fils du feu; du sol humble et pierreux c'est l'offrande; c'est le miel des crans sauvages, le frère des éricales dans le royaume infini des sphaignes et des tourbières.
Notre petit loup a barbouillé ça hier dans son cours d'art plastique. Il n'a reçu aucune aide de sa mère ou très peu. Est-ce que ça paraît? J'ai l'air de m'amuser à ses dépends, mais je suis fier qu'il ait travaillé sur son coloriage comme un grand alors que les autres enfants de son âge laissaient leur mère faire le travail. Pas notre petit loup. Ma femme a choisi un ours comme image parce que notre petit loup peut dire "bear". Enfin bref, j'ai dans mon passé de cégépien appris une chose ou deux sur l'art naïf. Alors en bon papa gaga, je me dis que c'est de l'art naïf que vous voyez ici.